第三課、文史

  第三課 文史

  一、何謂「本生故事」?

  本生,又作本緣、本生譚、本生談等。主要記述佛陀于過去世受生為各種不同身形及身分而行菩薩道的故事。漢譯經(jīng)典中,屬于本生類有:《六度集經(jīng)》、《譬喻經(jīng)》、《賢愚經(jīng)》、《雜寶藏經(jīng)》、《菩薩本緣經(jīng)》等。

  根據(jù)巴利文經(jīng)藏《小部尼柯耶》記載,本生故事中匯輯了佛陀過去世以國王、婆羅門、商人、女人及象、猴、鹿、熊等各種動物身形,或救度眾生危難,或為求法精進(jìn)不懈等種種善業(yè)功德,共五百余則。內(nèi)文多以散文、韻文寫成,充滿舍己利他的犧牲精神,包括菩薩行六度波羅蜜、四無量心等教法,因而有大乘佛教發(fā)源于此的說法

  此外,本生故事自古即深受尊崇和信仰,也被視為繪畫、雕刻、文學(xué)乃至戲劇等最佳的題材。隨著佛教不斷的發(fā)展,佛陀的本生故事也廣泛流傳于世界各地,成為世界性通俗文學(xué)、道德規(guī)范的源流。如:古希臘伊索寓言、阿拉伯童話、寓言文學(xué)、日本古今物語等作品。由此深厚的淵源,使得本生故事在研究世界文學(xué)源流、傳播、比較文學(xué)、交流史上,占有極重要的地位與價值。

  二、何謂「變文」、「俗講」、「講經(jīng)文」?

  變文即指取材佛經(jīng)故事,并逐漸加入我國民間故事,加以舖陳改寫,使其通俗生動,適合教化社會大眾的文章。最初源于中唐時期各寺院講經(jīng)說法時,以變文與變相圖配合說明、講唱,教化大眾,是唐代以來受佛教影響而流行的說唱文學(xué)作品之一,演變至后代,凡民間說唱文學(xué)者皆可泛稱之。

  變文形式約有三種:1.散文與韻文相間;2.全部散文;3.全部韻文,對后代中國文學(xué)中「鼓子詞」、「寶卷」、「彈詞」乃至「章回小說」的發(fā)展有極大的影響。著名的佛經(jīng)變文有:《法華經(jīng)》變文、《彌陀經(jīng)》變文、《維摩經(jīng)》變文、目連救母變文等,而以「身餧餓虎變文」年代最久。取自民間的故事則有伍子胥變文、蘇武李陵執(zhí)別詞、王昭君變文、舜子至孝變文等。

  「俗講」的名詞亦起源于唐朝,指以在家信眾為對象,用平易通俗體裁解唱佛經(jīng)內(nèi)容的法會。《法華》、《涅槃》、《金剛》、《華嚴(yán)》、《般若》等大乘經(jīng)典,是最常開講的經(jīng)典。俗講程序與一般經(jīng)疏相同,分序分、正宗分、流通分三段,最先宣演一段經(jīng)文,繼而解說,后以韻文吟唱。

  俗講法會中所留下的經(jīng)文底本,稱為「講經(jīng)文」,具有通俗色彩,后來成為純粹以「說唱」故事為主的通俗「講經(jīng)變文」,因而孕育出我國白話文學(xué)的先河--宋元話本。

  三、何謂「譯場」?

  譯場,指翻譯經(jīng)典之處。佛教東傳之初,譯經(jīng)仍屬個人事業(yè),隨著佛教的發(fā)展,譯經(jīng)事業(yè)逐漸受到重視,而有譯經(jīng)場的設(shè)立。自后秦姚興為鳩摩羅什大師建逍遙園作為譯場后,許多譯場皆為官方護(hù)持。如:隋煬帝為彥琮法師建翻經(jīng)館,唐太宗于慈恩寺為玄奘大師建譯場,唐中宗為義凈大師建翻經(jīng)院,宋太宗為法天敕建譯經(jīng)院等,并隨著譯經(jīng)事業(yè)的發(fā)展,譯場的規(guī)模與制度更加完備。

  譯場的組織,設(shè)有譯主、證義、證文、書字梵學(xué)僧、筆受、綴文、參譯、刊定、潤文等九職,通稱譯場九位,參于翻譯者需具「八備十條」的資格。在這樣嚴(yán)格的制度下,譯經(jīng)成為集體創(chuàng)作的事業(yè),為人類留下許多高質(zhì)量的文化遺產(chǎn),而譯場也成為傳播佛法的場所,和培養(yǎng)優(yōu)秀人才的專門學(xué)校,對后代佛教的影響相當(dāng)深遠(yuǎn)。

  四、現(xiàn)存最早的漢文佛經(jīng)是那一部?

  現(xiàn)存最早的漢文佛教經(jīng)典是《四十二章經(jīng)》。全經(jīng)共一卷,分四十二章節(jié),故稱《四十二章經(jīng)》。每章內(nèi)容簡短扼要,最長者僅百余字,最短者二十余字。本經(jīng)由東漢迦葉摩騰、竺法蘭所共同翻譯,是我國最早翻譯的佛教經(jīng)典。經(jīng)中簡要說明早期佛教的基本教義,如:沙門證果善惡諸業(yè)、心證、遠(yuǎn)離諸欲、人命無常等諸義,并闡示出家學(xué)道的要義,其說理方式平易簡明,是佛教的入門書。除漢譯本外,尚有滿、蒙、藏、日、英等譯本。

  五、經(jīng)典的「六成就」是什么?有何意義?

  「六成就」是指諸經(jīng)共通的序分,具有六事成就,如宗密在《盂蘭盆經(jīng)疏》所言:「一切經(jīng)初皆云如是我聞,一時佛在某處與某眾若干人。諸經(jīng)多具六種成就,文或闕略,義必具之。」六成就包括:

  1.信成就,即經(jīng)文「如是」,亦指阿難之信。佛法大海,唯信能入,信受如是之法是佛所說而不疑,故稱信成就。

  2.聞成就,即經(jīng)文「我聞」,亦即阿難自聞。阿難親聞佛陀說法,故稱聞成就。

  3.時成就,即經(jīng)文「一時」,亦即指說法的時間。法王啟運(yùn)嘉會之時,眾生有緣而能感者,佛即現(xiàn)身垂應(yīng),感應(yīng)道交,不失其時,故稱時成就。

  4.主成就,指經(jīng)文「佛陀」,亦指說法之主。佛陀是世間與出世間說法化導(dǎo)之主,故稱主成就。

  5.處成就,指經(jīng)文中說法之處。佛于天上、人間、摩揭陀國、舍衛(wèi)國等處說法,故稱處成就。

  6.眾成就,即指經(jīng)文中與眾若干人俱,亦即指聞法之眾。菩薩、二乘、天、人等諸大眾云集聽法,故稱眾成就。

  此六緣具足而使教法興盛,故稱為六成就。

  六、什么叫「疑經(jīng)」、「偽經(jīng)」?有何歷史價值?

  假借佛說而偽造的經(jīng)典,稱為「偽經(jīng)」;來源可疑而被懷疑為偽經(jīng)者,則稱為「疑經(jīng)」。一般將二者合稱為「疑偽經(jīng)」或「偽疑經(jīng)」。

  在印度即有不少假托佛說的經(jīng)典,有意混亂佛所宣說的教理,現(xiàn)今的偽經(jīng),乃指中國、日本等國模仿經(jīng)論所制作,并假托譯自西域胡本或印度梵文,其中或雜混外來思想、其它宗教,乃至民間信仰的經(jīng)典,但被視為是由印度及西域傳來的「真經(jīng)」而被收錄于藏經(jīng)之中。

  最初提出疑經(jīng)問題者為經(jīng)錄的編者,他們認(rèn)為疑經(jīng)會使真經(jīng)紊亂,也會令佛所說的真理晦澀。近代研究疑偽經(jīng)的日本學(xué)者牧田諦亮提出六類疑偽經(jīng):1.為符合統(tǒng)治者之意而造;2.為批判統(tǒng)治者施政而作;3.符合中國傳統(tǒng)五倫思想;4.鼓吹特定教義信仰;5.標(biāo)示特定個人之名;6.為療病、祈福等。

  以學(xué)術(shù)立場言,疑偽經(jīng)的內(nèi)容、年代、數(shù)量、原因等問題,為重要的研究課題;但就歷史而言,疑偽經(jīng)則提供了許多寶貴材料,成為了解當(dāng)時思想背景、民間信仰的有效方法。

  七、為什么會有「石經(jīng)」的出現(xiàn)?其價值為何?

  「石經(jīng)」是指鏤刻于巖石表面的經(jīng)文,包括儒、釋、道等三家經(jīng)典,其中尤以佛教最多。石經(jīng)的開雕,一方面是受北魏開鑿石窟風(fēng)氣的影響,另一方面是因為歷經(jīng)多次法難事件后,末法思想興起,為讓「正法久住」,長久保存經(jīng)典而鑴刻石經(jīng)。

  現(xiàn)存佛教石經(jīng)中,以河北房山石經(jīng)規(guī)模最大,有「石經(jīng)山」之稱。由隋大業(yè)十二年(六一六)靜琬大師發(fā)心鑴刻。經(jīng)唐、遼、金、元、明、清等歷代續(xù)刻,現(xiàn)今完好的石經(jīng)版有一萬五千余塊,共刻佛經(jīng)數(shù)千卷,是目前保存數(shù)量最大的文字銘刻,在東方文化史上,具有極高的歷史價值。此外,元代至正五年(一三四五)于河北居庸關(guān)過街塔內(nèi)壁所刻石經(jīng),大小字體計有梵、漢、蒙、回紇、西藏、西夏等六種文字,也是極珍貴的語文資料,頗受重視。依據(jù)石經(jīng)的外型,共分有壁面刻、摩崖刻、碑板刻及幢柱刻等四種。

  在韓國、日本亦有石刻經(jīng)典,前者以全羅南道求禮郡華嚴(yán)寺的《華嚴(yán)經(jīng)》最為有名;后者則以寶龜九年(七七八)刻于奈良宇智川摩崖的《涅槃經(jīng)》碑為最早。唯開雕規(guī)模不似中國。

  八、什么叫「格義」佛教?

  以道家或外教的義理來解釋佛教道理,稱為「格義」。

  佛教東傳中國之初,知識分子常以其類似老莊思想而接受之。至公元三、四世紀(jì)魏晉時代,清談之風(fēng)盛行,尤其以竹林七賢為代表的學(xué)者雅士,常以老莊思想來說明般若的空理。此種過渡時期的學(xué)風(fēng)稱為「格義」。佛教被老莊空理的清談之風(fēng)所影響,舉凡佛教講述、佛典注釋,常引用老子、莊子、《易經(jīng)》的用語,皆稱為「格義佛教」。后世亦有以儒家思想比附佛法者,亦被視為是格義佛教的一種。

  以格義方式弘揚(yáng)佛法的代表人物有竺法雅、康法朗等。東晉道安大師最初以老莊義理講述佛教,注釋佛典,因恐格義歪曲佛教教義,乃主張應(yīng)以佛教原義正確翻譯佛典,并藉由佛典本身探究佛理。直到鳩摩羅什大師之后,中國佛教才擺脫格義模式。

  九、何謂「度牒」?「戒牒」?

  「度牒」是指由政府發(fā)給僧侶的證明文件,表示其乃依法得到公家經(jīng)試通過認(rèn)可,非由私人剃度出家。

  度牒起源于北魏。唐天寶六年(七四七)詔令天下僧尼須經(jīng)由尚書省祠部出具「祠部牒」的度牒以為證明。出家僧尼須領(lǐng)取度牒后,方可受戒,受戒后再領(lǐng)取戒牒,此皆由官方頒發(fā)。故度牒又稱「祠部牒」。僧尼以度牒為身分憑證,可以得到政府的保障,免除稅賦、徭役等。僧侶行腳時,必須隨身攜帶度牒,以便隨時證明其為公度僧侶。至清代為止,代代沿用。

  「戒牒」是指僧尼出家受戒后所得到的證件。根據(jù)《釋氏稽古略》卷三載,唐宣宗大中十年(八五六),曾敕任辯章法師為三教首座,命僧尼受戒給牒,此為我國僧尼正式受戒給牒的濫觴。

  明代洪武至永樂年間(一三六八-一四二四),曾三度頒敕僧眾受戒者,須隨身攜帶牒文作為執(zhí)照,遇關(guān)津隘口之處,須經(jīng)驗明才準(zhǔn)予放行,戒牒遂成為僧尼的旅行護(hù)照。清朝雍正時,戒牒改由傳戒寺院發(fā)給。

  民國之后,已無度牒的頒予,僅存戒牒之制,而由中國佛教會或傳戒寺院頒發(fā)。

精彩推薦
推薦內(nèi)容
熱門推薦