金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國后,自東晉到唐朝共有六個譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

金剛般若波羅蜜經(jīng)現(xiàn)代文:能凈業(yè)障分第十六

  能凈業(yè)障分第十六

  【經(jīng)文】“復(fù)次,須菩提,善男子、善女人,受持讀誦此經(jīng),若為人輕賤,是人先世罪業(yè),應(yīng)墮惡道。以今世人輕賤故,先世罪業(yè),則為消滅,當(dāng)?shù)冒Ⅰ穸嗔_三藐三菩提。”

  “須菩提,我念過去無量阿僧祗劫,于然燈佛前,得值八百四千萬億那由他諸佛,悉皆供養(yǎng)承事,無空過者。若復(fù)有人,于后末世,能受持讀誦此經(jīng),所得功德,于我所供養(yǎng)諸佛功德,百分不及一,千萬億分,乃至算數(shù)譬喻所不能及。”

  “須菩提,若善男子、善女人,于后末世,有受持讀誦此經(jīng),所得功德,我若具說者,或有人聞,心則狂亂,狐疑不信。須菩提,當(dāng)知是經(jīng)義不可思議,果報亦不可思議!”

  【譯語】第十六章 持誦般若 凈除宿業(yè)

  “再告訴你,須菩提,善男子、善女人,受、持、讀、誦這般若經(jīng),假若被人輕蔑、鄙視,那是是因為他在前世所種的罪業(yè)。既有罪業(yè),則來世應(yīng)該墮入地獄、惡鬼、畜生三惡道中],受盡苦難。但因現(xiàn)今持誦此般若經(jīng),遭不明善因人的輕賤緣故,他的宿世罪業(yè),由于讀誦般若的殊勝功德,此生可以完全消滅,因除果現(xiàn),罪滅福生,[依此不斷修行],將來還當(dāng)?shù)米C阿耨多羅三藐三菩提!①“

  “須菩提,我回憶過去無量阿僧祗劫②,在未遇到燃燈佛之前,曾經(jīng)遇到八百四千萬億那由他③諸佛,我都一一全心全意親手供養(yǎng),沒有空過的。若是有人,在后世末法中,能夠受、持、讀、誦此金剛般若經(jīng),他所得到的功德,與我所供養(yǎng)那許多佛的功德相比較,我是百分不及其一,千萬億分不及其一,甚至不是數(shù)字、譬喻所能表述的。”

  “須菩提,在后世末法時代,若有善男子、善女人,受、持、讀、誦此經(jīng),他們所得的殊勝功德,我如果具體而詳細地說出來,或許有些人聽了思想會發(fā)生狂亂,狐惑遲疑不能生信,須菩提!要知道這金剛般若經(jīng)的義理甚深,是不可思量言說的,他的殊勝果報也是不可思量言說的!”

  【注釋】①誦持《金剛般若波羅蜜經(jīng)》,若為人輕賤,這是此人前生惡業(yè)轉(zhuǎn)輕或消滅的象征。因為宿世中所造的罪業(yè)深重,應(yīng)當(dāng)墮于三惡道中,受諸苦報。但由于潛在的業(yè)尚未遇緣而發(fā),感受果報。再則另有善因,仍得人身,又以善根未泯,得聞此經(jīng),信解受持,今因誦經(jīng)的功德力,使信心清凈,惑業(yè)盡空,受輕視的微報,往昔所造一切惡業(yè),悉皆消滅,未來不再受惡道的果報。

 、阼笳Z阿僧祗。漢意為無量數(shù),意思是無法計算,為古印度極大數(shù)目之一。在印度六十種數(shù)量單位中,阿僧祗是五十二位數(shù)。據(jù)稱一阿僧祗為一千萬萬萬萬萬萬萬萬兆(萬萬為億,萬億為兆),這些古印度的天文數(shù)字,常見于佛教經(jīng)論中。劫是極長久遠的時間名稱。據(jù)佛經(jīng)記述,釋尊從因地修行到證入佛果,歷經(jīng)三祗劫,得值百千萬億諸佛,承事供養(yǎng);第二阿僧祗劫末,得遇然燈佛,為之授記說:“當(dāng)來作佛,號‘釋迦牟尼’。”

 、坭笳Z那由他。漢意譯為“兆”,也是古代印度極大數(shù)量的名稱之一,佛經(jīng)中凡以大數(shù)量形容的,往往用此,但諸經(jīng)說法不一,通常認(rèn)為,一“那由他”為千億之?dāng)?shù)。此外,就印度一般的教法而言,一“那由他”為百萬。

精彩推薦