妙法蓮華經(jīng)
《妙法蓮華經(jīng)》,簡稱《法華經(jīng)》,(梵語:Saddharma Pu??arīka Sūtra),後秦鳩摩羅什譯,七卷二十八品,六萬九千馀字,收錄於《大正藏》第9冊,經(jīng)號262。梵文Saddharma,中文意為「妙法」。Pundarika 意譯為「白蓮花」,以蓮花(蓮華)為喻...[詳情]
卷三 化城喻品 第七
妙法蓮華經(jīng)化城喻品第七
佛告諸比丘:‘乃往過去無量無邊不可思議阿僧祇劫,爾時(shí)有佛,名大通智勝如來、應(yīng)供、正遍知、明行足、善逝世間解、無上士、調(diào)御丈夫、天人師、佛、世尊,其國名好城,劫名大相。諸比丘,彼佛滅度已來,甚大久遠(yuǎn),譬如三千大千世界所有地種,假使有人、磨以為墨、過于東方千國土、乃下一點(diǎn),大如微塵,又過千國土、復(fù)下一點(diǎn),如是展轉(zhuǎn)盡地種墨,于汝等意云何,是諸國土,若算師,若算師弟子,能得邊際、知其數(shù)否?’‘不也、世尊。’‘諸比丘,是人所經(jīng)國土,若點(diǎn)不點(diǎn),盡抹為塵,一塵一劫,彼佛滅度已來,復(fù)過是數(shù)無量無邊百千萬億阿僧祇劫,我以如來知見力故,觀彼久遠(yuǎn)、猶若今日。’
爾時(shí)世尊欲重宣此義,而說偈言:
我念過去世、 無量無邊劫, 有佛兩足尊, 名大通智勝。
如人以力磨, 三千大千土, 盡此諸地種, 皆悉以為墨,
過于千國土, 乃下一塵點(diǎn), 如是展轉(zhuǎn)點(diǎn), 盡此諸塵墨。
如是諸國土, 點(diǎn)與不點(diǎn)等、 復(fù)盡抹為塵, 一塵為一劫。
此諸微塵數(shù), 其劫復(fù)過是, 彼佛滅度來, 如是無量劫。
如來無礙智, 知彼佛滅度, 及聲聞菩薩, 如見今滅度。
諸比丘當(dāng)知, 佛智凈微妙, 無漏無所礙, 通達(dá)無量劫。
佛告諸比丘:‘大通智勝佛、壽五百四十萬億那由他劫。其佛本坐道場,破魔軍已,垂得阿耨多羅三藐三菩提,而諸佛法不現(xiàn)在前,如是一小劫乃至十小劫,結(jié)跏趺坐,身心不動(dòng),而諸佛法猶不在前。’
‘爾時(shí)忉利諸天、先為彼佛、于菩提樹下、敷師子座,高一由旬,佛于此座、當(dāng)?shù)冒Ⅰ穸嗔_三藐三菩提。適坐此座,時(shí)諸梵天王、雨眾天華、面百由旬,香風(fēng)時(shí)來,吹去萎華,更雨新者,如是不絕、滿十小劫供養(yǎng)于佛,乃至滅度、常雨此華。四王諸天、為供養(yǎng)佛,常擊天鼓,其余諸天、作天伎樂,滿十小劫,至于滅度、亦復(fù)如是。’
‘諸比丘,大通智勝佛過十小劫,諸佛之法、乃現(xiàn)在前,成阿耨多羅三藐三菩提。其佛未出家時(shí),有十六子,其第一者、名曰智積。諸子各有種種珍異玩好之具,聞父得成阿耨多羅三藐三菩提,皆舍所珍,往詣佛所。諸母涕泣而隨送之。其祖轉(zhuǎn)輪圣王、與一百大臣、及余百千萬億人民,皆共圍繞、隨至道場。咸欲親近大通智勝如來,供養(yǎng)、恭敬,尊重、贊嘆。到已、頭面禮足,繞佛畢已,一心合掌、瞻仰世尊,以偈頌曰:
諸愿已具足, 善哉吉無上。 世尊甚稀有, 一坐十小劫,
身體及手足、 靜然安不動(dòng)。 其心常惔怕, 未曾有散亂,
究竟永寂滅, 安住無漏法。 今者見世尊 安隱成佛道,
我等得善利, 稱慶大歡喜。 眾生?鄲、 盲瞑無導(dǎo)師,
不識苦盡道, 不知求解脫。 長夜增惡趣, 減損諸天眾,
從冥入于冥, 永不聞佛名。 今佛得最上、 安隱無漏道,
我等及天人, 為得最大利, 是故咸稽首、 歸命無上尊。
爾時(shí)十六王子、偈贊佛已,勸請世尊轉(zhuǎn)于法輪,咸作是言:‘世尊說法,多所安隱、憐愍、饒益、諸天人民。’重說偈言:
世雄無等倫, 百福自莊嚴(yán), 得無上智慧。 愿為世間說,
度脫于我等、 及諸眾生類, 為分別顯示, 令得是智慧。
若我等得佛, 眾生亦復(fù)然。 世尊知眾生 深心之所念,
亦知所行道, 又知智慧力, 欲樂及修福, 宿命所行業(yè)。
世尊悉知已, 當(dāng)轉(zhuǎn)無上輪。
佛告諸比丘:“大通智勝佛、得阿耨多羅三藐三菩提時(shí),十方各五百萬億諸佛世界、六種震動(dòng),其國中間幽冥之處,日月威光所不能照,而皆大明。其中眾生,各得相見,咸作是言:“此中云何忽生眾生,又其國界、諸天宮殿、乃至梵宮、六種震動(dòng),大光普照,遍滿世界,勝諸天光。””
爾時(shí)東方五百萬億諸國土中、梵天宮殿,光明照曜,倍于常明。諸梵天王、各作是念:‘今者宮殿光明,昔所未有。以何因緣、而現(xiàn)此相?’是時(shí)諸梵天王、即各相詣,共議此事。時(shí)彼眾中、有一大梵天王,名救一切,為諸梵眾而說偈言:
我等諸宮殿, 光明昔未有, 此是何因緣, 宜各共求之。
為大德天生, 為佛出世間, 而此大光明、 遍照于十方。
爾時(shí)五百萬億國土諸梵天王,與宮殿俱,各以衣祴,盛諸天華,共詣西方、推尋是相。見大通智勝如來、處于道場菩提樹下,坐師子座,諸天、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩侯羅伽、人非人、等,恭敬圍繞,及見十六王子、請佛轉(zhuǎn)法輪。
即時(shí)諸梵天王頭面禮佛,繞百千匝,即以天華而散佛上。其所散華、如須彌山,并以供養(yǎng)佛菩提樹,其菩提樹、高十由旬,華供養(yǎng)已,各以宮殿奉上彼佛,而作是言:‘惟見哀愍,饒益我等,所獻(xiàn)宮殿,愿垂納受。’時(shí)諸梵天王、即于佛前,一心同聲、以偈頌曰:
世尊甚稀有, 難可得值遇, 具無量功德, 能救護(hù)一切。
天人之大師, 哀愍于世間, 十方諸眾生, 普皆蒙饒益。
我等所從來、 五百萬億國, 舍深禪定樂, 為供養(yǎng)佛故。
我等先世福, 宮殿甚嚴(yán)飾, 今以奉世尊, 唯愿哀納受。
爾時(shí)諸梵天王、偈贊佛已,各作是言:‘惟愿世尊轉(zhuǎn)于法輪,度脫眾生,開涅槃道。’時(shí)諸梵天王、一心同聲、而說偈言:
世雄兩足尊, 惟愿演說法, 以大慈悲力、 度苦惱眾生。
爾時(shí)大通智勝如來,默然許之。
又諸比丘,東南方五百萬億國土、諸大梵王,各自見宮殿光明照曜,昔所未有。歡喜踴躍,生稀有心,即各相詣,共議此事。時(shí)彼眾中、有一大梵天王,名曰大悲,為諸梵眾而說偈言:
是事何因緣、 而現(xiàn)如此相, 我等諸宮殿, 光明昔未有。
為大德天生, 為佛出世間, 未曾見此相, 當(dāng)共一心求。
過千萬億土, 尋光共推之, 多是佛出世, 度脫苦眾生。
爾時(shí)五百萬億諸梵天王、與宮殿俱,各以衣祴盛諸天華,共詣西北方、推尋是相。見大通智勝如來、處于道場菩提樹下,坐師子座,諸天、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩侯羅伽、人非人、等,恭敬圍繞,及見十六王子、請佛轉(zhuǎn)法輪。
時(shí)諸梵天王頭面禮佛,繞百千匝,即以天華而散佛上。所散之華、如須彌山,并以供養(yǎng)佛菩提樹。華供養(yǎng)已,各以宮殿奉上彼佛,而作是言:‘惟見哀愍,饒益我等,所獻(xiàn)宮殿,愿垂納受。’爾時(shí)諸梵天王、即于佛前,一心同聲、以偈頌曰:
圣主天中王, 迦陵頻伽聲, 哀愍眾生者, 我等今敬禮。
世尊甚稀有, 久遠(yuǎn)乃一現(xiàn), 一百八十劫、 空過無有佛,
三惡道充滿, 諸天眾減少, 今佛出于世, 為眾生作眼,
世間所歸趨, 救護(hù)于一切, 為眾生之父, 哀愍饒益者。
我等宿福慶, 今得值世尊。
爾時(shí)諸梵天王、偈贊佛已,各作是言:‘惟愿世尊哀愍一切,轉(zhuǎn)于法輪,度脫眾生。’時(shí)諸梵天王、一心同聲、而說偈言:
大圣轉(zhuǎn)法輪, 顯示諸法相, 度苦惱眾生, 令得大歡喜。
眾生聞此法, 得道若生天, 諸惡道減少, 忍善者增益。
爾時(shí)大通智勝如來默然許之。
又、諸比丘,南方五百萬億國土、諸大梵王,各自見宮殿光明照曜,昔所未有。歡喜踴躍,生稀有心,即各相詣,共議此事:‘以何因緣,我等宮殿有此光曜?’時(shí)彼眾中、有一大梵天王,名曰妙法,為諸梵眾、而說偈言:
我等諸宮殿, 光明甚威曜, 此非無因緣, 是相宜求之。
過于百千劫, 未曾見是相, 為大德天生, 為佛出世間。
爾時(shí)五百萬億諸梵天王、與宮殿俱,各以衣祴盛諸天華,共詣北方、推尋是相。見大通智勝如來、處于道場菩提樹下,坐師子座,諸天、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩侯羅伽、人非人、等,恭敬圍繞,及見十六王子請佛轉(zhuǎn)法輪。
時(shí)諸梵天王、頭面禮佛,繞百千匝,即以天華而散佛上。所散之華、如須彌山,并以供養(yǎng)佛菩提樹。華供養(yǎng)已,各以宮殿、奉上彼佛,而作是言:‘惟見哀愍、饒益我等,所獻(xiàn)宮殿,愿垂納受。’爾時(shí)諸梵天王,即于佛前、一心同聲、以偈頌曰:
世尊甚難見, 破諸煩惱者, 過百三十劫 , 今乃得一見。
諸饑渴眾生, 以法雨充滿, 昔所未曾睹、 無量智慧者,
如優(yōu)曇缽華, 今日乃值遇。 我等諸宮殿, 蒙光故嚴(yán)飾,
世尊大慈愍, 惟愿垂納受。
爾時(shí)諸梵天王、偈贊佛已,各作是言:‘惟愿世尊轉(zhuǎn)于法輪,令一切世間、諸天、魔、梵、沙門、婆羅門,皆獲安隱、而得度脫。’時(shí)諸梵天王,一心同聲、以偈頌曰:
惟愿天人尊、 轉(zhuǎn)無上法輪, 擊于大法鼓, 而吹大法螺,
普雨大法雨, 度無量眾生。 我等咸歸請, 當(dāng)演深遠(yuǎn)音。
爾時(shí)大通智勝如來默然許之。西南方、乃至下方,亦復(fù)如是。
爾時(shí)上方五百萬億國土、諸大梵王,皆悉自睹所止宮殿、光明威曜,昔所未有。歡喜踴躍,生稀有心,即各相詣,共議此事:‘以何因緣,我等宮殿,有斯光明?’時(shí)彼眾中、有一大梵天王,名曰尸棄,為諸梵眾而說偈言:
今以何因緣, 我等諸宮殿、 威德光明曜, 嚴(yán)飾未曾有。
如是之妙相, 昔所未聞見, 為大德天生, 為佛出世間。
爾時(shí)五百萬億諸梵天王、與宮殿俱,各以衣祴盛諸天華,共詣下方、推尋是相。見大通智勝如來、處于道場菩提樹下,坐師子座,諸天、龍王、乾闥婆、緊那羅、摩侯羅伽、人非人、等,恭敬圍繞,及見十六王子請佛轉(zhuǎn)法輪。
時(shí)諸梵天王頭面禮佛,繞百千匝,即以天華而散佛上。所散之華、如須彌山,并以供養(yǎng)佛菩提樹。華供養(yǎng)已,各以宮殿、奉上彼佛,而作是言:‘惟見哀愍、饒益我等,所獻(xiàn)宮殿,愿垂納受。’時(shí)諸梵天王,即于佛前、一心同聲、以偈頌曰:
善哉見諸佛, 救世之圣尊, 能于三界獄, 勉出諸眾生。
普智天人尊, 哀愍群萌類, 能開甘露門, 廣度于一切。
于昔無量劫, 空過無有佛, 世尊未出時(shí), 十方常暗冥,
三惡道增長, 阿修羅亦盛, 諸天眾轉(zhuǎn)減, 死多墮惡道。
不從佛聞法, 常行不善事, 色力及智慧, 斯等皆減少,
罪業(yè)因緣故, 失樂及樂想, 住于邪見法, 不識善儀則,
不蒙佛所化, 常墮于惡道。 佛為世間眼, 久遠(yuǎn)時(shí)乃出,
哀愍諸眾生, 故現(xiàn)于世間。 超出成正覺, 我等甚欣慶,
及余一切眾, 喜嘆未曾有。 我等諸宮殿, 蒙光故嚴(yán)飾,
今以奉世尊, 惟垂哀納受。 愿以此功德, 普及于一切,
我等與眾生、 皆共成佛道。
爾時(shí)五百萬億諸梵天王、偈贊佛已,各白佛言:‘惟愿世尊轉(zhuǎn)于法輪,多所安隱,多所度脫。’時(shí)諸梵天王而說偈言:
世尊轉(zhuǎn)法輪, 擊甘露法鼓, 度苦惱眾生, 開示涅槃道。
惟愿受我請, 以大微妙音, 哀愍而敷演、 無量劫集法。
爾時(shí)大通智勝如來、受十方諸梵天王、及十六王子請,即時(shí)三轉(zhuǎn)十二行法輪,若沙門、婆羅門,若天、魔、梵、及余世間所不能轉(zhuǎn),謂是苦,是苦集,是苦滅,是苦滅道。及廣說十二因緣法,無明緣行,行緣識,識緣名色,名色緣六入,六入緣觸,觸緣受,受緣愛,愛緣取,取緣有,有緣生,生緣老死憂悲苦惱。無明滅、則行滅,行滅、則識滅,識滅、則名色滅,名色滅、則六入滅,六入滅、則觸滅,觸滅、則受滅,受滅、則愛滅,愛滅、則取滅,取滅、則有滅,有滅、則生滅,生滅、則老死憂悲苦惱滅。
佛于天人大眾之中、說是法時(shí),六百萬億那由他人,以不受一切法故,而于諸漏、心得解脫,皆得深妙禪定,三明、六通,具八解脫。第二第三第四說法時(shí),千萬億恒河沙那由他等眾生,亦以不受一切法故,而于諸漏、心得解脫。從是已后,諸聲聞眾、無量無邊不可稱數(shù)。
爾時(shí)十六王子、皆以童子出家、而為沙彌,諸根通利,智慧明了,已曾供養(yǎng)百千萬億諸佛,凈修梵行,求阿耨多羅三藐三菩提。俱白佛言:‘世尊,是諸無量千萬億大德聲聞,皆已成就,世尊,亦當(dāng)為我等說阿耨多羅三藐三菩提法,我等聞已,皆共修學(xué)。世尊,我等志愿如來知見,深心所念,佛自證知。’爾時(shí)轉(zhuǎn)輪圣王所將眾中、八萬億人,見十六王子出家,亦求出家。王即聽許。
爾時(shí)彼佛受沙彌請,過二萬劫已,乃于四眾之中、說是大乘經(jīng),名妙法蓮華、教菩薩法、佛所護(hù)念。說是經(jīng)已,十六沙彌為阿耨多羅三藐三菩提故,皆共受持,諷誦通利。說是經(jīng)時(shí),十六菩薩沙彌皆悉信受,聲聞眾中、亦有信解,其余眾生、千萬億種,皆生疑惑。佛說是經(jīng),于八千劫、未曾休廢,說此經(jīng)已,即入靜室,住于禪定、八萬四千劫。是時(shí)十六菩薩沙彌、知佛入室、寂然禪定,各升法座,亦于八萬四千劫、為四部眾、廣說分別妙法華經(jīng),一一皆度六百萬億那由他恒河沙等眾生,示教、利喜,令發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。
大通智勝佛過八萬四千劫已,從三昧起,往詣法座、安詳而坐,普告大眾:‘是十六菩薩沙彌、甚為稀有,諸根通利,智慧明了,已曾供養(yǎng)無量千萬億數(shù)諸佛。于諸佛所,常修梵行,受持佛智,開示眾生、令入其中。汝等皆當(dāng)數(shù)數(shù)親近而供養(yǎng)之。所以者何。若聲聞、辟支佛、及諸菩薩,能信是十六菩薩所說經(jīng)法、受持不毀者,是人皆當(dāng)?shù)冒Ⅰ穸嗔_三藐三菩提、如來之慧。’
佛告諸比丘:‘是十六菩薩、常樂說是妙法蓮華經(jīng),一一菩薩,所化六百萬億那由他恒河沙等眾生,世世所生、與菩薩俱,從其聞法,悉皆信解,以此因緣,得值四百萬億諸佛世尊,于今不盡。’
‘諸比丘,我今語汝,彼佛弟子十六沙彌,今皆得阿耨多羅三藐三菩提,于十方國土、現(xiàn)在說法,有無量百千萬億菩薩、聲聞、以為眷屬。其二沙彌,東方作佛,一名阿閦,在歡喜國,二名須彌頂。東南方二佛,一名師子音,二名師子相。南方二佛,一名虛空住,二名常滅。西南方二佛,一名帝相,二名梵相。西方二佛,一名阿彌陀,二名度一切世間苦惱。西北方二佛,一名多摩羅跋栴檀香神通,二名須彌相。北方二佛,一名云自在,二名云自在王。東北方佛、名壞一切世間怖畏,第十六、我釋迦牟尼佛,于娑婆國土、成阿耨多羅三藐三菩提。’
‘諸比丘,我等為沙彌時(shí),各各教化無量百千萬億恒河沙等眾生,從我聞法,為阿耨多羅三藐三菩提。此諸眾生,于今有住聲聞地者,我常教化阿耨多羅三藐三菩提,是諸人等,應(yīng)以是法、漸入佛道。所以者何。如來智慧,難信難解。爾時(shí)所化無量恒河沙等眾生者,汝等諸比丘、及我滅度后、未來世中聲聞弟子是也。我滅度后,復(fù)有弟子、不聞是經(jīng),不知不覺菩薩所行,自于所得功德、生滅度想,當(dāng)入涅槃。我于余國作佛,更有異名,是人雖生滅度之想、入于涅槃,而于彼土、求佛智慧,得聞是經(jīng),惟以佛乘而得滅度,更無余乘,除諸如來方便說法。’
‘諸比丘,若如來自知涅槃時(shí)到,眾又清凈,信解堅(jiān)固,了達(dá)空法,深入禪定,便集諸菩薩及聲聞眾,為說是經(jīng)。世間無有二乘而得滅度,惟一佛乘得滅度耳。比丘當(dāng)知,如來方便、深入眾生之性,如其志樂小法,深著五欲,為是等故、說于涅槃,是人若聞,則便信受。’
‘譬如五百由旬險(xiǎn)難惡道,曠絕無人、怖畏之處,若有多眾,欲過此道、至珍寶處。有一導(dǎo)師,聰慧明達(dá),善知險(xiǎn)道通塞之相,將導(dǎo)眾人,欲過此難。所將人眾、中路懈退,白導(dǎo)師言:“我等疲極、而復(fù)怖畏,不能復(fù)進(jìn),前路猶遠(yuǎn),今欲退還。”導(dǎo)師多諸方便、而作是念,此等可愍,云何舍大珍寶而欲退還。作是念已,以方便力,于險(xiǎn)道中,過三百由旬、化作一城。告眾人言:“汝等勿怖,莫得退還。今此大城,可于中止,隨意所作,若入是城,快得安隱。若能前至寶所,亦可得去。”是時(shí)疲極之眾、心大歡喜,嘆未曾有:“我等今者、免斯惡道,快得安隱。”于是眾人前入化城,生已度想,生安隱想。爾時(shí)導(dǎo)師,知此人眾既得止息,無復(fù)疲倦。即滅化城,語眾人言:“汝等去來,寶處在近。向者大城,我所化作、為止息耳。”’
‘諸比丘,如來亦復(fù)如是,今為汝等作大導(dǎo)師,知諸生死煩惱惡道、險(xiǎn)難長遠(yuǎn),應(yīng)去應(yīng)度。若眾生但聞一佛乘者,則不欲見佛,不欲親近,便作是念:“佛道長遠(yuǎn),久受勤苦、乃可得成。”佛知是心、怯弱下劣,以方便力,而于中道為止息故,說二涅槃。若眾生住于二地,如來爾時(shí)即便為說:“汝等所作未辦,汝所住地、近于佛慧,當(dāng)觀察籌量所得涅槃、非真實(shí)也。但是如來方便之力,于一佛乘、分別說三。”如彼導(dǎo)師、為止息故,化作大城。既知息已,而告之言:“寶處在近,此城非實(shí),我化作耳。”’
爾時(shí)世尊欲重宣此義,而說偈言:
大通智勝佛, 十劫坐道場, 佛法不現(xiàn)前, 不得成佛道。
諸天神龍王、 阿修羅眾等, 常雨于天華, 以供養(yǎng)彼佛,
諸天擊天鼓, 并作眾伎樂, 香風(fēng)吹萎華, 更雨新好者。
過十小劫已, 乃得成佛道, 諸天及世人, 心皆懷踴躍。
彼佛十六子, 皆與其眷屬、 千萬億圍繞, 俱行至佛所,
頭面禮佛足, 而請轉(zhuǎn)法輪。 圣師子法雨, 充我及一切,
世尊甚難值, 久遠(yuǎn)時(shí)一現(xiàn), 為覺悟群生, 震動(dòng)于一切。
東方諸世界、 五百萬億國, 梵宮殿光曜, 昔所未曾有。
諸梵見此相, 尋來至佛所, 散花以供養(yǎng), 并奉上宮殿,
請佛轉(zhuǎn)法輪, 以偈而贊嘆。 佛知時(shí)未至, 受請默然坐。
三方及四維、 上下亦復(fù)爾, 散華奉宮殿, 請佛轉(zhuǎn)法輪,
世尊甚難值, 愿以大慈悲、 廣開甘露門, 轉(zhuǎn)無上法輪。
無量慧世尊, 受彼眾人請, 為宣種種法, 四諦十二緣,
無明至老死、 皆從生緣有。 如是眾過患, 汝等應(yīng)當(dāng)知。
宣暢是法時(shí), 六百萬億垓、 得盡諸苦際, 皆成阿羅漢。
第二說法時(shí), 千萬恒沙眾, 于諸法不受, 亦得阿羅漢。
從是后得道, 其數(shù)無有量, 萬億劫算數(shù)、 不能得其邊。
時(shí)十六王子、 出家作沙彌, 皆共請彼佛、 演說大乘法。
我等及營從, 皆當(dāng)成佛道, 愿得如世尊、 慧眼第一凈。
佛知童子心, 宿世之所行, 以無量因緣、 種種諸譬喻,
說六波羅蜜、 及諸神通事。 分別真實(shí)法、 菩薩所行道,
說是法華經(jīng), 如恒河沙偈。 彼佛說經(jīng)已, 靜室入禪定,
一心一處坐、 八萬四千劫。 是諸沙彌等, 知佛禪未出,
為無量億眾、 說佛無上慧, 各各坐法座, 說是大乘經(jīng),
于佛宴寂后, 宣揚(yáng)助法化。 一一沙彌等、 所度諸眾生,
有六百萬億, 恒河沙等眾。 彼佛滅度后, 是諸聞法者,
在在諸佛土、 常與師俱生。 是十六沙彌, 具足行佛道,
今現(xiàn)在十方, 各得成正覺。 爾時(shí)聞法者, 各在諸佛所,
其有住聲聞, 漸教以佛道。 我在十六數(shù), 曾亦為汝說,
是故以方便、 引汝趨佛慧。 以是本因緣, 今說法華經(jīng),
令汝入佛道, 慎勿懷驚懼。 譬如險(xiǎn)惡道, 迥絕多毒獸,
又復(fù)無水草, 人所怖畏處。 無數(shù)千萬眾、 欲過此險(xiǎn)道,
其路甚曠遠(yuǎn), 經(jīng)五百由旬。 時(shí)有一導(dǎo)師, 強(qiáng)識有智慧,
明了心決定, 在險(xiǎn)濟(jì)眾難。 眾人皆疲倦、 而白導(dǎo)師言,
我等今頓乏, 于此欲退還。 導(dǎo)師作是念, 此輩甚可愍,
如何欲退還, 而失大珍寶。 尋時(shí)思方便, 當(dāng)設(shè)神通力,
化作大城郭, 莊嚴(yán)諸舍宅, 周匝有園林、 渠流及浴池,
重門高樓閣, 男女皆充滿。 即作是化已, 慰眾言勿懼,
汝等入此城, 各可隨所樂。 諸人既入城, 心皆大歡喜,
皆生安隱想, 自謂已得度。 導(dǎo)師知息已, 集眾而告言,
汝等當(dāng)前進(jìn), 此是化城耳。 我見汝疲極, 中路欲退還,
故以方便力、 權(quán)化作此城, 汝今勤精進(jìn), 當(dāng)共至寶所。
我亦復(fù)如是, 為一切導(dǎo)師。 見諸求道者、 中路而懈廢,
不能度生死、 煩惱諸險(xiǎn)道。 故以方便力, 為息說涅槃,
言汝等苦滅, 所作皆已辦。 既知到涅槃, 皆得阿羅漢,
爾乃集大眾, 為說真實(shí)法。 諸佛方便力, 分別說三乘,
唯有一佛乘, 息處故說二。 今為汝說實(shí), 汝所得非滅,
為佛一切智, 當(dāng)發(fā)大精進(jìn)。 汝證一切智, 十力等佛法,
具三十二相, 乃是真實(shí)滅。 諸佛之導(dǎo)師, 為息說涅槃,
既知是息已, 引入于佛慧。
- 上一篇:卷七 妙音菩薩品 第二十四
- 下一篇:卷三 授記品 第六
- 妙法蓮華經(jīng)是誰說的?
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 念誦《法華經(jīng)》有六種功德利益
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 「聞即往生,位齊等覺」是什么意思?
- 《法華經(jīng)·勸持品第十三》是怎么來的?
- 《法華經(jīng)》的三車是什么樣的?羊車、鹿車和牛車
- 怎樣看待今生修學(xué)《法華經(jīng)》可以成佛的說法?
- 抄寫《妙法蓮華經(jīng)》可以改變命運(yùn)嗎?
- 讀誦《法華經(jīng)》的23個(gè)功德利益
- 文殊師利問菩提經(jīng)注音版
- 什么樣的人有資格弘揚(yáng)《法華經(jīng)》?
- 佛說彌勒成佛經(jīng)注音版
- 佛說彌勒下生經(jīng)注音版
- 莊嚴(yán)菩提心經(jīng)注音版
- 金剛經(jīng)是法平等無有高下,法華經(jīng)是諸經(jīng)之王的理解
- 摩訶般若波羅蜜大明咒經(jīng)注音版
- 日常持誦法華經(jīng),死后唯舌如故
- 凈土學(xué)人受持《法華經(jīng)》的功德利益
- 沒有悟性是無法理解佛法的奧妙
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來贊嘆品
- 第二卷 分身集會(huì)品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號品
- 第十二卷 見聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護(hù)法品
- 《地藏經(jīng)》開經(jīng)偈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴(yán)經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺經(jīng)概說
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢,這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來的,是誰從龍宮帶出來的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰說的?
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解