金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra。《金剛經(jīng)》傳入中國后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

金剛般若波羅蜜經(jīng)現(xiàn)代文:離相寂滅分第十四

  離相寂滅分第十四

  【經(jīng)文】爾時(shí),須菩提聞?wù)f是經(jīng),深解義趣,涕淚悲泣,而白佛言:“希有!世尊!佛說如是甚深經(jīng)典,我從昔來所得慧眼,未曾得聞如是之經(jīng)。世尊!若復(fù)有人,得聞是經(jīng),信心清凈,則生實(shí)相。當(dāng)知是人,成就第一希有功德。世尊,是實(shí)相者,則是非相。是故如來說名實(shí)相。世尊,我今得聞如是經(jīng)典,信解受持,不足為難。若當(dāng)來世,后五百歲,其有眾生,得聞是經(jīng),信解受持,是人則為第一希有。何以故?此人無我相、無人相、無眾生相、無壽者相。所以者何?我相即是非相;人相、眾生相、壽者相即是非相。何以故?離一切諸相,則名諸佛。”

  佛告須菩提:“如是,如是。若復(fù)有人,得聞是經(jīng),不驚、不怖、不畏。當(dāng)知是人,甚為希有。何以故?須菩提,如來說第一波羅蜜,非第一波羅蜜,是名第一波羅蜜,須菩提,忍辱波羅蜜。如來說非忍辱波羅蜜。何以故?須菩提,如我昔為歌利王割截身體,我于爾時(shí),無我相、無人相、無眾生相、無壽者相。何以故?我于往昔節(jié)節(jié)支解時(shí),若有我相、人相、眾生相、壽者相,應(yīng)瞋生恨。

  須菩提,又念過去于五百世,作忍辱仙人,于爾所世,無我相、無人相、無眾生相、無壽者相。是故須菩提,菩薩應(yīng)離一切相,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。不應(yīng)住色生心,不應(yīng)住聲、香、味、觸、法生心,應(yīng)生無所住心;若心有住,則為非住。是故佛說菩薩心不應(yīng)住色布施。須菩提,菩薩為利益一切眾生,應(yīng)如是布施。如來說一切諸相,即是非相。又說一切眾生,即非眾生。須菩提,如來是真語者、實(shí)語者、如語者、不誑語者、不異語者。須菩提,如來所得法,此法無實(shí)無虛。須菩提,若菩薩心住于法而行布施,如人入暗,則無所見。若菩薩心不住法而行布施,如人有目,日光明照,見種種色。須菩提,當(dāng)來之世,若有善男子、善女人,能于此經(jīng)受持讀誦,則為如來以佛智慧,悉知是人,悉見是人,皆得成就無量無邊功德。

  【譯語】第十四章 離一切相 入寂滅道

  這時(shí)候①,須菩提聞佛說了此經(jīng),深刻理解這般若妙法的義理和趣向,不禁涕淚交流,悲傷地哭泣起來,向佛陀說道:

  “希有難遇的世尊。∧f這樣精深?yuàn)W妙的經(jīng)典,我從證悟阿羅漢果、獲得慧眼以來②,還沒有聽到過這樣深妙的大法哩。劢裉炻牭搅,我感到多么的幸運(yùn)和寬慰。。”

  世尊!若是再有人能夠聞到這甚精妙的經(jīng)典,[能遠(yuǎn)離一切妄想],而信心清凈純正,即能生起般若實(shí)相③,當(dāng)知此人,便是成就了第一希有的功德!世尊啊!所謂這個(gè)實(shí)相,是無相之相,[本無相狀可言,乃是安立的假名],即是非相,所以如來稱之為實(shí)相。”“世尊!我現(xiàn)在[生逢佛世]親聞佛說這部般若經(jīng)典,能信解受持,還算不得什么難得希有,假若未來世,五百年以后,有人聞到這部般若經(jīng)典,能深信、理解、領(lǐng)受、奉持,這種人才算是真正第一少有哩!什么道理呢?因?yàn)榇巳耍坌沤馐艹郑宋蚩樟x],已經(jīng)沒有我相、人相、眾生相、壽者相了。為什么能這樣的呢?因?yàn)槲蚁啵凼?a href="/remen/yinyuan1.html" class="keylink" target="_blank">因緣所生],并非實(shí)有,所以非相;人相、眾生相、壽者相[同樣是因緣所生],也非實(shí)有,也是非相。什么道理呢?因?yàn)檫h(yuǎn)離一切虛幻的諸相④[不再被一切現(xiàn)象所束縛和迷惑,到達(dá)忘我的境界],就名為諸佛。”

  佛陀印可須菩提的悟解,道:“正是這樣!正是這樣!假若有人聞聽到這部《金剛般若波羅蜜經(jīng)》,內(nèi)心不驚訝、不恐懼、不畏怯⑤,應(yīng)當(dāng)知道,此人的[智慧福德]確實(shí)很少有的。為什么呢?再告訴你,須菩提!如來說的這‘金剛般若波羅蜜’[在諸波羅蜜中,是最勝最上]的第一波羅蜜⑥,但是般若無相,體性空寂,不可說,不可取,不可執(zhí),依勝義諦說”即非第一波羅蜜,[約性而說]六波羅蜜以般若為前導(dǎo),故曰是名第一波羅蜜。

  “須菩提,忍辱波羅蜜⑦,[在與般若相應(yīng)行持時(shí),能忍的我,所忍的境與法都不可得,]所以如來說非忍辱波羅蜜。為什么呢?須菩提啊!例如我于往昔因地中修菩薩道時(shí),被歌利王無辜用劍割截了身體⑧,可是那時(shí),[我以大悲愿力,安忍于心,不為所動(dòng)]沒有我相,沒有人相,沒有眾生相,沒有壽者相,什么道理呢?當(dāng)我的身體四肢及耳鼻被一節(jié)一節(jié)支解的時(shí)候,如果有我、人、眾生、壽者四相,一定會(huì)生起極大的恨心來。

  “須菩提。∥矣窒肫穑涸诖耸轮暗奈灏偈乐,我修忍辱行作忍辱仙人時(shí)⑨,在那許多世的生命中,我就沒有我相、人相、眾生相、壽者相了。所以說:須菩提。發(fā)心修菩薩行的人,應(yīng)當(dāng)遠(yuǎn)離我人眾生壽者,以及法與非法一切諸相,而發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。不應(yīng)當(dāng)住著色相生起菩提心,不應(yīng)當(dāng)住著聲、香、味、觸、法塵相生起菩提心,應(yīng)當(dāng)對一切相無所住著而生菩提心。若是一個(gè)發(fā)菩提心的人,心若有所著,[執(zhí)相取相,心住于六塵境界]就是非住,[就不能安住于阿耨多羅三藐三菩提上]。所以佛說發(fā)菩提心的人,不應(yīng)當(dāng)停留于色相行于布施,須菩提,菩薩[布施的目的是]為了利益一切眾生的緣故,所以應(yīng)當(dāng)不停留于色而行布施。如來說的一切諸相,[皆是緣生之法,體性本空,]所以說都是非相;又說一切眾生,[皆是五蘊(yùn)假合,性不可得,一旦見性就不是眾生,]所以說即非眾生。”

  “須菩提!如來所說的是[親證體驗(yàn)的]真情話,實(shí)在話,如真理的話,不是欺誑的話,沒有相違不同的話。如來所證得的法,是[自性真如,既不可說,又不可得,]是無所謂實(shí),無所謂虛的,須菩提,假如菩薩住著于一切法⑩而行布施,就如同進(jìn)入漆黑無光的暗室內(nèi),一無所見;若是菩薩發(fā)心不住著一切法而行布施,猶如人有了明亮的雙目,在明朗的日光照耀下,能見到種種境界的相狀。”

  “須菩提啊!未來世中,假如有善男子、善女人,能受持讀誦這部般若經(jīng)典,如來以大覺的智慧,一定會(huì)知道這些人,完全照見這些人,他們都能成就無量無邊的功德!”

  【注釋】①這時(shí)候,是指前面佛說此經(jīng),有人受持讀誦以及為人演說的功德,已校量完畢,F(xiàn)在是當(dāng)機(jī)者須菩提對般若妙法深一層理解,表明見地的時(shí)候。

 、诨垩,是二乘圣者之眼,除具有天眼的功用外,并能識出真空無相,洞悉一切現(xiàn)象皆為緣生性空之相。這是證悟諸法實(shí)相的智慧,故名慧眼,是阿羅漢見地。所謂見地,是見解的意思,表明這位證四果的圣者,以觀照之功獲得真空無相的智慧,親證諸法一如實(shí)相。因此,慧眼不能單純當(dāng)他眼根觀察來理解。

  另有種解釋說:“阿羅漢的慧眼只能見到人空之理,菩薩的慧眼才能見到法空之理。”

  ③實(shí)相:唐代譯作“真實(shí)想”,為性體的別名,是宇宙中萬有之本體。但實(shí)相無相,是離一切文字、言說,思量的畢竟空寂。所以名實(shí)相者,因?yàn)榧s性來說是實(shí),表明性非虛妄而是真實(shí)的;再以性的功用來說,住雖無相而能生起一切相,這樣,非性不能說實(shí),非性不能現(xiàn)相,故名實(shí)相。性本不可說,說為實(shí)相,也是假名。因?yàn)楸緛頍o相,故又曰非相,非相即性,性即如來。說為相者,不過使人明了本性之狀況而已。又古德對實(shí)相下的定義稱:無相無不相。意思是性體本沒有相,故曰無相,雖然無相,而十法界依正因果的種種差別相,皆依緣而起。故又曰無不相。性體是絕對的,性相是相對的;絕對是空,相對是不空,不空而空,空而不空,不可以說有,不可以說空,正是中道第一義,也是金剛般若波羅蜜。總之,不可以把這個(gè)“相”看死,若是看死,便是著相,違背實(shí)相的本義了!

  ④諸相:即人相、法相、非法相;有相、無相、亦有亦無相、非有非無相等。

 、莶惑@是。初聞此般若經(jīng)典,對其義理之深,功德之大,不驚訝疑惑,表示深信不疑。不怖是:思維經(jīng)義,深刻理解一切法皆空之理,不感到恐怖不安,表示深深理解。不畏是:信解以后,能如法實(shí)踐,精進(jìn)不懈,不感到難行畏怯,表示奉行不退。

 、薜谝徊_蜜。即般若波羅蜜,在六波羅蜜中,排列末位,而稱為第一,正顯其常作先導(dǎo)之力量。因?yàn)樾薏际┑惹拔宀_蜜,雖可培植多種福德,但不能到彼岸[獲究竟解脫],原因是沒有般若引導(dǎo)。因此般若有諸佛之母之稱!洞笾嵌日摗吩疲“五度如盲,般若為導(dǎo)”,就是此意。五度所以稱波羅蜜者,正因?yàn)橛邪闳糇飨葘?dǎo),若無般若在其中,五度就不能稱為波羅蜜了!洞蟀闳艚(jīng)》云:“當(dāng)知布施等五波羅蜜多,皆由般若波羅蜜多所攝受故,乃得名為波羅蜜多。若離般若波羅蜜多,布施等五不得名為波羅蜜多。”所以,般若被稱為第一波羅蜜。

 、哞笳Z“羼提”,漢意譯為“忍辱”唐代譯為“安忍”,為六波羅蜜之一,是菩薩道最難修的一種法門,忍是一種無畏大慈悲精神的具體表現(xiàn),不同于軟弱無能,含垢忍耐,忍氣吞聲,膽怯卑屈的退讓。他與般若相應(yīng),離人我四相,令心安住不動(dòng),對外來的侮辱、傷害、苦惱等種種精神與肉體的無端加害,能以堅(jiān)毅不拔的意愿力,安然處之,不怨、不想、不起半點(diǎn)嗔恨心,而用慈悲心念,以德報(bào)怨。這是行大乘菩薩道的人必修法門,就行持來說,此度較之其它五度難行得多,沒有般若相應(yīng)是難以做到的。

 、喔枥醺罱厝倘柘扇说墓适拢鲎浴洞涅槃經(jīng)》與《吡婆沙論》。釋尊在因地中修菩薩道時(shí),在南天竺國富單羅地的山中,修行忍辱波羅蜜。某日,國王歌利,又名迦羅富(漢意為惡生),率領(lǐng)宮女及隨從到山上去游獵。游玩倦了,就地休息,不覺入夢。宮女眾人見王熟睡,便各自隨意走動(dòng),行至一茂林中,見一仙人,相貌端嚴(yán),禪坐入定。眾宮女紛紛跪下,請求仙人給她們講道。菩薩為悲心所使,應(yīng)眾所求,就開示她們斷除貪欲的道理。歌利王是一個(gè)兇殘暴戾的君主,一覺醒來,環(huán)顧左右,不見人,大為不悅,便氣沖沖地提著利劍四處尋找,找到茂林中,見宮女們圍著一個(gè)修道者,聽其侃侃講道,不覺怒火上升,喝道:“你是什么人?敢于誘我的宮女來此!”菩薩很安祥地回答道:“我是修忍辱行的仙人,宮女們是自己來求聞佛法的”。歌利王聽菩薩說是修忍辱行的,便隨手一劍割下菩薩的耳朵問道:“你能忍嗎?”菩薩沒有絲毫怨恨的神色,慈和安穩(wěn)地回答說:“我不起嗔恨!”王又一劍割下菩薩的鼻子,菩薩的面容照舊不變,依然和顏悅色。旁邊的大臣們見此情景,看出菩薩確是一個(gè)不平凡的圣者,便勸大王不要再加傷害了。王不聽,又?jǐn)叵缕兴_的手足,問道:“你究竟有沒有嗔恨?”菩薩還是慈祥地回答說:“我于無數(shù)世來,修習(xí)慈悲,行持忍辱,所以心無一絲嗔恨。”歌利王仍舊不信,又問菩薩說:“有何方法能證明你心底無恨?”菩薩道:“若我真無嗔恨心念,愿我被支解的身體能恢復(fù)如故。”菩薩說完這句話,說也奇怪,他的身體立即恢復(fù)原狀,一無所損。接著菩薩發(fā)愿道:“未來世時(shí),我成正覺,第一個(gè)就度你大王!”此時(shí)歌利王深信不疑,放下利劍,驚恐跪下,向菩薩求哀懺悔,并感謝對他未來的救度。這位菩薩就是現(xiàn)在的釋迦牟尼佛,國王即佛陀初成正覺后,初度的五比丘之一的橋陳如尊者。

 、佛經(jīng)中常說的仙人,是指在印度出家修道有一定成就的人,表示不同于一般的凡夫俗子,不是單指印度某些修行的外道,也不同于中國神話小說中騰云駕霧的神仙!栋⒑(jīng)》中的“古仙人道,古仙人跡”,是指古佛而言;大乘佛經(jīng)中所說的大仙,是指佛陀。所以佛有時(shí)被稱為金仙!栋闳魺粽摗吩f道:“云何大仙?聲聞、辟支佛、諸菩薩等亦名為仙。佛于其中最尊上故,已到一切諸波羅蜜功德善根彼岸,故名為大仙。”“忍辱仙人”是佛在因地五百世中,常修忍辱波羅蜜的德稱。

  ⑩法。在佛典中的含義很廣,用意也不一,總括世間的有為法,出世間的無為法兩大類。本經(jīng)所云的一切法,是指外境、實(shí)行、果位而言。外境即蘊(yùn)、處、界三項(xiàng),包括主觀的有情活動(dòng),客觀的宇宙萬有。實(shí)行即修習(xí)四諦、十二因緣六度萬行等法門。果位即十住、十行、十回向、十地乃至等覺、妙覺。境行果三項(xiàng)歸納起來不出世出世間兩大法。而這一切法都是因緣所生,自性是空;但菩薩修行六度萬行不是虛,執(zhí)虛就是落于偏空;又不能執(zhí)實(shí),住于六度之相,執(zhí)實(shí)就是心住于法。永嘉大師云:“住相布施生天福,招得來身不如意。”因?yàn)樘旄O肀M,必墮三途,此即是心住于法之果。

精彩推薦