金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

《金剛經(jīng)注解》一

  滌華禪師《金剛經(jīng)注解》一

  金剛般若波羅蜜經(jīng) 注解 前言 其名

  禪凈融洽論

  緣起 第一章

  有人問(wèn)疑者、頗多余扣其兩端、而應(yīng)之。誠(chéng)恐未來(lái)人、仍有其疑、故筆之於書(shū)、而冠其注之首。以備未來(lái)人、參之禪用之凈。余寫(xiě)至於此、而思禪息、方入座而坐之。見(jiàn)一老人、以手撫余之肩、而言曰、汝能入海、取珠耶余答能、即悟其義。隨開(kāi)目而視鐘、其時(shí)中夜一時(shí)許。因此銘之而志之

  釋義 第二章

  凈土者、土地也、地心也、凈土者、凈心也。猶如金剛經(jīng)中能生凈信心是、甚有符合之處。所謂心凈、土亦凈、故名為、凈土也。其二、參禪者、靜慮也、慮者、思也。亦與、一心念佛者、有應(yīng)處。其三、一心不亂凈與無(wú)四相者禪其含義、非一非二也。其則、亦有相似之處。其四、無(wú)四相者。以無(wú)妄而歸真、即歸真已、亦無(wú)歸真之相。一心不亂者。以。一心而治妄也、一心者、一心念佛也、念至無(wú)所、之所之處、即名見(jiàn)阿彌陀佛。猶如用竹木二伐而度識(shí)別之愛(ài)河。既到彼岸禪即入覺(jué)地矣 至已、二伐亦當(dāng)舍之、其伐之義、留於后學(xué)、參而用之。於禪於凈、勿可勿明、其要其道之義也。倘若互疑互忌、即非真禪、純凈、之道之義也。

  錄經(jīng) 第三章 片斷

  如是等、恒河沙、數(shù)諸佛。各於其國(guó)、出廣長(zhǎng)舌、遍覆三千大千世界、說(shuō)誠(chéng)實(shí)言。汝等眾生、當(dāng)信是稱贊、不可思議功德。一切諸佛、所護(hù)念經(jīng)……皆為一切諸佛、之所護(hù)念、皆得不退轉(zhuǎn)於、阿耨多羅三藐三菩提……

  互贊 第四章

  上章經(jīng)文、是釋迦牟尼佛、與六方諸佛、共同贊嘆、阿彌陀佛、不可思議功德之利益者即是念經(jīng)念佛、之人利益也。皆為一切諸佛、之所護(hù)念、護(hù)念不退轉(zhuǎn)於、發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心、之人也。然而、彼諸佛等、亦稱贊我、不可思議功德等……甚至六方諸佛之功德、佛佛亦如是贊。猶如七寶珠網(wǎng)、網(wǎng)盡虛空、珠珠光明、互照互耀、而無(wú)斷竭。然而我等皆是佛子。亦當(dāng)互贊互嘆、諸宗之誼、如律密教義、以及華嚴(yán)唯識(shí)等..之誼亦當(dāng)如是贊嘆、宗宗之旨、各有妙諦、之道之德、何能盡宣、所謂我等、是佛嫡兒、亦當(dāng)依教秉承、必須互贊互嘆、無(wú)窮無(wú)滅、即是不辜負(fù)、本師付囑之道義、之恩之德之真心

  問(wèn)疑 第五章

  問(wèn)、禪凈雙修者、若何。答、其義善哉、其命終時(shí)、必然往生極樂(lè)國(guó)土。問(wèn)、何者、答、禪如白紙一張。倘加一色點(diǎn)兒、即非全白紙矣。其二、禪是空無(wú)我相。其他諸宗、以相而顯宗、是故可能融洽、而不可合并也。復(fù)問(wèn)、其他宗、與其他宗、能合修耶、答、非能非不能、其人合修二宗者、此人善哉、其命終時(shí)、其心偏於何處、其人即往生於何處。問(wèn)、真空能含妙有者、何也、答、不悟不可見(jiàn)。不證弗能用、倘若勉強(qiáng)勉力、求見(jiàn)求用者、邪也。我等應(yīng)當(dāng)、五體投地、諸宗諸派、共禮空王之寶座。承此愿力、以此愿力、以此為自論、冠之於注之首。

  無(wú)名人、自序於、無(wú)住之室;

  問(wèn)、今日、是哪一位、觀世音菩薩、圣誕、希參;

  於一九九一年六月九日、落筆而完成

  悟證銘

  悟而不證如故紙 且悟且證世間

  證如盤(pán)石道若天 無(wú)惡無(wú)善證菩提

  金剛般若波羅蜜經(jīng)注解 金剛經(jīng)是略稱號(hào)

  讀者須知

  佛是說(shuō)經(jīng)者 須菩提是啟請(qǐng)人

  姚秦三藏法師鳩摩羅什是譯經(jīng)人

  一九九零年無(wú)名無(wú)住僧是解經(jīng)人

  經(jīng)注號(hào)

  佛說(shuō)用⊙須菩提說(shuō)用8阿難說(shuō)用句用。逗邊點(diǎn)、句終與偈空白

  驅(qū)偽顯真

  世俗本。前言后語(yǔ)。均是后人妄增。很違本經(jīng)道。甚至三十二分。有斷經(jīng)脈。學(xué)佛人。不可閱讀。慎之慎之

  解無(wú)名

  名住是虛偽。猶如演幕。生滅如電。迅急迅速。名住如同;脡(mèng)泡影。用淺言注。易於初學(xué)。佛弟子。易知易懂。用文白混合解。易於徹悟真常。空色不二。希諸讀者。一肩荷擔(dān)。佛陀付囑。早等覺(jué)岸。是無(wú)名無(wú)住僧。真心實(shí)愿

  聯(lián)句

  一肩荷擔(dān)、如來(lái)付囑、千鈞不累、須菩提

  徹底放下、無(wú)掛無(wú)礙、一塵無(wú)染、微妙法

  參學(xué)

  藏經(jīng)中。共有六種。金剛經(jīng)譯本。1. 鳩摩羅什2.菩提流支3.真諦4.達(dá)摩笈多 5.玄奘6.義凈。多種譯本。根本是一體。枝葉花果。各有妙色。略舉幾則。與讀者參。

  (一)羅什本。經(jīng)提是金剛般若波羅蜜。

  (二)玄奘與義凈本。經(jīng)提是。能斷金剛般若波羅蜜。

  (三)其他本。經(jīng)提是。金剛能斷般若波羅蜜。羅什本、雖然沒(méi)有能斷二字。金剛二字中、含有能斷性。少能斷二字、爽朗些。有能斷二字、易懂些。其二、羅什本是。無(wú)我相。無(wú)人相。無(wú)眾生相。無(wú)壽者相。玄奘本是。無(wú)我執(zhí)。無(wú)人執(zhí)。無(wú)有情執(zhí)。無(wú)壽者執(zhí)。義凈本是。由有我想。眾生想。壽者想。更求趣想故。復(fù)次妙生。菩薩不住於事。應(yīng)行布施。妙生即須菩提另號(hào)。應(yīng)知有情、即是眾生。趣想、即是人想。我相我執(zhí)、亦復(fù)如是。不住於事、應(yīng)行布施。即是、應(yīng)無(wú)所住、行於布施。多種翻法、是一諦。諦什么。無(wú)妄想。三個(gè)字。無(wú)妄想、與放下屠刀。海不揚(yáng)波。回頭是岸。如如不動(dòng)。無(wú)一切相。是如如。文字雖有差別。如中文中。日光二字。亦可說(shuō)陽(yáng)光、與太陽(yáng)光。佛無(wú)二說(shuō)。其義是一體

  偈云

  非一非二非差別 竹筏木筏度有情

  若解如來(lái)玄妙義 非空非色薩婆訶

  斷相想趣度有情 爽些易些假名詞

  言說(shuō)妙義具放盡 太平無(wú)事過(guò)新年

  如是一句平凡語(yǔ) 解悟確是真菩提

  自參自解自悟道 欲學(xué)多聞是凡情

  千鈞重?fù)?dān)能擔(dān)放 絲毫無(wú)茍亦無(wú)邪

  無(wú)人無(wú)我無(wú)取證 太平無(wú)事過(guò)新年

  初學(xué)須知

  初學(xué)金剛經(jīng) 首閱經(jīng)和注 解偈甚難透 暫不急追求

  解補(bǔ)注不足 偈輔解不徹 機(jī)緣成熟時(shí) 一透透一切

  深透無(wú)透相 是名透一切 一切一切相 無(wú)相無(wú)一切

  能無(wú)一切相 是名持金剛 持亦無(wú)持相 是名解金剛

  解亦無(wú)解處 處處真金剛 真真真真盡 無(wú)真無(wú)不真

  悟證感

  滿眼皆覺(jué)境 只因業(yè)所遮 求名利求佛 都是睡中人

  覺(jué)王覺(jué)自性 大覺(jué)在世間 有人來(lái)問(wèn)我 反問(wèn)自不知

  知者誰(shuí)是知 覺(jué)者誰(shuí)自覺(jué) 三世本一世 十方在一方

  若悟人我相 處處見(jiàn)法王 盡虛空空界 色色皆金剛

  自序

  夫金剛者。能斷一切相也。相者何。見(jiàn)人是人。見(jiàn)物是物。見(jiàn)而不能無(wú)見(jiàn)。是而不能非是。是名凡夫。能無(wú)是非者。即名為賢圣也。無(wú)能無(wú)相。無(wú)見(jiàn)而見(jiàn)。於是時(shí)中。倘能見(jiàn)人是人。見(jiàn)物是物。即名到彼岸。到者本地風(fēng)光。本覺(jué)之慧命也。無(wú)道而到,即名為大覺(jué)。學(xué)佛兒。弗可弗見(jiàn) 弗可弗明者。其名為。明於本心。而見(jiàn)本性也。亦名為。悟證齊輝。亦無(wú)齊輝悟證之相。是名證菩提。以此為序焉

  禪宗必要

  讀本注者。勿可貪多而圖奧。當(dāng)按佛語(yǔ)。能持四句等。其功德超越一切功德之上。亦名為功德母。能生一切佛種之兒。等字者、一節(jié)一義之妙也1.無(wú)我相2.若見(jiàn)諸相非相、即見(jiàn)如來(lái)3.不以色布施、不以非色布施。當(dāng)參三者之義。非一而非三。倘能徹悟而能證之。非菩提而再生。吾弗信之

  偈云

  倘能真我無(wú)我相 十八獄中獄獄空

  希汝自參勿參我 前程廣大若太虛

精彩推薦
推薦內(nèi)容