比丘尼傳 4 齊
東莞曾成法緣尼
譯文:
法緣,俗姓俞,東莞曾成(今江蘇常州)人。宋文帝元嘉年(公元四三二年),她十歲,妹妹法采九歲。當時她倆都有不懂佛法,F年二月八日,她倆忽然不見蹤影。歷時三天又返還原處。自云是到兜率凈土觀見佛陀,佛為她倆開化啟悟。到了九月十五日,她倆一起離開,十天年才返回。返回之后,就能書寫外國的文字,掌握他們的語言,并能宣說佛經,對西域人的謔談,也頗能解會。
元嘉十年(公元四三三年)正月十五日,她倆又失去蹤影。田中耕作的人,曾看見她倆隨風飄揚,冉冉騰空。父母對她倆屢次失蹤感到憂慮和懼怕,于是便向神靈禱告,祈求神靈賜福保佑。此后不久,大約個把月的時間,她倆才悄然返回。
回來時,她倆已是出家之人,身穿法衣,手持頭發(fā),并自述見到了佛陀和比丘尼大愛道。他們告訴她倆說:「你們前世因緣,應當成為我們佛門弟子!拐f著,又舉手摸摸她倆的頭,頭發(fā)便自動落下。佛和大愛道還給她倆取了法名,大的叫法緣,小的叫法彩。到了遣送她倆回來時,又告訴她們說:「你們回去后,可建一精舍,我們將賜給你們經書!
姐妹倆回家以后,就拆毀了神座,修建起一座精舍。她倆置身其中,講誦經書,晝夜不倦。人們發(fā)現,在她倆講經誦佛的夜里,常會有五色光明,在峰嶺之上流輝溢彩,宛如燈燭熒熒透亮。從此以后,她們容貌舉止華贍文雅,發(fā)音吐語一改故常,清醇而有韻致,即使是京城尼僧諷誦經書,也難以超過她們。
刺史韋朗、孔默,都親往致意,供奉不絕。聽她倆講經說法之后,又無不大加敬崇,驚異嘆賞。因此之故,當時士人也莫不奉持佛門正法。
法緣世壽五十六,卒于建元年間。
原典:
法緣者,本姓俞,東莞曾成人也。宋元嘉九年,年十歲。法緣妹法彩,年九歲。未識經法。忽以其年二月八日,俱失所在,經三日而歸。說至凈土天宮①見佛,佛為開化②。至九月十五日又去,一旬乃還。能便作外國書語及講經。見西域人言謔,善相了解。
十年正月十五日又復失去。田中作人,見其隨風飄揚上天。父母憂懼,祀神求福。既而經月乃返。
返已出家,披著法服,持發(fā)而歸。自說見佛及比丘尼③語云:「汝前世因緣,應而為我弟子!古e手摩頭,發(fā)自墮。為立法名,大曰法緣,小名法彩。臨遺還曰:「可作精舍,當與汝經也!
法緣等還家,即毀神座,繕立精舍,晝夜講誦。夕中每有五色光明④,流汎峰嶺,有若燈燭。自此已后,容止華雅,音制詮正,上京⑤諷誦,不能過也。
刺史章朗、孔默,兼⑥并⑦屈供養(yǎng),聞其談說,甚敬異焉。因是士人皆事正法。
年五十六,建元中卒也。
注釋:
、賰敉撂鞂m:此指彌勒凈土之兜率天宮。
、陂_化:佛教術語,發(fā)蒙解惑。
、郾惹鹉幔寒斨复髳鄣。
④五色光明:表現佛道殊勝功德境界的瑞相之一!觀無量壽經》:「爾時世尊即便微笑,有五色光從佛口出!
⑤上京:即京都建康。
⑥兼:都。
⑦并:一起。
南永安寺曇徹尼
譯文:
曇徹尼,不知是何處人。年幼時便成為普要尼的弟子,并從師居住在南永安寺中。普要尼道業(yè)高潔,學識優(yōu)洽,在當時很有聲望。弟子曇徹尼則稟承師道,操守堅貞而不矯飾,習業(yè)精勤而不怠惰,對于佛法奧義,志在廣采博收。因此,她在未受戒之前,已廣涉了經、律、論三藏;在受具足戒之后,又遍習了佛家的戒律。
她長于處理機要的事務,尤其精擅于講經說法。每當她宣講經書時,總能剖析精微,開釋疑滯,妙測旨奧,故而大小尼眾,無不請求受教而奉她為師。她隨方應會,施教有方,故而背負經籍前來請教的人很多。當時豪門顯貴的大家女子,對她都十分敬重。
曇徹尼世壽六十三歲,在齊武帝永明二年(公元四八四年)去世。
原典:
曇徹尼,未詳何許①人也。少為普要尼弟子,隨要住南永安寺。要道潔學優(yōu),有聞當世。徹秉操無矯,習業(yè)不休,佛法奧義,必欲總采②。未及成戒,博究經論;具足已后。遍習毘尼③。
才堪機務④,尤能講說。剖毫析滯,探賾⑤幽隱。諸尼大小,皆請北面⑥。隨方應會,負袠⑦成群。五侯七貴婦女已下,莫不修敬。
年六十三,齊永明二年卒。
注釋:
、俸卧S:何所。陶淵明〈讀山海經十三首〉之四:「丹木生何許?乃在峚山陽!
②總采:博收廣采。
、蹥衬幔褐附渎伞
、軝C務:重大事務。嵇康〈與山巨源絕交書〉:「機務纏其身,世故繁其慮!
、葙懀荷。探賾:窺探幽深!兑祝缔o上》:「探賾索隱,鉤深致遠,以定天下之吉兇,成天下之畫畫者,莫大乎蓍龜!
、薇泵妫喊萑藶閹!漢書.于定國傳》:「定國乃迎師學《春秋》,身執(zhí)經,北面?zhèn)涞茏佣Y!
、哓撔槪簳。這里指佛門典籍。負袠:指求學的人,即弟子。
崇圣寺僧敬尼
譯文:
僧敬,俗姓李,會稽(今浙江紹興)人。后遷徙寓居在秣陵(今江蘇南京)。她還沒出生時,家人曾設一法會,請來了瓦官寺僧超和西寺曇芝尼,請二人指腹,稱胎中兒為弟子,僧敬的母親就代替腹中之子認二人為師。雙方彼此約定,腹中之子無論是男孩還是女孩,都定要讓他(她)脫俗出家。
臨近產期的一天,僧敬的母親曾做了一個夢,夢見一位神人告訴她說:「你可受八關齋戒!顾谑蔷徒腥酥譁蕚渥鳊S戒的事。供奉的僧像還沒有制成,僧敬便呱呱落地了。她出世時,聽見空中傳語說:「可讓你的女兒去建安寺,做白尼的弟子!鼓赣H就照所說的做了。
五、六歲時,僧敬穎悟非常,聽人誦經,總是很快就能誦讀和記憶。曾讀經籍數百卷,髓認也逐日加深。她凈身寡欲,苦節(jié)自勵,不戀口欲,唯以菜蔬果腹充饑,故而清儉的風范逐漸被世人所傳聞。
到了宋文帝元嘉年間,魯郡(今山東曲阜)人孔默出守廣川(今河北棗強東南),就攜她同行。途中遇見外國鐵薩羅尼等一行來宋都建康,他們風范操守無不峻邁,卓然出眾,于是就從他們受戒,深深領悟到佛門的無常妙理。
爾后,僧敬又想乘船汎海,到西域去尋求圣人的蹤跡。佛門內外的人紛紛阻止她前往,使她滯留嶺南三十多年。在滯留的三十多年里,風化所被,已使嶺南獷悍的習俗發(fā)生變化,使人們相率篤念佛門。當時,割舍園宅施給她的共有十三家,他們共同為她在潮亭修建了一座精舍,并取名為「眾造」。
宋明帝聽說后,特遣使者遠道征迎。番禺(今廣東廣州一帶)的善男信女,聽說她將被召回,都深感悲傷和眷戀。僧敬返回建康后,齊明帝勅令她居住在崇圣寺,道俗之輩無不向慕,并嘆服她的進退舉止。丹陽(今江蘇南京)樂遵,為她舍宅建寺,后來她就遷居到那里。齊文惠帝、竟陵文宣王,都很欽敬她的品行操守,因而供奉源源不絕,從未間斷。
她享年八十四,齊武帝永明四年(公元四八六年)二月三日圓寂,安葬在鍾山的南面。她的弟子為她建了一座碑,碑文由中書侍郎吳興(今浙江湖州)沈約撰制。
原典:
僧敬,本姓李,會稽人也,寓居秣陵。僧敬在孕,家人設會,請瓦官寺僧超①、西寺②曇芝尼。使二人指腹,呼胎中兒為弟子。母代兒喚二人為師,約不問男女,必令出家。
將產之日,母夢神人語之曰:「可建八關③!辜疵洜I,僧像未集,敬便生焉。聞空中語曰:「可與建安寺④白尼為作弟子!鼓讣磸闹
及年五、六歲,聞人經唄⑤。輒能誦憶。讀經數百卷。妙解日深。菜蔬刻己,清風漸著。
逮元嘉中,魯郡孔默出鎮(zhèn)廣川,攜與同行。遇見外國鐵薩羅尼等來向宋都,并風節(jié)⑥峻異,更從受戒,深悟無常。
乃欲乘舶汎海,尋求圣跡⑦。道俗禁閉,留滯嶺南三十余載。風流所漸。獷俗⑧移心。舍圓宅施之者十有三家,共為立寺于潮亭,名曰眾造。
宋明帝聞之,遠遺征迎。番禺道俗,大相悲戀。還都,勅住崇圣寺⑨。道俗向慕,服其進止。丹陽樂遵,為敬舍宅立寺,后遷居之。齊文惠帝、竟陵文宣王,并欽風德,(左貝右親)施無礙。
年八十四,永明四年二月三日卒。葬于鐘山之陽。弟子造碑,中書侍郎吳興沈約制其文⑩焉。
注釋:
、偕糊R梁時著名僧人,初住瓦官寺,后至京北禪岡寺,氣質高朗,善為談論,為時所重。
、谖魉拢浩鋾r建康著名尼寺之一。
、郯岁P:即八關齋,又稱八戒齋,其內容為:一不殺生,二不偷盜,三不淫,四不妄語,五不飲酒,六不涂香鬘,七不自歌舞且不觀聽,八不坐臥于高廣之床座,九不過中食。前八者為戒,后一為齋。
④建安寺:宋、齊時京中尼寺,當時京中名寺寶賢等曾居于此。
、萁泦h:即梵唄,誦經聲。慧琳《一切經音義》六十五:「經唄,僧尼法事梵唄聲也!
、揎L節(jié):風范操守。
⑦圣跡:佛陀傳教說法的蹤跡。
、喃E俗:獷悍粗莽的習俗。
、岢缡ニ拢耗铣缡ニ略诮鹆辏彘_皇中亦設崇圣寺,寺所在彭城。
、馍蚣s制其文:沈約曾撰〈比丘尼僧敬法師碑〉,文載《藝文類聚》卷七十六。其文云:「立言道往,標情妙覺。置想依空,練心成學。缊日悠展,疏年緬邈,風遷電改,斯理莫違。神有殊適,形無異歸,臨泉結慟,有愴徂暉。松飆轉蓋,山雨披衣。載刊貞軌,永播余徽!
鹽官齊明寺僧猛尼
譯文:
僧猛,俗姓岑,南陽(今河南南陽)人。祖上曾遷居到鹽官縣(今屬陜西),到僧猛已是第五代了。她的曾祖叫岑率,任晉正員郎、余杭(浙江杭州北)令。世代信奉黃老之學,又信敬外道諸神。僧猛年幼時,對此慨嘆不已,便有了超然拔俗的志向。十二歲時,遭逢父喪,她悲痛號哭以至吐血,幾度死而復生,過了三年便趨平靜,以表明自己不因喪親過于悲痛而危及身命。
后來,她又告別了母親,成為一個出家之人。出家后,她恪守戒規(guī),律己廉潔,奉師恭謹;又不貪口欲,食唯粗糲,只求存命;但行道懺侮,悉心禮佛,未嘗稍有懈怠。每當她懺悔自己的罪業(yè)時,總是精誠備至,落淚漣漣,能做別人所不能做的事。當時,益州(四川成都市)刺史吳郡(江蘇蘇州市)張岱,聽說她的嘉行之后,對她十分敬重,便延請她到家中傳受佛法。
宋后廢帝元徽元年(公元四七三年),凈虔尼到吳(今江蘇蘇州)地來,攜她赴京城建康,就住在建福寺中。她在這里,遍覽眾多經籍,常常以夜繼日,且逐次加以講說。心中毫無厭倦。她博聞強記,凡所聽聞誦念,必成記憶。因此佛門經、律,無不究研明悉。她澄情凈慮,寂然坐禪,澹然不側。
齊高帝建元四年(公元四八二年),因母親病重,她返回故里;貋砗,她施舍出自己的住宅,建了一座寺廟,取名為齊明寺。寺內構筑殿宇,竹樹植立成行,內外清潔寧靜,宛似仙人居所。在這里,僧猛廣施善舉,普愛眾生。見到饑苦的人,她就以食相助;見有貧寒無衣的人,她又解衣相施。
有一次,一群人正在圍獵,已臨近齊明寺的南面,受驚的飛禽走獸,爭相投奔僧猛,獵人的鷹犬緊追不舍,相距僅有咫尺之遙。僧猛忙用身體、手臂去阻擋,使飛禽走獸幸免于難,而她自己卻慘遭鷹啄狗咬,遍體鱗傷。
當時與她同住齊明寺的共有好幾十人,三十多年來,她們從未見過僧猛慍怒的表情。她享年七十有二,于永明七年(公元四八九年)入滅。
當時又有僧瑗尼,她是僧猛徒弟的女兒,也以孝順揚名于世。她業(yè)行高遠,穎悟超拔,思力精深。
原典:
僧猛,本姓岑,南陽人也。遷居鹽官縣,至猛五世矣。曾祖率,晉正員郎①馀杭令。世事黃老,加信敬邪神。猛幼而慨然,有拔俗之志。年十二,父亡,號哭吐血,令死而復蘇。三年告終,示不滅性②。
辭母出家,行己清潔,奉師恭肅。疏糲③之食,止存支命。行道④禮懺⑤,未嘗疲怠。說悔先罪⑥,精懇流淚,能行人所不能行。益州刺史吳郡張岱⑦,聞風貴敬,請為門師⑧。
宋永徽元年,凈虔尼入吳,攜出京城⑨,仍住建福寺。歷觀眾經,以日系夜,隨逐講說,心無厭倦。多聞強記,經耳必憶,由是經律皆悉研明。澄情宴坐⑩,怕⑾然不側。
齊建元四年,母病返東,舍宅為寺,名曰齊明。締構殿宇。列植竹樹,內外清靖,狀若仙居。饑者撤饍以施之,寒者解衣而與之。
嘗有獵者近于寺南,飛禽走歐競來投猛,而鷹犬馳逐,相去咫尺。猛以身手遮遏,雖體被啄囓,而投者獲免。
同止救十人,三十余載,未嘗見其慍怒之色。年七十二,永明七年卒。
時又有僧瑗尼。猛之從弟女也,亦以孝聞。業(yè)行高邈,慧悟凝深也。
注釋:
、僬龁T郎:漢置,散騎侍郎的別稱,魏晉因之,相當于后世中之尚書郎中。
、跍缧裕号f謂因喪親遇悲而危及性命!孝經.喪親》:「教民無以死傷生,毀不滅性。」
、凼杓c:即粗糲。
④行道:奉行佛道。
、荻Y懺:禮拜懺悔。
⑥說悔先罪:佛家認為,人之身、口、意三業(yè)常會做出有悖于理的事,此為罪,乃成為人立登善果之障礙。故于懺悔中去除罪惡,從善而行。
⑦張岱:字景山,曾官山陰令、益州刺史吳郡太守等。
⑧門師:家中傳授佛法之師。
⑨出京城:至京都。
、庋缱鹤U的別稱。
、吓拢骸覆础怪咀郑皴。
華嚴寺妙智尼
譯文:
妙智,俗姓曹,河內(今河南沁陽)人。她天性柔和明凈,潛心于佛法,秉持戒律,如護明珠,忍辱負重,與人無爭。即使遇上毀害煩惱之事,也總是心解意開,出之以和顏悅色。她下帷苦讀,窮年累月;整日精研,不覺煩悶。因此精通諸法實相,廣受人們尊崇。
在她禪堂剛建成時,齊武帝便傳旨延請她宣講《勝鬘經》、《凈名經》。到了解釋題號、正式宣講時,齊武帝也多次親臨,并提出各種各樣的問題,但妙智連環(huán)解析,對答如流,一無滯礙。齊武帝因此對她大為敬重,屢加稱贊,佛門四眾也因此十分敬服她。
齊竟陵文宣王,在鐘山劃分疆界,集中安葬那些有德望的僧人。妙智享年六十四,在建武二年(公元四九五年)去世。死后便葬在定林寺南面那片僧尼的葬區(qū)。齊待中瑯琊王倫的妻子江氏,因敬重她的操守道業(yè),為她撰寫了石贊文序,并把它立在墓的左面。
原典:
妙智,本姓曹,河內人也。秉性柔明①,陶心大化②,執(zhí)持禁范③,如護明珠。心勤忍辱,與物無忤,雖有毀惱,必以和顏。下、芨F年,終日無悶⑤,精達法相⑥,物共宗之。
禪堂初建。齊武皇帝勅請智講《勝鬘》⑦、《凈名》⑧。開題⑨及講。帝數親臨,詔問無方。智連環(huán)剖析,初無遺滯。帝屢稱善,四眾雅服。
齊竟陵文宣王,疆界⑩鐘山,集葬名德。年六十四,建武二年卒,葬于定林寺南。齊侍中瑯琊王倫妻江氏,為著石贊文序,立于墓左耳。
注釋:
、偃崦鳎喝犴槤崈。
②大化:佛陀的教化。
、劢叮航渎。
、芟箩。放下室內懸掛的帷幕,指教書!史記.董仲舒?zhèn)鳌罚骸赶箩?a href="/remen/jiangzuo.html" class="keylink" target="_blank">講座!惯@里指閉門讀經。
、輴灒簾⿺_、煩懣。
、薹ㄏ啵杭粗T法實相。
⑦勝鬘:全稱《勝鬘師子吼一乘大方便方廣經》,簡稱《勝鬘經》。南朝劉宋求那跋陀羅譯。本經為大乘如來藏系經典中代表作之一。內容敘述勝鬘夫人對釋尊立十大誓愿、三大愿,并自說大乘一乘法門,闡釋圣諦、法身、如來藏等。
⑧凈名:即《凈名經》,《維摩詰經》之異名。
、衢_題:解釋經文之題目。
⑩疆界:劃分疆界。
建福寺智勝尼
譯文:
智勝尼,俗姓徐,祖籍長安(今陜西西安)人,后寓居在會稽(今浙江紹興),到她已有三代了。六歲時,曾隨祖母一道去京都建康,游歷京中名寺瓦官寺,見這一歷史悠久的寺廟整飭嚴峻,華麗非常,便禁不住潸然淚下,于是她就請求剃度出家。
祖母問她,她將自己想出家的意愿和盤道出,祖母覺得她年紀太小,因而沒有準許。劉宋時期,戰(zhàn)亂頻仍,民生凋弊,這種混亂的局面,一直延續(xù)了很多年。也因此,她直到年近二十歲的時候,才獲允出家,成為修道的尼僧。
出家后,她住在建福寺,獨行特立,超塵絕世。曾聽受《大般涅槃經》的講座,一聽便能掌握其中的意涵,后來又轉而專修律學。由于她穎悟非凡,稍加涉獵便能覺解,無須再為之講授,加之能持善不失、持惡不生,戒行高峻,故而在這基礎上,她由博取而轉為簡收。曾自己撰述了幾十卷的律學義疏,卷卷都辭簡而旨遠,義隱而理妙。
她操守清白如冰雪,雖處濁世不受玷染;意志堅韌似鋼鐵,不受外境之撼動。宋孝武帝大明年間(公元四五七——四六四年),曾有一男子戀其美色,欲圖謀不軌,還假裝向她表白,若不嫁給他,他將尋死。智勝卻不為這虛情假意所打動,她早已心歸佛陀,持戒壁立,凜然難犯。于是便將此事正顏告訴尼眾,眾人就將那男子捉拿交付給官府。在這清凈地,她守著清凈心,就像保護明珠一般。
當時,莊嚴寺曇斌法師的弟子僧宗、玄趣,共同管理莊嚴寺,因簡慢而致使寺院寶藏被盜,被盜寶物中竟有菩薩瓔珞以及七寶澡罐等。曇斌法師除了衣缽之外,皆被盜走,寺院中別無長物,空空如也。遭此不測,曇斌憂慮感慨不堪,于是便停止了講經說法,關門閉戶三天。此時,智勝尼就通告四部中人,不久將重開講座,使失望的人得到安慰。諸如此類的事,都體現了智勝尼以德化感動眾生的高行。
齊文惠帝蕭長懋聽說此事后,以禮相見,待之甚恭,每每延請她入宮中,講解眾經。竟陵文宣王蕭子良,也對她倍加崇敬。智勝志向堅貞,如南山之金;心靈瑩潔,猶北嶺之雪。她總領建福寺諸事,也確實不負眾望。后朝廷宣旨,讓她繼續(xù)任寺主,寺中尼眾,對她深相敬愛,奉之猶如自己的父母。
后來她從定林寺的戒學高僧僧遠法師受菩薩戒。受戒時,座旁常置有香爐,智勝就以手捻香。僧遠阻止她說:「我們已連續(xù)兩夜未取火了,這香是滅的,又怎能捻著?」說著說著,智勝所捻的香竟突然煙氳繚繞。在場的人無不為她以誠心感念的奇異之事而感嘆。
齊武帝永明(公元四八三——四九三年)年間,智勝做圣僧齋,正值她凝念入想時,忽然聽到空中有彈指的聲音,她趕緊合掌叩拜,側耳傾聽。智勝住建福尼寺四十年,很少去參加齋會,也從不到顯貴、平民之家去走動化緣。她總是閑居靜處,凝思入念,故雖有高行峻節(jié),但卻流芳不遠。
齊文惠帝對她特加供奉,四季用需相當充足,還為她建房構宇,使建福尼寺尼僧濟濟,勝境繁華。而智勝也舍棄自己的衣缽之資,為宋、齊七代帝王,造攝山寺石像。
齊永明十年(公元四九二年),智勝臥病不起,病中忽見一路金車玉宇,都來迎接她。到了四月五日,她告訴各位弟子:「我今天就要離你們而去了!沟茏勇犝f后,無不流淚漣漣。智勝又揭開法衣,但見胸前有草寫的「善佛」二字,字體鮮潔,色澤明潤。到了四月八日中午時,她入化了,卒年六十六歲。死后,她安葬在鐘山。齊文惠帝供給湯藥,喪事用費,也全由官府所撥。
原典:
智勝者,本姓徐氏,長安人也,寓居會稽于其三世。六歲而隨王母①,出都,游瓦官寺②。見招提③整峻,寶飾嚴華,潛焉泣涕,仍④祈⑤剪落⑥。
王母問之,具述此意,謂其幼稚而未許之。宋季多難,四民失業(yè);時事紛紜,奄冉⑦積載,年將二十,方得出家。
住建福寺,獨行無倫,絕塵難范。聽受《大般涅槃經》,一聞能持,后研律藏,功不再受?偝症嘀u。眾然改約。自制數十卷義疏,辭約而旨遠,義隱而理妙。
逢涅不緇,遇磨不磷⑨。大明中,有一男子,詭期抱梁⑩,欲規(guī)⑾不遜,勝刻意淵深,持操壁立。正色告眾,眾錄⑿付官。守戒清凈,如護明珠。
時莊嚴寺⒀曇斌法師弟子僧宗、玄趣,共直⒁佛殿,慢藏致盜,乃失菩薩瓔珞及七寶澡罐。斌衣缽之外,室如懸罄,無以為備。憂慨輟講,閉房三日。勝宣告四部⒂,旬日備辦。德感化行,皆類此也。
齊文惠帝⒃聞風,雅相接召,每延入宮,講說眾經。司徒竟陵文宣王⒄倍宗敬焉。勝志貞南金,心皎北雪,纔成⒅尼眾。實允物望。令旨仍使為寺主,眾所愛敬,如奉嚴尊⒆。
從定林寺僧遠⒇法師受菩薩戒,座側常置香爐,勝乃捻香。遠止之曰:「不取火,已信宿(21)矣!顾弥恪K鞖桁\流煙,咸嘆其肅恭表應若斯也。
永明中,作圣僧齋(22),攝心祈想,忽聞空中彈指,合掌側聽。勝居寺四十年,未嘗赴齋會,游踐貴賤。清閑靜處,系念思惟,故流芳不遠。
文惠帝特加供俸,日月充盈,締構房宇,寺眾崇華。勝舍衣缽。為宋齊七帝造攝山寺(23)石像。
永明十年寢疾。忽見金車玉宇,悉來迎接。到四月五日,告諸弟子曰:「吾今逝矣。」弟子皆泣。乃披(24)衣出胸,胸有草「善佛」字,字體鮮白,色相明潤。八日正中而卒,年六十六,葬于鐘山。文帝(25)給其湯藥,兇事所須,并宜官備也。
注釋:
、偻跄福鹤婺浮
、谕吖偎拢阂喾Q瓦棺寺。東晉興寧(公元三六三——三六五年)年間沙門慧力乞王導之地,初立塔堂。簡文帝時,竺法汰擴建此寺,戴逵、顧愷之等在寺壁作畫,一時成為當時著名寺院。
、壅刑幔核略褐惷。
、苋裕耗耍。
、萜恚浩砬蟆
、藜袈洌禾甓葹樯
⑦奄冉:猶荏苒,時間慢慢地流淌。陶潛〈閑情賦〉:「時奄冉而就過!
⑧總持:梵文陀羅尼的意譯,謂持善不失,持惡不生,無有遺漏!毒S摩經.佛國品》:「心常安住,無礙解脫,念定總持,辯才不斷!
、岱昴痪l,遇磨不磷:涅,黑色染料。緇,黑色。逢涅不緇意為用黑色染料也染不黑。磷,薄也。遇磨不磷謂磨也磨不平,喻其堅硬。語出《論語.陽貨》:「不曰堅乎,磨而不磷,不曰白乎,涅而不緇。」
、獗Я海河址Q抱柱。為戀情而立下誓死之愿。李白〈長干行〉:「常存抱柱信,愿上望夫臺!
⑾規(guī):圖謀。
、袖洠鹤侥。
、亚f嚴寺:此當指大莊嚴寺,寺址建康。晉永和四年(公元三四八年)建,初名塔寺,乃鎮(zhèn)西將軍舍私宅而建。其地南通竹格港,面臨秦淮河,六朝時為義學樞府。除曇斌法師外,時名僧僧璩律師、慧爝律師亦居于此。曇斌為宋齊時義學巨匠,僧宗、玄趣皆為其弟子,生平未詳。
、抑保和钢怠,管理。
、铀睦桑褐阜痖T四眾弟子,即比丘、比丘尼、優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷。
⒃齊文惠帝:即文惠太子蕭長懋。
⒄竟陵文宣王:即蕭子良。
⒅纔成:亦作「裁成」,即總領!周易》:「裁成萬物!
⒆嚴尊:即父母。
⒇僧遠:俗姓皇,十八歲出家,宋孝武帝大明中渡江至京都,住彭城寺,后移居上定林寺,宋明帝請為戒師,永明二年(公元四八四年)卒。
(21)信宿:連宿兩夜!左傳.莊公三年》:「凡師一宿為舍,再宿為信,過信為次!埂对姡亠L.九罭》:「公歸不復,于女信宿!
(22)圣僧齋:禪林僧堂所置之像供禮拜之用,即為圣僧。圣像根據具體,有文殊、大迦葉等。圣僧齋乃佛家齋會的一種,會合眾僧以施齋食,也是佛門弟子會合交流切磋的一種形式。
(23)攝山寺:地址建康,劉宋時明僧給舍宅而為沙門僧度建此寺。初名攝山寺,南齊永明年間更名棲霞寺。
(24)披:揭開。《史記.項羽本紀》:「披帷西向立!
(25)文帝:疑為齊文惠帝之誤。
禪基寺僧蓋尼
譯文:
僧蓋,俗姓田,趙國均仁人。她父親田完,曾任梁天水(今甘肅天水)太守。僧蓋自幼出家,為僧志尼弟子,住在彭城(今江蘇徐州)華林寺,對浮俗名利、毀譽都一概澹然視之。
宋后廢帝元徽元年(公元四七三年),北魏軍入侵宋土,僧蓋便與同學法進,南游到了建康,居住在妙相尼寺。在那里,她廣聽經、律講座,并能深究它的淵義奧理,對禪學興趣更濃,專心修習禪定,終日不顯倦怠。
寒來暑往,她法衣不換,四季常新,不見弊舊。每天僅以一菜充饑,中午不過飲水而已。她在隱、審二禪師處受業(yè)學習,禪師對她悟性之高深為嘆賞。
齊永明年間(公元四八三——四九三年),她移居到禪基寺,意欲修習禪定之法而弘觀禪趣。但佛門內外的人慕名前來,間訪不絕,此處紛擾喧動,難入禪境,于是她就在寺的左面另建一所禪房,靜居其中,寂然入定。每當出定后,她總是走出禪房,廣接道俗,循循善誘,不知倦怠。
齊竟陵文宣王蕭子良,對她深為欽敬,因而厚加供給,四季不斷。她雖然步入高年,但志向仍未衰減,終日清虛澹朗,整夜不思入眠。世壽六十四,于永明十一年(公元四九三年)入化。
當時又有法延尼,俗姓許,高陽(今河北高陽)人。她精勤不懈,頗具風范,也以禪定揚名于時。
原典:
僧蓋,本姓田,趙國均仁人。父完,梁天水太守。蓋幼出家,為僧志尼弟子,住彭城華林寺。忘利養(yǎng)①,淡毀譽。
永徽元年②,索虜③侵州,與同學法進,南游京室,住妙相尼寺。博聽經律,深究旨歸,專修禪定,惟日弗足。
寒暑變衣裳,四時恒新;日食但資一菜,中飲而已。受業(yè)于隱、審禪師,禪帥皆嘆其易悟。
齊永明中,移止禪基寺。欲廣弘觀道④,道俗諮訪,更成紛動,乃別立禪房于寺之左,宴默⑤其中。出則善誘,詢詢不倦。
齊競陵文宣王蕭子良,四時資給。雖以耆艾,而志尚不衰。終日清虛,通夜不寐。年六十四,永明十一年卒。
時寺又有法延尼者,本姓許,高陽人也。精勤有行業(yè)⑥,亦以禪定顯名。
注釋:
、倮B(yǎng):以利養(yǎng)身,這里指人期求功名利祿的欲望。《智度論》五云:「為利養(yǎng)故,為名聞故,惡求多索!
、谟阑赵辏阂稍赵曛炚`。
、鬯魈敚耗媳背瘯r,雙方各以正統自居,南方人稱北方為索虜,北方人稱南方人為島夷,均以蔑視意。稱索虜是因為此人編發(fā)辮。
、苡^道:觀法之道,這里指觀禪,通過禪定而觀心!止觀大意》:「內順觀道,外挾教門!埂往生要集》云:「勤心觀禪,苦而得道。」
、菅缒貉缱,佛教用以為禪定之代語。
、扌袠I(yè):佛教名詞。指人的身、口、意所造作之行為。
東青園寺法全尼
譯文:
法全,俗姓戴,丹陽(今江蘇南京)人。她容止端莊,性情柔靜,深好佛家禪定之學,勤修不止。初隨宗瑗法師,博涉佛苑經籍;后又師奉審、隱二禪師,遍修禪定之法。她白天披覽經文,邈然遠思;夜晚則游心佛法妙境,欣然有得。
故而,大乘精深的義理,她無不可以宣說;禪家三昧的秘門,又莫不奉為師匠。她食不過蔬菜,衣但求遮體,志向所在是訓誘昏蒙,獎掖后學。聽者稟受師法,修行大道,功益頗多。
當時,青園寺寺院龐大,尼僧眾多,因而管理有所不便。宋明帝泰始三年(公元四六七年),尼眾商議想把寺院劃分為二,恰好此時寶嬰尼請求在寺院東面建一禪房,再另造一座靈塔,于是才分出了東青園寺。
宋順帝升明二年(公元四七八年),寶嬰尼入滅。由于尼僧剛分不久,誰任寺主,意見不一,最后讓法全出任寺主,來總理寺綱。法全出任后,全寺大小無不愛敬歡悅,彼此心中的芥蒂也頓然消失。
她世壽八十三歲,于齊郁林王隆昌元年(公元四九四年)逝世。當時東青園寺內又有凈練、僧律、惠形三尼,她們都以佛學造詣高深而揚名于世。
原典:
法全,本姓戴,丹陽人也。端莊好靜,雅勤定慧①。初隨宗瑗,博綜眾經;后師審、隱②,遍游禪觀③。晝則披文遠思,夕則歷觀妙境④。
大乘奧典,皆能宣說;三昧⑤秘門,并為師匠⑥。食但蔬菜,衣止蔽形。訓誘未聞。獎成后學。聽者修行,功益⑦甚眾。
寺既廣大,閱理⑧為難。泰始三年,眾議欲分為二寺。時寶嬰尼,求于東面起立禪房,更構靈塔,于是始分為東青園寺⑨。
升明二年嬰卒。眾既新分,人望未緝⑩。乃以全為寺主。于是大小愛悅,情無纖分。
午八十三。隆昌元年卒。時寺復有凈練、僧律、惠形,并以畢顯名也。
注釋:
①定慧:佛家以戒、定、慧為三學!斗g名義記》云:「防非止惡為戒,息慮靜緣為定,破惡證真曰慧!谷龑W又是六度中的三度。
②審、隱:齊梁時活動于京城的兩位著名禪師,尤多在比丘尼中傳禪。本書多處提及此二人。
、鄱U觀:以禪定而觀法性,故曰禪觀。
、苊罹常捍酥阜鸱罹场
、萑粒鸿笪腟amadhi的音譯,又譯為三摩提、三摩地,意譯為定。即心靈專注于一境,不動不亂。三昧乃修行自身的功夫。
、迬熃常簬煼,以之為楷范。
、吖σ妫悍鸾绦g語,即功德利益,對自己勤修曰功德,教化別人并有所得曰利益。
⑧閱理:管理。
⑨東青圓寺:本為青園寺,寺址建康,晉思恭褚后立,至齊分為二,原青園寺變?yōu)闁|西兩部分。本傳即描繪了分寺的過程。
⑩緝:和合。《漢書.陳蕃傳贊》:「人謀雖緝,幽運未當!
普賢寺凈曜尼
凈曜,俗姓楊,建康(今江蘇南京)人。她立志修道,篤誠專一,深研佛理,精進不退。受持具足戒后不久,她就依從濟瑗師稟受學業(yè),精思深求,潛心于大乘秘奧。出家十年之后,她深造有得,被尊奉為佛門宗匠。齊文惠帝、竟陵文宣王,對她無不拳拳服膺,仰重不已。
永明八年(公元四九O年),竟陵王將她延請到自己的宅第中,開講《維摩經》,
嗣后,她又出任普賢寺寺主。二十多年,全寺老幼大小,無不崇敬她,待她如父母,從她受業(yè)的弟子也多達四百余人。
她享年七十二歲,在永明十年(公元四九二年)逝世。當時普賢寺內又有僧要、光凈,都以學問節(jié)操顯名于時。
原典:
凈曜,本姓楊,建康人也。志道①專誠,樂法翹懇②。具戒之初,從濟瑗稟學。精思研求,究大乘之奧。十臘③之后,便為宗匠。齊文惠帝④、竟陵文宣王⑤。莫不服膺。
永明八年,竟陵王請于第,講《維摩經》,后為寺主。二十余年,長幼崇敬。如事父母,從為弟子者四百余人。
年七十二,永明十年卒。時寺復有僧要、光凈,并學行⑥有聞也。
注釋:
、僦镜溃褐鞠蚍鸱ā
、诼N懇:翹,翹心懸想。翹懇,用心專誠懇切。
、凼D:古歲終祭神曰臘,因而佛教藉以表示出家之年歲,一臘即為一年,十臘為出家后十年。
、荦R文惠帝:即文惠太子蕭長懋。
、菥沽晡男酰杭词捵恿。
⑥學行:學問操行。
法音寺曇簡尼
譯文:
曇簡尼,俗姓張,清河(今河北清河)人。為宋普賢寺法凈尼弟子。曾游學于淮海一帶,弘傳佛門正法,先人后己,志在廣施善舉,普渡眾生。
齊高帝建元四年(公元四八二年),她興建了法音寺,在法音寺中,禪思靜默,領悟了三昧玄機,因而功德顯赫,名聲遠播,對修道之人沾溉甚多。善男信女無不敬仰她,為她源源不斷地送來了供養(yǎng)。
當時有慧明法師,精通禪學,深好寂靜。他本來居住在道林寺,該寺永明年間(公元四八三——四九三年)為文惠帝、竟陵文宣王所修繕。由于僧眾不重禪學,大多注重義學,故而講經頻繁,來往不絕,道林寺成了紛擾喧囂的場所。
慧明深感此處不能入定,就想離開這里。于是曇簡尼把精舍讓給他住,自己就移居到京郊的白山。她在白山上另建草庵一座,以遮蔽風雨的侵襲。她以化緣來維持生活所需,又常聚斂樵木,說是作功德之用,實際上是為自焚做準備。
齊明帝建武元年(公元四九四年)二月十八日夜間,她登上聚斂起來的柴堆,引火自焚,舍此生死身,以供奉佛、法、僧三寶。鄰近村落的人遠遠看到這里燃起了火光,就紛紛趕來撲救。等到眾人趕來,她已經入化了。善男信女哀慟不已,號哭之聲震蕩山谷。他們就聚其所余,為她立了墳,建了塔。
原典:
曇簡尼,本姓張,清河人也,為法凈尼弟子。游學淮海,弘宣正法,先人后己,志在曠濟①。
以齊建元四年。立法音精舍②。禪思靜默,通達三昧。德聲遐布③。功化日遠。道俗敬仰,盛修供施。
時有慧明④法師,深愛寂靜,本住道林寺⑤,永明⑥為文惠帝、竟陵文宣王之所修飾。僧多義學,累講經論,去來喧動。
明欲去之。簡以寺為施。因移白山⑦,更立草庵,以蔽風雨。應時行乞,取給所資。常聚樵木,云經營功德⑧。
以建武元年二月十八日夜,登此積薪,引火自焚,舍生死身,供養(yǎng)三寶。近村見火,競來赴救。及至,簡已遷滅。道俗哀慟,聲震山谷。即聚所余,為立墳剎。
注釋:
、贂鐫浩斩杀娚
、诜ㄒ艟幔簱緜髦^,此寺為齊建元四年建,后成為京中著名尼寺,凈珪、曇簡等均居于此。
③德聲遐布:功德聲名遠播。
、芑勖鳎嚎稻訃,先世避地入吳,后出家于章安東寺,鏤心禪誦,竟陵王蕭子良迎至京都,建武四年(公元四九七年)卒,壽七十。
、莸懒炙拢核锡R時京都建康寺院之一,當時許多名僧居于此,朝廷亦對此寺禮接甚厚。
、抻烂鳎汉笠擅摗改觊g」二字。
、甙咨剑涸诮ǹ到纪!督ǹ抵尽分^其「南連蔣山,此連攝山,西有水下注乎陸,階礎碑石,悉出此山!
、嘟洜I功德:作功德。
法音寺凈珪尼
譯文:
凈珪,俗姓周,晉陵(今江蘇武進)人,寄居在建康縣(今江蘇江陵縣南)已有三代。她自幼聰穎,悟性很好,能舉一反三。因天性不近浮俗,早有出家之愿,父母憐愛她,不忍違拗她的志愿,就讓她出家修道。
她跟從法凈尼出家,居住在法音寺中。出家后,德業(yè)精純,能博通經、律、論三藏,又為大乘根器,洞悟禪家玄義,并能達其深致。她心靈神府淵深遠廓,外人無法窺測涯際。
又遺身忘味,清苦自勵,故而形貌常常憔悴枯槁不堪。她行道勇猛,精進不息,奉持善根,絕去惡念,堪稱世人法則。她傳授正法,循循善誘,使人去惡從善,心依佛門大法。也因此之故,當時的善男信女無不歸心向慕。
凈珪與曇簡尼同住法寺音寺,后來又一起移居到白山,寄身于樹下草庵之中,她的功德教化由此而漸漸弘大。齊明帝建武元年(公元四九四年)二月八日,她與曇簡尼同夜引火燒身,以供養(yǎng)佛、法、僧三寶。當時道俗都趕去致哀,為她入化感嘆哽咽。
于是收拾她的遺骨,為她立墳建塔。
原典:
凈珪,本姓周,晉陵人也,寓居建康縣三世矣。珪幼而聰穎。一聞多悟。性不狎俗①,早愿②出家,父母憐③之,不違其志。
為法凈尼④弟子,住法音寺。德行純粹,經律博通,三乘⑤禪秘,無不善達。神量⑥淵遠,物莫能窺。
遺身忘味,常自枯槁。其精進總持,為世法則。傳授訓誘,多能導利,當世歸心。
與曇簡尼同憩法音寺,后移白山,棲托樹下,功化⑦轉⑧弘。以建武元年二月八日,與曇簡同夜燒身⑨。道俗哀赴,莫不感咽,收其舍利,樹墳封剎⑩焉。
注釋:
①狎俗:近俗。
、谠福喊l(fā)愿。
、蹜z:愛。晉歐陽堅〈臨終詩〉:「下顧所憐女,惻惻心中酸!
、芊▋裟幔糊R京師著名比丘尼,曾住法音寺、王國寺,因染范曄、孔熙先反叛之謀而連罪。《比丘尼傳》之〈曇簡尼傳〉、〈德樂尼傳〉均有載。
、萑耍罕扔鬟\載眾生渡越生死到涅槃彼岸的三種法門。佛教就眾生根機之鈍、中、利,佛應之而說聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘等三種教法。聲聞乘,即聞佛聲教而得悟道,故稱聲聞。其知苦斷集,證滅修道,以此四諦為乘。緣覺乘又作辟支佛乘、獨覺乘。觀十二因緣覺真諦理,故稱緣覺。菩薩乘,又作大乘、佛乘、如來乘。求無上菩提,修六度萬行,以六度為乘。前二乘唯自利,無利他,故總稱小乘,菩薩乘自利利他具足,故為大乘。
、奚窳浚耗艹直娚R性,指心靈的功能。
、吖汗楣Φ拢换癁榻袒、普化。以功德普化眾生。
、噢D:漸漸。
、峋幇矗簳液喣釣槎率巳諢。凈珪成為二月八日燒身,此處與曇簡同夜燒身,似有筆誤之疑。
、夥鈩x:封,建立。剎,此處指塔,王中〈頭陀寺碑文〉「列剎相望」。李周翰注:「列剎,佛塔也!
集善寺慧緒尼
譯文:
慧緒尼,俗姓閭丘,高平(今屬山東)人。她為人坦率闊略,望之直如丈夫,全然不像女子。每當她高談闊論,都顯得十分剛直大方,一點顧忌也沒有。七歲時,她就蔬食持齋,志向節(jié)操,精進勇猛。年十八,出家修道,住在荊州(今湖北江陵)三層寺。她秉持戒律,去惡從善,為道俗之輩所嘆賞。
當時江陵(今湖北江陵)有一隱尼,在西土頗負德望。一見慧緒,就深相崇敬,認為她落落不凡。于是她倆約定,相攜相伴同行道業(yè)。她倆曾共住了一個夏天,一起誦習《般舟三昧經》,又一道勤苦修持身心,日夜精勤不懈。
后來沈攸之任荊州刺史,他大規(guī)模地沙汰僧尼,慧緒在此難以托身,就避難到了下都。等到沈攸之被擊敗,慧緒尼后又回到了荊州。
齊太尉大司馬豫章王蕭嶷,于宋順帝升明(公元四七七——四七九年)末年,受命鎮(zhèn)守荊、峽二地,他聞知慧緒尼道行很高,就將她迎入家中,供養(yǎng)她衣服、飲食、臥具和湯藥。當時有名振京師的玄暢法師,從成都來到荊州,慧緒就前往請受禪法,深研它的微妙義旨。玄暢師常稱贊她天資高朗,為大乘根器。
慧緒既善解禪行,又勵節(jié)食素,故而豫章王妃以及內官眷屬,都十分欽敬信服她,從她稟受禪法。她每得施供,都隨得隨散,從不聚積以自潤。她立志高遠,超然脫俗,全然不把生計放在心上。蕭嶷邀她一起返回京都建康,為她建了一座寺廟,寺廟坐落在宅第東邊的田地之東,于是便取名為福田寺。在這里,她也常到蕭嶷的居所去講經說法。
齊武帝永明九年(公元四九一年),慧緒自稱精神疲頓,身體不適,倒也沒有大病,只是不想進食。她面容憔悴,便苦苦請求蕭嶷讓她返回自己的寺廟;厝ブ,怪病就立即消除。十天之內,蕭嶷又延請她來講經,可一到他家,又病況如前。此等怪事,人們都不知是甚么緣故。
不久,豫章王蕭嶷逝世,可是他的住所里禍亂仍未停止。齊武帝認為福田寺地處近郊,遠離市區(qū),對弘揚佛法多有不便,因而另建一座集善寺,并將福田寺中的尼眾全部轉移到新建的寺廟中,而將福田寺另行安置外國僧人阿梨。蕭嶷死后,他家依然敬奉佛事,講經說法一如往常;劬w尼自從移居到集善寺后,已有多年沒到蕭府。當時,蕭家內外都很敬重她,便常常勸她去蕭家看看。
后來,蕭家竺夫人想在家建七日禪齋,便派人去請慧緒;劬w對來人說:「很好!我年歲已高,此時倒也確實想去蕭家一番,和各位夫人寒喧作別。」于是,就去蕭家作七日齋,齋作完,自己取來紙筆,當即作詩一首,詩曰:
世人或不知,呼我作老周。
忽請作七日,禪齋不得休。
作詩完畢,又與人笑談闊論,全然還是以往那副高傲闊略的性情。臨別時,她說道:「此番出寺,將成永別。我年歲大了,也不容再輕易走動了!
去作七日禪齋前,她身體很健康,可離開集善寺一個多月,又舊病復發(fā)。于是她說道:「此番病發(fā)恐怕和以往不一樣!构辉谶@天晚上,她就辭世了。這天是齊東昏侯永元年(公元四九九年)十一月二十日,卒年六十九歲。死后,周舍曾為她寫過一篇序贊文。
原典:
慧緒尼,本姓閭丘,高平人也。為人高率疏遠,見之如丈夫,不似婦人。發(fā)言吐論,甚自方直,略無回避。七歲便蔬食持齋,志篩勇猛。十八出家,住荊州三層寺。戒業(yè)具足,道俗所嗟。
時江陵復有隱尼,西土①德望,見緒而異之。遂乃契②意,相攜行道。嘗同居一夏。共習《般舟》③,心形勤苦,晝夜不息。
沈攸之④為刺史,普沙簡僧尼,緒乃避難下都。及沈破敗,后復還西。
齊太尉大司馬豫章王蕭嶷⑤,以宋升明末,出鎮(zhèn)荊、陜。知其有道行⑥,迎請入內,備盡四事⑦。時有玄暢⑧禪師,從蜀下荊。緒就受禪法,究極精妙,暢每稱其宿習⑨不淺。
緒既善解禪行⑩,兼菜蔬厲節(jié)。豫章王妃及內眷屬,敬信甚深,從受禪法。每有(左貝右親)施,受已隨散,不嘗儲蓄。意志高遠,都不以生業(yè)⑾關懷。蕭王⑿要共還都,為起寺舍,在第東田之東,名曰福田寺,常入第行道。
永明九年,自稱忽忽⒀苦病,亦無正惡⒁,唯不復肯食。顏貌憔悴,苦求還寺。還寺即平愈。旬日中輒復請入,入輒如前,咸不知所以爾。
俄而王薨,禍故⒂相續(xù)。武皇帝⒃以東田郊迫,更起集善寺,悉移諸尼還集善。而以福田寺別安外國道人阿梨。第中還復供養(yǎng),善讀誦咒⒄。緒自移集善尼寺已后,足不復入第者數年。時內外既敬重此尼,每勸其暫至。
后第內竺夫人欲建禪齋⒅,遣信先諮請。尼云:「甚善!貧道年惡,此段實愿一入第,與諸夫娘別!辜热臊S,齋竟,自索紙筆作詩曰:
世人或不知,呼我作老周;
忽請作七日⒆,禪齋不得休。
作詩竟,言笑接人,了不異常日高傲也。固具敘離云:「此段出寺,方為永別,年老無復能人第理。」
時體中甚康健,出寺月馀日,便云:「病無乃有異于恒!瓜θ斩洌怯涝晔辉露兆,卒年六十九。周舍為立序贊。
又有僧威尼。德合志同,為法眷屬。行道習觀⒇,親承音旨也。
注釋:
①西土:西域。
、谄酰憾s!抖鼗妥兾模搜神記》梁元皓、段子京條:「出入同游,甚相敬重,契為朋友,誓不相遺。」
、郯阒郏骸栋阒廴两洝返暮喎Q,乃梵文Pratyutpa-nnasamadhi的音譯,又作《十方現在佛悉在前立定經》。系支婁迦讖于東漢靈帝光和二年所譯。全經共分十六品,內容系采佛陀應賢護菩薩之請而說法之形式。般舟乃現前、佛立之意。此即言修般舟三昧之行者,即可見十方之佛立于眼前。有三卷和一卷兩種本子流行。
、苌蜇鹤种龠_,沈慶之從父兄子,父沈叔仁為衡陽王劉義季征西長史。宋明帝時,攸之曾作東興縣侯,明帝即位后,他征戰(zhàn)不息,屢建功勛,遷郢州刺史、荊州刺史,有不臣之心。后為齊豫章王蕭嶷所敗。
、菔掅冢糊R高帝第二子,封豫章王。沈攸之之難后遷侍中、尚書令等。永明元年,領太子太傅、大司馬,聲名顯赫。永明十年以疾終。
、薜佬校褐感蘖暦鸱ǘ玫。
、咚氖拢悍鸺乙砸路嬍、臥具、湯藥為四事。
、嘈䲡常核仔遮w,金城(甘肅卓蘭)人,玄高法師弟子,在涼州出家。太武法難后,避禍而至巴蜀江漢。不久,齊武帝迎至京師,居靈谷寺!陡呱畟鳌贩Q其「洞曉經律,深入禪要」 。本尼傳說他過荊,正是其避難途中所至。
、崴蘖暎核奘乐曇玻ㄓ善惡。《天臺別傳》曰:「宿習開發(fā),煥若華敷矣!
、舛U行:坐禪之具體行法,乃禪家之儀式。
⑾生業(yè):業(yè)為人之身、口、意之作業(yè),生業(yè)乃維持生存之業(yè)。
⑿蕭王:此指豫章王蕭嶷。
⒀忽忽:疲頓、乏力的樣子,亦作「勿勿」 ,《法帖釋文》載王羲之書云:「乏氣忽忽」。
⒁正惡:嚴重的毛病。
、庸剩喝耘f!端焉裼洠罴臄厣摺罚骸讣酪耘Q颍什坏酶。」
、晕浠实郏糊R武帝。
、照b咒:即誦持咒語。
、侄U齋:禪室。
⒇習觀:學習禪觀。
錢唐齊明寺超明尼
譯文:
超明,俗姓范,錢唐(今浙江杭州)人。父親范考,少年時為國子監(jiān)諸生。世代奉信佛法。超明自幼聰敏穎慧,又有超然脫俗的心襟志向。她研讀儒家五經,善解經文涵意;為人不媚時俗,剛正清純,注重禮儀,受到親朋內外的廣泛敬重。二十一歲時,丈夫去世,她孑然寡居,曾有不少鄉(xiāng)鄰前來求婚,她誓志不許,一概拒絕,并因此出家,歸依佛門,居住在崇隱寺中。
出家后,她明達佛門正法,妙悟法理旨趣。她聽說吳縣(今江蘇蘇州)北張寺有位曇整法師,精進勤勉,道行高深,便去從她受持具足戒。爾后,又前往涂山(今屬浙江紹興),聽東土僧正慧基法師講解眾經,并很快能入其堂奧。她悟性好,記性強,每聽講說一經之后,回來便能記住不忘。當時三吳一帶的文人雅士、僧徒俗夫、達官貴人,都有十分崇敬她。不久,她在聽完講經之后,又返回了錢唐,并稱居到了齊明寺。
她享年六十多,于齊明帝建武末年(公元四九八年)去世。其時,又有法藏尼,也因學業(yè)操行馳名于世。
原典:
超明,本姓范,錢唐人。父考,少為國子生①,世奉大法②。明幼聰穎,雅有志尚。讀五經③,善文義,方正有禮,內外敬之。年二十一,夫死寡居。鄉(xiāng)鄰求娉,誓而不許。因鬘出家,住崇隱寺。
神理明澈,道識清悟。聞吳縣北張寺,有曇整法師,道行④精苦,從受具足。后往涂山,聽慧基⑤法師,講說眾經,便究義旨。一經于耳,退無不記。三吳⑥士庶,內外崇敬。尋⑦還錢唐,移憩齊明寺。
年六十余,建武五年而卒。時又有法藏尼,亦以學行馳名矣。
注釋:
、偃ψ由簭臅x開始,中國置國子學,即國家的高級學校,南北朝時沿此制。國子生乃從國子學學習之人。
②大法:指佛法。
、畚褰洠喝寮乙浴对姟贰ⅰ稌、《禮》、《易》、《春秋》為五經。
、艿佬校哼@里指悟道修習。
⑤慧基:齊時沙門。俗姓呂,錢唐人,出家后曾依僧伽跋摩研修禪律,曾奉勃為東土僧正,建武三年(公元四九六年)圓寂,壽八十五。
、奕齾牵浩渲阜Q主要有二:一將會稽、吳興、丹陽合稱為三吳,一將吳興、吳郡、會稽合稱為三吳。此處三吳不知究稱何所。
、邔ぃ翰痪。
法音精舍曇勇尼
譯文:
曇勇尼,是法音寺曇簡尼的姊姊。她性情剛直,不隨波逐流,從不為外在的功名利欲所打動,恒常恪守戒范,樂于修禪尋求開悟機緣,不把衣食住行等生計大事放在心上。她和妹妹曇簡同住在法音寺中,深悟人生無常的道理,世俗中一切事物都是變化無常的,世界上沒有湛然常住、永恒不變的事物;她同時又重視解脫痛苦,以臻于身心悅適的自樂境界。
在齊明帝建武元年(公元四九四年),她又隨曇簡移居到白山(今江蘇江寧境)。齊東昏侯永元三年(公元五0一年)二月十五日夜,她積柴自焚,以身奉佛。當時親見、耳聞的人,無不因此而激發(fā)了歸佛之心。眾人將她的遺骨安葬,并在墳上建立了佛塔。
原典:
曇勇尼者。曇簡尼之姊也。為性剛直,不隨物傾動,常以禪律為務,不以衣食經懷。憩法音精舍,深悟無常①,高崇我樂②。
以建武元年,隨簡因移白山。永元三年二月十五日夜,積薪自燒,以身供養(yǎng)③。當時聞見,咸發(fā)道心④。共聚遺燼,以立墳剎云。
注釋:
、贌o常:佛家哲學的中心議題之一。佛家認為,人生無常,一切現象都是緣起的,一切現象都處于流動的過程中,世界上的有為法沒有恒然常住、永恒不變的,所謂「一切有為法,如夢幻泡影」是也。
、谖覙罚悍鸾堂~,指自我在修行中遇好緣好境而身心悅適。佛家認為,一切眾生都生活在生死苦海之中,歸依佛法,游于佛法之玄言妙意中,就能解脫這種痛苦,臻于快樂。
、酃B(yǎng):佛教名詞,本指布施財物以供養(yǎng)佛、僧,這里指舍身以奉法。
④道心:崇尚佛道之心。
剡齊興寺德樂尼
譯文:
德樂尼,俗姓孫,毘陵(今江蘇武進)人。高祖孫毓,為晉豫州(今河南汝南)刺史。德樂出生時口中就有兩顆牙齒。長大后,她常在闇室里,不須藉助燈燭,也能把里面一切看得清清楚楚。她樂于超凡脫俗,一心歸依佛門,父母雖擔心她還年幼,但因疼愛她,不愿違逆她的志趣。八歲時,就準許她和妹妹一起出家修道,成了晉陵光尼的弟子。
在受持具足戒之后,與其妹妹一起游學到京都建康,住在南永安寺。她篤志學法,精進勇猛,日夜不止,精研經、律,言談典麗雅正,深得宋文帝的贊賞。
元嘉七年(公元四三0年),外國沙門求那跋摩至京都,和宋大將軍建立王國寺,并請德樂尼移居此處。到了元嘉十一年(公元四三四年),有師子國十幾位比丘尼來到宋都,由于此時二眾具備,德樂便從戒師僧伽跋摩的眾尼師受具足戒。
到了元嘉二十一年(公元四四四年),因同在王國寺的法凈尼、曇覽尼因在范曄、孔熙先弒君重立帝的叛亂中有關連,受到懲罰,王國寺也因而遭到毀壞。寺中尼眾紛紛離散,德樂尼也移居到東青園寺。從此,她潛心研學禪觀之中,欲窺法性之妙境。
至宋文帝駕崩,德樂便東游到了會稽(今浙江紹興),后又移至剡之白石山(在浙江嵊縣)照明寺,四方學眾紛紛云集此處,傾心領教,德樂也能從容教授,并因道行高深,名震東南。
齊永明(公元四八三——四九三年)年間,陳留(今河南開封西北)阮儉,乃佛教的信徒,他騰出所居住的房屋,為德樂建齊明寺。德樂在此總領寺院,眾尼莫不心悅誠服,而遠近道俗之人也無不欽慕她的德風,都愿依止德尼,故而寺眾大增,共有徒眾二百多人。她對信眾施舍之物,從不據為己有,總是隨得隨散,廣弘福業(yè)。又每年開講座一次。而寺中尼僧,不論大小,一律平等享用施舍之物。
她在世八十一年,永明三年去世。
剡地又有僧茂尼,俗姓王,彭城(今江蘇徐州)人,吃素簡食,精勤苦節(jié),用信徒供養(yǎng)的施(左貝右親),建了竹園寺。
原典:
德樂,本姓孫,毘陵人也。高祖毓,晉豫州刺史。樂生而口有二牙。及長,常于闇室,不假燈燭,了了能見。愿樂離俗①。父母愛惜而不敢遮。至年八歲。許其姊妹同時入道,為晉陵光尼弟子。
具戒已后,并游學京師,住南永安寺②。篤志精勤,以晝繼夜。窮研經律,言談典雅。宋文帝善之。
元嘉七年,外國沙門求那跋摩,宋大將軍③立王國寺④(在枳園寺⑤北路)請移住焉。到十一年,有師子國比丘尼十余人至,重從僧伽跋摩受具足戒。
至二十一年,同寺尼法凈、曇覽,染孔熙先謀⑥,人身窮法,毀壞寺舍。諸尼離散。德樂智移。憩東青園寺。諮請深禪,窮究妙境。
及文帝崩,東游會稽,止于剡之白山照明精舍。學眾云集,從容教授。道盛東南矣。
齊永明五年。陳留阮儉,篤信士⑦也。舍所居宅,立齊明精舍,樂綱紀,大小悅服。遠近欽風,皆愿依止⑧,徒眾二百余人。不聚(左貝右親)施,歲建一講。僧尼不限,平等資供。
年八十一 ,永明三年卒⑨。
剡又有僧茂尼,本姓王,彭城人也。節(jié)食單蔬,勤苦為業(yè),用其親遺,起竹園精舍焉。
注釋:
、僭笜冯x俗:佛家認為,眾生均行于生死苦海之中,如歸依佛法,即可去苦得樂。
、谀嫌腊菜拢涸问四辏谓耐跏雷幽竿跏弦缘厥┗郗偰,慧瓊在此立寺,名為南、永安寺。
、鬯未髮④姡杭礊樗闻沓峭、驃騎將軍劉義康。
、芡鯂拢罕灸醾髟斴d其建寺始末,后法凈尼、曇覽尼、曇簡尼等京中名尼均居于此。
⑤枳圓寺:東晉車騎將軍王邵建造,智嚴、寶云等一代宗師等均居于此,譯出《普曜經》、《四天王經》、《廣博嚴凈經》等。齊時王邵玄孫王奐擴建之,沈約撰〈枳元 (園)寺剎下石記〉記其事。
、奕究孜跸戎\:據《宋書》卷六十九、《南史》卷三十三載,范曄、孔熙先欲廢帝而立彭城王劉義康。王國寺法凈尼常出入劉義康家,且所居之寺可能亦正是其所建,因感念舊恩,欲為范、孔行傳遞消息之任,孔熙先能治病,法凈因求治病而得與周旋;法凈且數至義康處傳遞范、孔之信。后此謀泄密,范曄等被殺,法凈亦遭連坐。本尼傳作「法凈」,《宋書》、《南史》均作「法靜」,必為一人中有一誤。
、吆V信士:佛家稱居家奉佛者為清信士、清信女。
⑧依止:以……為師。
、嵊烂魅曜洌荷涎杂烂魑迥,陳留阮儉為其立齊明寺,讓她綱紀寺院,此云其「永明三年卒」,前后抵牾,當有一誤。
- 楞嚴經白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來贊嘆品
- 第二卷 分身集會品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號品
- 第十二卷 見聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經》贊
- 第十一卷 地神護法品
- 《地藏經》開經偈
- 楞嚴經白話文卷二
- 《華嚴經》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經弘傳序
- 楞嚴經注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經》回向偈
- 妙法蓮華經注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴經白話文卷三
- 楞嚴經白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴經注音 第七卷
- 妙法蓮華經注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴經白話文卷十
- 楞嚴經白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺經講的是什么內容?圓覺經概說
- 《大寶積經》共有多少卷,是誰翻譯的?
- 楞嚴經是怎么來的?楞嚴經的由來故事
- 佛經的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經》講記
- 念地藏經期間總做噩夢,這是為什么?
- 《華嚴經》是怎么來的,是誰從龍宮帶出來的?
- 念經時,可以跟著文字去理解內容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經》的四種版本
- 維摩詰經主要講了什么?
- 華嚴經是大乘經典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經》偈頌:人生在世間,應實行善德的講解
- 百佛名經注音版
- 增一阿含經是誰翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴經》偈語“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經是誰說的?
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《法華經》的四安樂行是指什么意思?
- 《法句經·智者品》偈頌:智者不為得失心動
- 《維摩詰經》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經是誰翻譯的?心經譯者玄奘大師
- 佛語法門經注音版
- 法華經是誰翻譯的?妙法蓮華經譯者鳩摩羅什介紹
- 《無量壽經》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉的解讀
- 《心經》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經》
- 《父母恩重難報經》提倡孝道的偈語
- 《六祖壇經》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說菩薩行五十緣身經注音版
- 大方等如來藏經注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《法句經·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴經有幾個版本?四十華嚴、六十華嚴、八十華嚴
- 菩薩生地經注音版
- 從《壇經》片段,瞻仰學習六祖大師的嘉言懿行