金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國后,自東晉到唐朝共有六個譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

金剛經(jīng)講錄 序

  我國人與金剛經(jīng)特別有緣!念經(jīng)者,歡喜念金剛經(jīng)。講經(jīng)者,歡喜講金剛經(jīng)。注經(jīng)者,歡喜注金剛;正因為注解太多了,反而有越看越不懂之困惑!尤其上半卷與下半卷之問答,經(jīng)中之文句相同,其不同之點何在?更加難懂!

  有的注解說:下半卷是‘重說’;這樣解釋,令人難信。世尊說法有‘重說’的,這是世尊說法將要說完之時,又來些聽法的人,世尊有大悲心,對于無量眾生,不舍棄一個眾生,對于后來的眾生‘重說’一遍,但世尊有大智慧,必然變更文體,改用偈頌,令聽過者,不感覺重復。所以十二部經(jīng)中,有‘重頌’一部,金剛經(jīng)之下半卷,既非偈頌,何能是‘重說’呢?

  道源初‘學教’時,親近慈舟大師,大師每講一種經(jīng)、論,必指定一種注解分科。所謂分科者,即是將這部注解的科文,全抄寫在聽講用的經(jīng)、論本子上。例如,講大乘起信論時,指定‘起信論義記會閱’,講金剛經(jīng)時,指定‘金剛經(jīng)心印疏’,心印疏是清朝溥畹大師著的。大師將金剛經(jīng)正宗分,分為兩大科:

  一、首示降住其心歷彰般若妙用。

  二、次明菩提無法正顯般若本體?戳诵挠∈,可解釋金剛經(jīng)之下半卷不是上半卷重說之惑。但是聽完全部金剛經(jīng)之后,對于心印疏之分科,亦不能無疑?

  金剛經(jīng)上半卷開始,長老須菩提之請詞:‘世尊,善男子、善女人,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,云何應住?云何降伏其心?’世尊之答詞:‘……善男子、善女人,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,應如是!如是降伏其心!’下半卷開始,長老須菩提之請詞亦是:‘世尊!善男子、善女人,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,云何應住?云何降伏其心?’世尊之答詞亦是:‘善男子、善女人,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者,當生如是心……’須菩提是代已發(fā)菩提心的眾生,請問‘云何應住?云何降伏其心?’世尊之答詞,亦是為已發(fā)菩提心的眾生,‘應如是住!如是降伏其心!’是則全卷金剛經(jīng)只有兩個問題,就是‘云何應?云何降伏其心?’亦只有兩個答覆,就是‘應如是住!如是降伏其心!’并沒有第三個問題‘云何是菩提心?’而心印疏第二大科‘下半卷’說是解釋‘菩提無法……’似乎與經(jīng)文不太適合?

  再以華嚴經(jīng)證之:善財菩薩參訪諸大善知識之時,其請法之詞,皆曰:‘圣者,我已先發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。而未知菩薩云何學菩薩行?云何修菩薩道?’正是先發(fā)菩提心,而后請問,云何學菩薩行?云何修菩薩道?則與金剛經(jīng)請法之詞相同。即以般若法之體用言之:亦應先顯體而后論用。心印疏之兩大科文,則先論用而后顯體,亦似乎有欠次第。

  予初‘學教’時,因懾于慈舟大師之威嚴,雖有疑而不敢請問!待予學講金剛經(jīng)時,因無智慧,未能另立科文,予又因心印疏之釋義顯理,深合‘頓禪’,故仍依據(jù)心印疏講演。民國三十八年,五十歲來臺,歷年以來,講演金剛經(jīng)多遍,亦皆依據(jù)心印疏。六十歲母難之日,且影印該疏一千部,送人結緣。六十四歲因講大乘起信論,需要起信論義記會閱。在卍字續(xù)藏中,將‘會閱’查出。翻查續(xù)藏目錄時,看見很多金剛經(jīng)注解。在無意中發(fā)現(xiàn)通理大師所著之‘金剛經(jīng)新眼疏’,該疏既名‘新眼’,一定對于金剛經(jīng)有新的見解。當將該疏查出一看,果不出所料!

  新眼疏將金剛經(jīng)分為大四科:

  一、略明降住生信分。 二、推廣降住開解分。

  三、究竟降住起修分。 四、決定降住成證分。

  金剛經(jīng)上半卷所說的是‘信、解’,下半卷所說的是‘修、證’。在經(jīng)中皆有文句可以證明,只是前人未曾發(fā)現(xiàn)而已。

  從此以后,對于金剛經(jīng)之下半卷與上半卷有何不同之疑惑,悉皆消釋!于是影印新眼疏三千本以廣流通。更復依據(jù)新眼疏盡量講演金剛經(jīng),藉報通理大師之法恩于萬一!

  七十八歲,在海會寺,創(chuàng)辦能仁佛學院,八十歲時,為諸同學講金剛經(jīng)一遍,全部錄音。函請廣化法師,著成講記,幸蒙應允!乃將全部錄音帶及參考資料,寄給法師。詎知法師常在病中,未能執(zhí)筆,予八十五歲,在高雄佛教堂,講阿彌陀經(jīng)時,廣化法師率其高足凈觀法師來見,當即介紹凈觀法師代寫金剛經(jīng)講記。自民國七十三年六月份在菩提樹雜志開始登載;至七十四年元月間,講記之稿子方寫四分之一,又詎知凈觀法師忽患重病,轉住三家醫(yī)院,動了兩次手術,時間經(jīng)過將及一年之久,方得康復,菩提樹自民國七十四年三月份,因無來稿,停載十個月之久,幸法師病愈,繼續(xù)來稿,乃于七十五年元月份續(xù)載,至七十六年元月份方告完成。予已八十八歲矣!

  因略述經(jīng)過之因緣,足見好事難成!是為序。

精彩推薦