金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

《金剛經(jīng)》講解第四講

  主講:釋慧祥

  日期:2005年06月19日

  講別:第四講

  請(qǐng)大家合掌。

  三稱(chēng):“南無(wú)本師釋迦牟尼佛!”

  并稱(chēng)念:“無(wú)上甚深微妙法,百千萬(wàn)劫難遭遇,我今見(jiàn)聞得受持,愿解如來(lái)真實(shí)義!

  并發(fā)愿:佛弟子(您們的名字)愿以今天聽(tīng)經(jīng)功德,回向給法界一切眾生,愿令一切眾生:未種善根者,得種善根;已種善根者,善根增長(zhǎng);善根增長(zhǎng)者,發(fā)菩提心;已發(fā)菩提心者,于菩提心不退轉(zhuǎn);菩提心不退轉(zhuǎn)者,速成佛道;成佛道者,廣度一切眾生無(wú)有障礙。

  并愿以此誓愿之;叵蚪o佛弟子(自己的名字),愿弟子業(yè)障消除,;增長(zhǎng),身體健康,家庭和樂(lè),事業(yè)順利,生生世世不墮三途八難,生生世世見(jiàn)佛聞法,隨佛修行,發(fā)菩提心,行菩薩道,成熟眾生,莊嚴(yán)凈土,早登正覺(jué),廣度眾生。

  三稱(chēng):“皈依十方三世一切佛!”

  三稱(chēng):“皈依十方三世一切法!”

  三稱(chēng):“皈依十方三世一切僧!”

  好!請(qǐng)放掌。

  上次跟大家約略解說(shuō)了我對(duì)“如是我聞”一詞的心得,現(xiàn)在接著經(jīng)文來(lái)說(shuō)明。但是有關(guān)學(xué)習(xí)“如是我聞”的三個(gè)法門(mén),所謂“昆勒門(mén)”、“空門(mén)”、“阿毗曇門(mén)”則要專(zhuān)章討論,不宜在講經(jīng)時(shí)講,否則會(huì)說(shuō)遠(yuǎn)了,現(xiàn)在接著來(lái)說(shuō)明經(jīng)文。

  【經(jīng)文】一時(shí),佛在舍衛(wèi)國(guó),祇樹(shù)給孤獨(dú)園。

  【釋經(jīng)】有一次,釋迦牟尼佛在舍衛(wèi)國(guó)的祇樹(shù)給孤獨(dú)園。

  【說(shuō)明】

  一、“舍衛(wèi)國(guó)”是什么意思呢?

  答:舍衛(wèi)國(guó),為中印度古王國(guó)名,以城名而做國(guó)名。舍衛(wèi),梵名Cravasti,巴利名Savatthi。又作舍婆提國(guó)、室羅伐國(guó)、尸羅跋提國(guó)、舍啰婆悉帝國(guó)。意譯聞物、聞?wù)、無(wú)物不有、多有、豐德、好道。又以此城多出名人,多產(chǎn)勝物,故稱(chēng)聞物國(guó)。為北憍薩羅國(guó)(梵Uttara-Kocala)之都城名,為別于南憍薩羅國(guó)(梵Daksina-Kocala),故以都城代稱(chēng)。(請(qǐng)參考《佛光大辭典》舍衛(wèi)國(guó)條)。

  二、“舍衛(wèi)國(guó)”是現(xiàn)在的哪里呢?

  答:有關(guān)此國(guó)之位置,根據(jù)英國(guó)考古學(xué)家康林罕(A.Cunningham)推定,近于尼泊爾之奧都(Oudh,古稱(chēng)沙只,巴aketa),北方約九十多公里處,即拉布提河(Rapti)左岸之沙赫瑪赫(SahetMahet)地方。因近年在該處發(fā)掘銘刻有記載,及巨大佛像,大唐西域記卷六所說(shuō)周長(zhǎng)約五公里之城壁,及記述布施祇園精舍田地之銅板等,足資證明此處即舍衛(wèi)國(guó)故址之地。

  三、“祇樹(shù)給孤獨(dú)園”是什么意思?

  答:“祇樹(shù)給孤獨(dú)園”梵名Jetavana-anathapindasyarama,位于中印度憍薩羅國(guó)舍衛(wèi)城之南,略稱(chēng)祇園或祇樹(shù)、祇園精舍、祇洹精舍、祇陀林、逝多林,意為松林、勝林!暗o樹(shù)”乃祇陀太子所捐樹(shù)林之略稱(chēng)!敖o孤獨(dú)”即舍衛(wèi)城長(zhǎng)者須達(dá)(梵Sudatta)之異稱(chēng),因長(zhǎng)者夙憐孤獨(dú),好布施,故得此名。此園乃須達(dá)長(zhǎng)者以黃金鋪地而買(mǎi)下地,而祇陀太子因感動(dòng)而捐出樹(shù)林,共同為佛陀及其教團(tuán)所建之僧坊、精舍,故稱(chēng)祇樹(shù)給孤獨(dú)園。

  四、“祇樹(shù)給孤獨(dú)園”在當(dāng)時(shí)是何建筑規(guī)模呢?

  答:“祇樹(shù)給孤獨(dú)園”與王舍城之竹林精舍并稱(chēng)為佛教最早之兩大精舍。園林之地平正,約有八十頃,內(nèi)有經(jīng)行處、講堂、溫室、食堂、廚房、浴舍、病室、蓮池、諸房舍。園林中央為香室(梵gandha-kuti,相當(dāng)于今之佛殿),周?chē)邪耸》。精舍之左右池流清?樹(shù)林茂盛,眾花異色,蔚然成觀。圍繞精舍之外,另有十八僧伽藍(lán)。又精舍本為七層之建筑,然玄奘于七世紀(jì)參訪此地時(shí),該精舍業(yè)已荒廢。

  五、“祇樹(shù)給孤獨(dú)園”是現(xiàn)在的哪里呢?

  答:“祇樹(shù)給孤獨(dú)園”位置約當(dāng)于現(xiàn)今拉布提河(Rapti)南岸所存塞赫特馬赫特(Sahet-mahet)之遺跡。

  【經(jīng)文】與大比丘眾千二百五十人俱。

  【釋經(jīng)】與大比丘們共約一千二百五十位住在一起。

  【說(shuō)明】

  一、為什么常常看到經(jīng)典的開(kāi)始大都是“大比丘眾一千二百五十人俱”呢?

  答:在佛弟子中,雖然有很多弟子都已經(jīng)是成就解脫的阿羅漢圣果,但是其中有很多,是發(fā)愿“常隨佛學(xué)”的,所以佛陀不論走到哪里弘法,一般地,這“常隨眾”就是這一千二百五十人。

  二、這一千二百五十人中,都是哪些人呢?

  答:指耶舍長(zhǎng)者子朋黨五十人、優(yōu)樓頻螺迦葉師徒五百人、那提迦葉師徒二百五十人、伽耶迦葉師徒二百五十人、舍利弗師徒一百人、大目犍連師徒一百人,共一千二百五十人。此千二百五十人先事外道,勤苦累劫而無(wú)所證,后承佛化導(dǎo),即得證果。于是感佛之恩,遂于一一法會(huì)常隨不舍,稱(chēng)為常隨眾,故諸經(jīng)之首列眾皆稱(chēng)千二百五十人。見(jiàn)《過(guò)去現(xiàn)在因果經(jīng)》卷四、《普曜經(jīng)》卷八,佛光大辭典p732。

  三、“比丘”有分大小的嗎?

  答:有。如《四分律》:“小比丘應(yīng)禮大比丘!(CBETA,T22,no.1428,p.940,b12)。

  四、“比丘”是什么意思呢?

  答:比丘,梵語(yǔ)bhiksu,巴利語(yǔ)bhikkhu之音譯,又作苾芻、備芻、比呼,意為乞士、乞士男、除士、熏士、破煩惱、除饉、怖魔。

  五、這“比丘”的大小,是依什么標(biāo)準(zhǔn)來(lái)分的呢?

  答:有關(guān)“比丘”的大小的分類(lèi)。如《十誦律》載:

  「爾時(shí)王舍城,多年少比丘,一歲、二歲、三歲、四歲、五歲,少大比丘。……佛以是因緣集僧。集僧已。佛種種因緣贊戒贊持戒。贊戒贊持戒已語(yǔ)諸比丘:『從今聽(tīng)比丘有五法成就滿(mǎn)五歲不受依止。何等五?一知犯。二知不犯。三知輕。四知重。五誦波羅提木叉利廣說(shuō)。雖復(fù)受戒歲多,不知五法,應(yīng)盡壽依止他住!婚L(zhǎng)老優(yōu)波離問(wèn)佛:『大比丘應(yīng)從小比丘受依止住不?』

  佛言:『應(yīng)受!

  優(yōu)波離復(fù)問(wèn):『大比丘應(yīng)承事供養(yǎng)小比丘不?』

  佛言:『除禮足余盡應(yīng)作!弧(CBETA, T23, no. 1435, p. 151, a13~29)

  從這律典的數(shù)據(jù),可以得到下列的結(jié)論:

  出家受戒才一歲、二歲、三歲、四歲、五歲者,為「小比丘」,或稱(chēng)為「年少比丘」。

  出家受戒滿(mǎn)五歲,而且對(duì)五法都已成就的人,是不可以再依止其它的比丘。

  出家受戒歲多(多于五歲),而還不知五法的人,則要依止成就五法的人,乃至如果盡壽都還不能成就五法,就要盡壽依止已經(jīng)成就五法的比丘。

  如果大比丘(滿(mǎn)五歲,也就是第六歲開(kāi)始),而還未成就五法,則可以依止已成就五法而受戒未滿(mǎn)五歲的小比丘。

  當(dāng)大比丘依止小比丘時(shí),應(yīng)承事供養(yǎng)小比丘,除禮足,余盡應(yīng)作。

  又如《法華義疏》載:“凡夫三果名小比丘,羅漢之人名大比丘!(CBETA,T34,no.1721,p.457,c7~8)。此種說(shuō)法,不合律典。

  因?yàn)椤复蟊惹稹谷绻欢ㄊ且C阿羅漢,才能稱(chēng)為大比丘。則當(dāng)優(yōu)波離問(wèn)佛:『大比丘應(yīng)從小比丘受依止住不?』佛陀就不應(yīng)說(shuō):『應(yīng)受!。為什么呢?哪有阿羅漢應(yīng)依止凡夫或三果以下的比丘的道理呢?更哪有凡夫比丘應(yīng)接受阿難漢承事供養(yǎng)的呢?

  可見(jiàn),「大小比丘」是依受戒年資來(lái)分,而不是依修行成就來(lái)分的。所以《法華義疏》的說(shuō)法,是作者個(gè)人之見(jiàn),非依經(jīng)律,故不采用。

  【經(jīng)文】爾時(shí),世尊食時(shí),著衣持缽,入舍衛(wèi)大城乞食。

  【釋經(jīng)】這時(shí),世尊到了用餐時(shí)間,就穿上托缽時(shí)應(yīng)當(dāng)穿的袈裟,拿著缽,進(jìn)入舍衛(wèi)大城乞食。

  【說(shuō)明】

  一、“食時(shí)”是指什么時(shí)候呢?

  答:我們可以從不同的譯本而了解這“食時(shí)”的含意。

  如《金剛般若波羅蜜經(jīng)》:“爾時(shí),世尊于日前分,著衣持缽,入舍衛(wèi)大國(guó)而行乞食!(CBETA,T08,no.236b,p.757,a27~28)。

  《金剛能斷般若波羅蜜經(jīng)》:“爾時(shí),世尊前分時(shí),上裙著已,器上給衣持,聞?wù)叽蟪遣珵槿。?CBETA,T08,no.238,p.766,c19~21)。

  《佛說(shuō)能斷金剛般若波羅蜜多經(jīng)》:“爾時(shí),世尊于日初分時(shí),著衣持缽,入城乞食!(CBETA,T08,no.239,p.771,c26~27)。

  說(shuō)明:佛陀時(shí)代,他們的一天二十四小時(shí)是分為“六時(shí)”。晝?nèi)龝r(shí):初日分、中日分、后日分。夜三時(shí):初夜分、中夜分、后夜分。因此,可以常在經(jīng)中看到“晝夜六時(shí)”,也就是等同我們現(xiàn)在所說(shuō)的“一天二十四小時(shí)”。

  我們從《金剛經(jīng)》本身的經(jīng)文中,就可以知道,是如此分類(lèi)的。如《金剛般若波羅蜜經(jīng)》:“初日分,以恒河沙等身布施;中日分,復(fù)以恒河沙等身布施;后日分,亦以恒河沙等身布施!(CBETA,T08,no.235,p.750,c7~9)

  又,這晝夜六時(shí),如果換算成現(xiàn)在的時(shí)間,是如何分的呢?

  答:初日分:06am~10am;中日分:10am~02pm;后日分:02pm~06pm。

  初夜分:06pm~10pm;中夜分:10pm~02am;后夜分:02am~06am。(注:am-早上,pm-下午)

  因此,我們就知道,這《金剛經(jīng)》中所說(shuō)的“食時(shí)”,是指“日初分”,也就是“初日分”,也就是“早上六點(diǎn)到十點(diǎn)”這個(gè)時(shí)段去托缽乞食的。

  二、“著衣”是著什么衣呢?

  答:衣,在佛陀時(shí)代分為“三衣”。

  三衣,梵語(yǔ)trinicivarani,巴利語(yǔ)tinicivarani,乃指僧人三種袈裟。

  (一)僧伽梨(梵Samghati,巴同),即大衣、重衣、雜碎衣、高勝衣,為正裝衣,上街托缽時(shí),或奉召入王宮時(shí)所穿之衣,由九至二十五條布片縫制而成。又稱(chēng)九條衣,或九衣。

  (二)郁多羅僧(梵uttarasavga,巴同),即上衣、中價(jià)衣,又稱(chēng)入眾衣。為禮拜、聽(tīng)講、布薩時(shí)所穿用,由七條布片縫制而成,故又稱(chēng)七條衣,或稱(chēng)七衣。

  (三)安陀會(huì)(梵antarvasa,巴antaravasaka),即中衣、中宿衣、內(nèi)衣、五條衣,為日常工作時(shí)或就寢時(shí)所穿著之貼身衣,或稱(chēng)為五衣。

  從這里我們就知道,佛陀要出去托缽了,就穿上“九衣”,也就是“僧伽梨”。

  三、“持缽”是持什么缽呢?

  答:我讓大家看看佛陀第一次乞食的經(jīng)文,大家就知道佛陀持什么缽了。

  《方廣大莊嚴(yán)經(jīng)》:“爾時(shí),世尊告四天王言:‘出家之法不合受汝如是金缽\’,乃至展轉(zhuǎn)奉七寶缽皆悉不受。是時(shí),北方毗沙門(mén)天王告余天王言:‘我念昔者有青身天,將四石缽來(lái)與我等。復(fù)有一天,名曰遍光,來(lái)白我言:慎勿用此石缽,宜應(yīng)供養(yǎng)而作塔想,何以故?未來(lái)有佛出興于世,名釋迦牟尼,當(dāng)以此缽奉上彼佛!癄枙r(shí)毗沙門(mén)天王語(yǔ)余天王言:‘欲施石缽,今正是時(shí)’。四天王各還自宮,與諸眷屬持彼石缽,盛滿(mǎn)天花以香涂之,奏諸天樂(lè)供養(yǎng)石缽,來(lái)詣佛所,各各以缽奉上如來(lái),而白佛言:‘世尊,惟愿如來(lái)哀受我等所獻(xiàn)石缽,受商人食,令我長(zhǎng)夜獲大安樂(lè),得成法器,憐愍我故。’爾時(shí),世尊作是念言:‘四大天王以?xún)?a href="/remen/xinxing1.html" class="keylink" target="_blank">信心而施我缽,然我不合受持四缽,若惟受一,不受余三,而彼三王必生嫌恨。是故我今總受四王所獻(xiàn)之缽。’……爾時(shí),世尊受四天王缽已,如是次第相重安置,右手按之,合成一器,四際分明。’”

  從這經(jīng)文中,我們就很清楚地知道,佛陀是持“有四際分明的石缽”。所以,當(dāng)一個(gè)人要畫(huà)佛像,畫(huà)到佛陀持缽時(shí),如果懂得畫(huà)“佛陀持四際分明的石缽”,則表示他是有考究的,非是自己想象而畫(huà)的。

  因此,這句經(jīng)文,我們總地來(lái)說(shuō)就是:“這時(shí),釋迦牟尼佛世尊,到了早上六點(diǎn)到十點(diǎn)該乞食的時(shí)候,就穿上僧伽梨大衣,拿著四際分明的石缽,到舍衛(wèi)大城去乞食。”

  好了!今天上課到此,下課。

  (注:已經(jīng)慧祥法師初次校正。)

精彩推薦