當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 凈土經(jīng)論 >

法句經(jīng)卷22—32(上)

  22述佛品

  譯文

  述佛品的大意是講,大道與佛的神威大德,沒(méi)有一樣不是方便救度的,明明白白可為世人行為準(zhǔn)則。

  戰(zhàn)勝自己(意欲)不受惡的折磨,所有一切世俗壓力均能承受;釵智遼廓無(wú)邊無(wú)際,啟開了蒙昧使之進(jìn)入大道(境界)。㈠

  行決(世俗)愛(ài)欲羅網(wǎng)之後就無(wú)所牽掛,(對(duì)世俗)恩愛(ài)已絕便無(wú)所滯執(zhí);佛(教)之意蘊(yùn)高深無(wú)極,沒(méi)有踐行(佛法)之人可以使他歸依踐行。 ㈡

  勇敢果斷地樹立專一心志,出家之後日日夜夜損減世俗(之念);斬?cái)嗍浪讐m緣就不會(huì)有任何欲望,習(xí)學(xué)正念(必然)獲得清凈明朗。㈢

  窺見(jiàn)了真諦(自然)凈潔了污穢,便會(huì)出離五道輪回生死海。佛的出現(xiàn)普照世間,是要除去蕓蕓眾生的煩憂苦難。(四)

  求得人生的大道頗為艱難,要想獲得生命長(zhǎng)壽亦很難得,世間要想遇佛也很困難,(真正)的佛法也難(隨意)聽(tīng)見(jiàn)。(五)

  (生命之)我既沒(méi)有(船)師可以保護(hù)(渡過(guò)此岸),也沒(méi)有(真正)伴侶陪同,(而是)獨(dú)立無(wú)倚:恒守一道獲得佛法真諦,自然而然通向圣人之道。 ㈥

  撐船的舵手能使船兒順利渡水;精進(jìn)便是度脫塵世苦海的橋梁:人們因?yàn)榉N姓的羈絆牽連(不得脫身),(自我)救度之人便為人間強(qiáng)健的豪雄。(七)

  鏟除了惡(念)自我救度便是佛,停止了(心念)之處便是清凈之志;除去了(對(duì)世俗欲望)的饑饉便是習(xí)學(xué)(佛)法,斬?cái)嗔肆?a href="/remen/fannao.html" class="keylink" target="_blank">煩惱便是佛家弟子。(八)

  觀看人世所為「忍行」是第一等苦行,佛所闡揚(yáng)的「涅盤」是人生最高境界:拋舍了罪惡愿作修行人,不要加害這種(悔過(guò))之人。(九)

  不惡罵也不惱怒,持之以恒奉守戒律,節(jié)制飲食舍棄對(duì)身體的貪戀,行走在幽靜隱蔽之處,心念真諦有所領(lǐng)悟,如此這般便能奉持佛之教誨。㈩

  各種惡事切莫去做,各種善事堅(jiān)決履行;自我凈化心中意念,這些均是佛的各種教義。(十一)

  佛乃至尊至貴,(已經(jīng))斬?cái)酂⿶莱ヒ?是救度世人領(lǐng)袖中的最偉大者,統(tǒng)領(lǐng)眾生歸依佛教。(十二)

  多么歡快呀福報(bào)來(lái)臨之時(shí),所愿之事終有所成:迅速理解最高寂靜,自我精進(jìn)達(dá)到涅盤(境界)。(十三)

  有的人為求自我救度,樹立山川各種神只,建立廟宇繪制圖像,祭祀諸神以求多福。(十四)

  如此這般救度自己,并非吉利上等方法,這些神靈并不能來(lái),救度我等眾生之苦。(十五)

  如若有人自我救度,佛法之中上等之法眾多:僅是「苦集滅道」四圣諦,必然使人獲得正等智慧。(十六)

  生死的極度痛苦,從真諦處獲得救度:救度世間的八種法則,這樣才能驅(qū)除各種苦(陽(yáng))。(十七)

  自度憑依「佛法僧」三寶,最為吉利最為高明:唯獨(dú)擁有「佛法僧」三寶,能夠解脫世間一切苦厄。(十八)

  上人如若中道直行,專志向道毫不畏縮,自心歸依佛法,這樣的人啊一定獲得大益。(十九)

  明智之人難以遇見(jiàn),也不能是比比皆是:他所生活之處,家族親人都能承受吉慶。 (二十)

  許多佛出現(xiàn)令人快樂(lè),述說(shuō)恒常大道暢快,眾人和睦相處歡快,平和相處就能相安無(wú)事。(二十一)

  原典

  述佛品第二十二二十有一章

  述佛品者,道①佛神德,無(wú)不利度,明為世則。

  己勝②不受惡,一切勝世間,睿智廓③無(wú)疆,開蒙令入道。㈡

  決綱無(wú)罣礙,愛(ài)盡無(wú)所積;佛意深無(wú)極,未踐跡令踐⑤。(二)

  勇、蘖⒁恍,出家日夜滅;根斷無(wú)欲意,學(xué)正念清明。 ㈢

  見(jiàn)諦諍⑦無(wú)穢,已渡五道淵;佛出照世間,為除眾憂苦。(四)

  得生人道⑧難,生壽亦難得,世間有佛難,佛法難得聞。(五)

  我既無(wú)師保⑨,亦獨(dú)無(wú)伴侶⑩,積一行得佛,自然通圣道。㈥

  船師能渡水,精進(jìn)為橋梁⑾,人以種姓系⑿,度者為健雄。(七)

  壞惡⒀度為佛,止地為梵志⒁,除饉⒂為學(xué)法,斷種為弟子⒃。(八)

  觀行忍第一,佛說(shuō)泥洹最:舍罪作沙門,無(wú)嬈害於彼。(九)

  不嬈亦不惱,如戒一切持,少食舍身貪,有行幽隱處,意諦以有黠⒄,是能奉佛教。(十)

  諸惡莫作,諾善奉行;自凈其意,是諸佛教。(十一)

  佛為尊貴,斷漏無(wú)淫,諸釋中雄,一群從心。(十二)

  快哉福報(bào),所愿皆成;敏於上寂,自致泥洹。(十三)

  或多自歸⒅,山川樹神,廟立圖像,祭祀求福。(十四)

  自歸如是,非吉非上;彼不能來(lái),度我眾苦。(十五)

  如有自歸,佛法圣眾⒆,道德四諦,必見(jiàn)正慧!(十六)

  生死極苦,從諦得度,度世八道,斯除眾苦。 (十七)

  自歸三尊⒇,最吉最上!唯獨(dú)有是,度一切苦。 (十八)

  士如中正,志道不慳,利哉斯人,自歸佛者。 (十九)

  明人難值(21),亦不比有;其所生處,族親蒙慶。 (二十)

  諸佛興快,說(shuō)經(jīng)道快,眾聚和快,和則常安。 (二十一)

  注釋

 、俚:說(shuō)、闡述。

  ②己勝:戰(zhàn)勝自我的人。

  ③廓:開闊恢宏。

 、軟Q綱:沖決世俗各種束縛、規(guī)范。

 、蒇`:此句兩個(gè)踐字,前一踐字作踐履、實(shí)踐講;後一踐字可作歸依、歸順講。

 、抻陆:勇敢果斷。

 、哒,《中華大藏經(jīng)》,宋本《法句經(jīng)》均作凈。

 、嗟蒙说:求得人生的大道,最高法則。

 、嵛壹葻o(wú)師保:佛教把此岸世界看作是苦海,「我」要脫離這一苦海,必須自駕航船,并沒(méi)有船師來(lái)保護(hù)你。師,指導(dǎo)師。

 、獍閭H:非尋常之伙伴也。人走進(jìn)死亡時(shí),是孤獨(dú)無(wú)伴的。生命是自足而又孤獨(dú)的。

 、暇M(jìn)為橋梁:譬喻句,把自己努力向上的行為看作是救渡苦海的橋梁。

 、蟹N姓系:種姓,印度社會(huì)特有的等級(jí)制度,當(dāng)時(shí)有婆羅門、剎帝利、吠舍等不同等級(jí)。系,即牽絆、附屬。

 、褖膼:鏟除惡、消除惡。

 、诣笾:音譯婆羅門、梵士。意譯凈裔、凈行。即清凈之志。

  ⒂除饉:蔬菜無(wú)收曰饉,此處引伸為人生沒(méi)有獲得佛所揭示的要義。除謹(jǐn),即是避免對(duì)人生意義的無(wú)知。

 、詳喾N為弟子:人的煩惱皆由六根所生,斬?cái)嗔鶡⿶辣銥?a href="/remen/fomen.html" class="keylink" target="_blank">佛門弟子。種,此處當(dāng)指六根。

 、征:聰明、聰慧。

  ⒅自歸:即自我救度。

 、资ケ:比眾教更高明,且方法更多。

 、厝:即三寶,佛、法、僧。

  (21)難值:難以遇上。下文「比有」是對(duì)舉用法,不是比比皆是。感嘆世人的糊涂。

  23安寧品

  譯文

  安寧品的大意是,區(qū)分平安與危險(xiǎn)的具體表徵,從而(使人們)遠(yuǎn)離惡而趨近善 ,身心歡快但不墮落。我(佛陀自稱)的身心已安定,無(wú)怨無(wú)怒不動(dòng)心;塵世庸眾多有怨,我行佛道不動(dòng)瞋。 ㈠

  我的身心已安定,不再病於因緣病;眾人皆有(生、老、病、死)四大病,我行佛道無(wú)此、

  我的身心已安定,亦無(wú)煩惱亦無(wú)憂;塵世凡夫煩腸斷,我行佛道樂(lè)無(wú)愁。 ㈢;

  我的身心已安定,心靈清凈無(wú)所作為:以喜悅為食,如同住在光音天。(四)

  我的身心已安定,心志澹泊無(wú)所事事:即使窮盡人間薪柴聚集火力,又怎能燒著我的身上?(五)

  戰(zhàn)勝了他人則制造怨恨,被他人擊敗則生出自卑心理:除去勝負(fù)意念,無(wú)諍無(wú)吵樂(lè)安靜。㈥

  熱惱莫過(guò)於淫欲,歹毒莫過(guò)於怒火,最大之苦莫過(guò)於有身,極樂(lè)之境莫過(guò)於涅盤。(七)

  勿以世俗小樂(lè)為樂(lè),勿求世俗的小辯小慧,當(dāng)求出世之樂(lè)之慧,獲此大樂(lè)大慧永安康。(八)

  「我」乃世間至高無(wú)上的尊者,它可為眾生解脫惱憂,救度凡眾出離三界,獨(dú)力能降眾多魔軍。(九)

  見(jiàn)到圣人使人愉快,能夠憑依圣人使人愉快,能夠遠(yuǎn)離愚蒙之人,行使善事使人愉快。(十)

  堅(jiān)守正道使人愉快,巧妙闡說(shuō)佛法使人歡快:與世人無(wú)爭(zhēng),守戒之德圓滿使人常常愉快。(十一)

  依傍賢人結(jié)廬而居愉快,仿佛親族相互聚會(huì):靠近仁人智士,更多地聆聽(tīng)高妙深遠(yuǎn)之道理。(十二)

  長(zhǎng)壽之人很少,中途謝世者甚多:學(xué)習(xí)佛法應(yīng)當(dāng)善取精要,使人到老安樂(lè)平穩(wěn)。(十三)

  諸位想要獲得甘露般甜美的佛法之人,應(yīng)該拋棄欲望,涅盤之境使人愉快:要想度脫生死苦海,應(yīng)當(dāng)常飲甘露般(佛法)之味。(十四)

  原典

  安寧品第二十三十有四章

  安寧品者,差次①安危,去惡即善,快而不墮②。

  我生已安,不慍③於怨;眾人有怨,我行無(wú)怨。㈠

  我生已安,不病於病④;眾人有病,我行無(wú)病。㈡

  我生已安,不戚於憂;眾人有憂,我行無(wú)憂。 ㈢

  我生已安,清凈無(wú)為;以樂(lè)為食,如光音天⑤。(四)

  我生已安,澹泊無(wú)事;彌薪⑥團(tuán)火,安能燒我?(五)

  勝則生怨,負(fù)則自鄙⑦,去勝負(fù)心,無(wú)諍自安。 ㈥

  熱無(wú)過(guò)⑧侄,毒無(wú)過(guò)怒,苦無(wú)過(guò)身,樂(lè)無(wú)過(guò)滅。(七)

  無(wú)樂(lè)小樂(lè),小辯小慧⑨,觀求大者,乃獲大安。(八)

  我為世尊⑩,長(zhǎng)解無(wú)憂,正度三有⑾,獨(dú)⑿降眾魔。 (九)

  見(jiàn)圣人快,得依附快,得離愚人,為善獨(dú)快。(十)

  守正道快,巧說(shuō)法快,與世無(wú)諍,戒具常陜。(十一)

  依賢居快,如親親會(huì)⒀;近仁智者,多聞高遠(yuǎn)。(十二)

  壽命鮮少⒁,而棄世⒂多,學(xué)當(dāng)取要,令至老安。(十三)

  諸欲得甘露⒃,棄欲滅諦快,欲度生死苦,當(dāng)服甘露味。(十四)

  注釋

 、俨畲:將某某排出先後的次序,好壞的程度。

  ②不墮:不墮落。

  ③不慍:不生氣、不發(fā)怒。

 、懿徊§恫:不被各種弊端所侵?jǐn)_。前一個(gè)病字是動(dòng)詞,即為某某所傷害,侵?jǐn)_而失去健康的心態(tài);後一個(gè)病字是名詞,即人生的各種缺陷、毛病所蔽。

 、萑绻庖籼:光音天,乃色界三天之一,即第二、第三禪天,位於無(wú)量光天上,在少凈天之下。此界眾生無(wú)有音聲,用禪定心所發(fā)之光明傳達(dá)彼此之意,故稱光音天。

 、迯浶:窮盡所有柴薪。彌,遍、盡也。

 、咦员:自卑。

 、酂釤o(wú)過(guò):無(wú)過(guò),不再比某某更甚,下文句式相同;熱,此處指熱惱,心神不寧。

  ⑨無(wú)樂(lè)小樂(lè),小辯小慧:不要以小樂(lè)、小辯、小慧為樂(lè)。

  ⑩我為世尊:此句意思是說(shuō),每個(gè)人是自足的,不要傍依何物何人。人亦該守獨(dú),不要隨大流,喪失自我的自主性。「我」是世間至高無(wú)上的。

 、先:即三界,指欲有、色有、無(wú)色有。

 、歇(dú):守獨(dú),堅(jiān)持自我的自足性、自主性,不為外物他人所惑、所動(dòng)。

 、讶缬H親會(huì):前一個(gè)親字是名詞、指親屬、親人;後一個(gè)親字是副詞,直接地、面對(duì)面地;會(huì),即是聚會(huì)、團(tuán)聚。

  ⒁壽命鮮少:壽命,即長(zhǎng)命、長(zhǎng)壽;鮮少,很少;鮮,少也。

  ⒂棄世:指中途離開人間,未能壽終正寢者。

 、灾T欲得甘露:許多想要得到如甘露般甜美的佛法之人。

  24好喜品

  譯文

  好喜品的大意是要人們禁絕喜好諸多欲望,能夠做到不貪戀欲望,則將沒(méi)有任何憂愁禍患。

  違背大道之人就會(huì)順從自我欲望,順從大道之意就會(huì)跟自我欲望斗爭(zhēng);舍棄道義投取自我嗜好,這便叫做順從愛(ài)意與欲望。 ㈠

  不去會(huì)見(jiàn)可愛(ài)的人,也不會(huì)合不愛(ài)的人:不見(jiàn)所愛(ài)之人心中憂,見(jiàn)到憎惡之人心亦憂。㈡

  因此不要造作、生出愛(ài)意,愛(ài)(亦是)憎恨厭惡產(chǎn)生的緣由:(既然)已經(jīng)解除了制造束縛的(使動(dòng))者,(也將會(huì))無(wú)所憂慮無(wú)所憎恨。 ㈢

  愛(ài)意與喜好產(chǎn)生憂愁,愛(ài)意與喜好產(chǎn)生畏懼;沒(méi)有任何鍾愛(ài)任何喜好,哪裏會(huì)有什么憂愁什么畏懼呢?(四)

  求樂(lè)之人多生憂愁,好樂(lè)之人多生畏懼;平生不求喜樂(lè)事,哪裏會(huì)有畏懼和憂愁? (五)

  貪欲至極便生憂愁,貪婪無(wú)厭足便生畏懼:了悟無(wú)貪無(wú)欲樂(lè),哪裏會(huì)有什么畏懼和憂愁?㈥

  專心佛法戒德成,至誠(chéng)方知反省人生:矢志持身修佛道,眾人愛(ài)戴此等人。(七)

  欲望之意勿使流露於言行,思想端正然后方才言語(yǔ),心無(wú)所貪亦無(wú)受,定能截?cái)噍喕?而出離苦海)。(八)

  就像人久客他鄉(xiāng),從遠(yuǎn)處平安歸來(lái), (看到)親人厚友均皆安奸,歸來(lái)之時(shí)皆歡喜。(九)

  喜歡造福之人,從今世到後世,自然享受造福的福報(bào),就像親人遠(yuǎn)道而來(lái)令人歡喜一樣。(十)

  開初就聽(tīng)從圣人的教導(dǎo),禁制心中不善的念頭:靠近佛道就會(huì)被人愛(ài)戴,背離佛道將會(huì)眾叛親離。(十一)

  人生結(jié)局各不同,就看他是靠近佛道還是遠(yuǎn)離佛道;靠近佛道之人可以升入天界,遠(yuǎn)離佛道之人將會(huì)墮入地獄。 (十二)

  原典

  好喜品第二十四十有二章

  好喜品者,禁人多喜,能不貪欲,則無(wú)憂患。

  違道則自順①,順道則自違②;舍義取所好,是為順愛(ài)欲。 ㈠

  不當(dāng)趣③所愛(ài),亦莫有不愛(ài);愛(ài)之不見(jiàn)憂,不愛(ài)見(jiàn)亦憂。 ㈡;

  足以莫造愛(ài)④,愛(ài)惜惡所由。已除給縛者⑤,無(wú)憂無(wú)所憎。㈢

  愛(ài)喜生憂,愛(ài)喜生畏;無(wú)所愛(ài)喜,何憂何畏?(四)

  好樂(lè)生憂,好樂(lè)生畏;無(wú)所好樂(lè),何憂何畏?(五)

  貪欲生憂,貪欲生畏;解⑥無(wú)貪欲,何憂何畏?㈥

  貪法戒成,至誠(chéng)知慚;行身⑦近道,為眾所愛(ài)。(七)

  欲態(tài)不出,思正乃語(yǔ);心無(wú)貪愛(ài),必截流⑧渡。(八)

  譬人久行,從遠(yuǎn)吉還⑨,親厚普安,歸來(lái)喜歡。(九)

  好行福者,從此到彼,自受福祚⑩,如親來(lái)喜。(十)

  起⑾從圣軟,禁制不善;近道見(jiàn)愛(ài),離道莫親。(十一)

  近與不近,所往⑿者異;近道升天,不近墮獄。(十二)

  注釋

 、僮皂:自己順從自己的欲望,感到無(wú)所阻礙。

 、谧赃`:自己跟自己的欲望作斗爭(zhēng)。

 、廴:通趨,趨奉、順從。

 、茉鞇(ài):即造作、生出愛(ài)欲、愛(ài)心。

 、萁o縛者:《中華大藏經(jīng)》作「縛結(jié)者」;宋本《法句經(jīng)》作「結(jié)縛」者。三種譯法均通。意謂世俗界的種種令人迷惑的現(xiàn)象。

  ⑥解:曉悟、明白。

  ⑦行身:即意志和身體。行,意志、意志力。

 、嗔:意指生命之流。

 、釓倪h(yuǎn)吉還:從遠(yuǎn)處吉祥平安的回到家中。還,回來(lái)。

 、忪:福也。

 、掀:開初。

  ⑿往:人生的去向、結(jié)局。

  25忿怒品

  譯文

  忿怒品的大意是說(shuō):人若能夠看出瞋怒、怨憤的危害性,自持寬弘慈愛(ài)柔和之心,則上蒼保佑人所共愛(ài)。

  忿怒(之時(shí))就看不到佛法,忿怒(之時(shí))就不知大道:能夠消除忿怒之人,幸福與喜悅常常隨身而在。 ㈠

  貪婪淫蕩就看不到佛法,癡愚之人也是如此:驅(qū)除淫欲趕走癡(意)之人,他所獲得的福報(bào)為第一等(福報(bào))。 ㈡

  (有)憤怒但能自我控制,猶如止住奔跑中的大車:這樣的人可稱是善於駕車之人,拋棄了昏冥而進(jìn)入了光明(之境)。㈢

  (人生必須)承受住侮辱戰(zhàn)勝憤怒,善(德)最終戰(zhàn)勝不善:(真正的勝者)能夠博施(恩德),至誠(chéng)(之德)最終能夠勝欺詐(之行)。㈣

  不自欺亦不憤怒,(心)意也不多貪求:能夠做到這三件事,死後便可升入天界 。(五)

  常常自己管東身(心),心懷仁慈不殺生靈:這樣的人可以升入天界,直到彼岸亦無(wú)憂愁。㈥

  意(念)常常明悟事理,朝暮勤懇學(xué)習(xí)佛法:煩惱消盡意念覺(jué)解,(如此)便可進(jìn)入涅盤(境界)。(七)

  人們之間相互毀謗(攻擊),從古到今都是如此;既毀謗人們多言,又毀謗木訥寡言;也毀謗中和(君子),世間眾生之相無(wú)不遭毀。(八)

  有心要?dú)еr圣賢,自然就不能中道而行:人世間的一毀一譽(yù)之間,無(wú)非都為了利益與名聲罷了。(九)

  明智(之人)所證譽(yù)的(德與行),只有賢(德)之人與之相符;智慧之人堅(jiān)守戒律,沒(méi)有什么(把柄)讓人譏毀誹謗。(十)

  假如同羅漢般的凈潔(無(wú)垢),就沒(méi)有什么能讓人毀謗了;諸天(之人)為之感嘆為之贊美,梵釋亦將稱譽(yù)(羅漢般的凈潔) 。(十一)

  經(jīng)常守護(hù)(意念)謹(jǐn)慎身體之行,從而調(diào)伏瞋怒(之心)不起:除去身(心)中的惡行,進(jìn)而修煉大德品行。(十二)

  經(jīng)常守護(hù)(意念)謹(jǐn)慎自己言語(yǔ),從而調(diào)伏瞋怒(之心)不起:除去口中惡毒的言辭,誦讀習(xí)學(xué)佛法言語(yǔ)。(十三)

  經(jīng)常守護(hù)(意念)謹(jǐn)慎心(念)所思,從而呵護(hù)瞋怒(之心)不起:除去(心)意中的惡毒念頭,思惟謹(jǐn)以道法為相。(十四)

  (使)身行有節(jié)言語(yǔ)謹(jǐn)慎,守護(hù)管束其心(念)的(活動(dòng)):舍棄憤恨踏上「大道」,忍受住侮辱最為堅(jiān)強(qiáng)。(十五)

  舍棄憤怒遠(yuǎn)離傲慢,避開各種愛(ài)意貪欲:不在各種概念表相以及世俗物相上滯粘執(zhí)著,無(wú)所作為便可熄滅人生痛苦。(十六)

  開初若能慧解憤怒(的害處),淫欲產(chǎn)生之時(shí)自然能夠加以控制;舍棄沒(méi)有智慧武裝的世俗剛健(強(qiáng)壯),這些均能獲得人生的平安。(十七)

  瞋意(已)斷則睡臥安穩(wěn),憤恨熄滅、淫欲憂愁(也消除殆盡,人生獲安):憤怒(之意)乃是歹毒之本源,柔和之間接近清凈之志;言語(yǔ)和善必益,斷然不會(huì)遭遇禍患。(十八)

  志同道合之人(本來(lái))相互親近,(卻)假裝不知故意為惡:後來(lái)分別之後留下憤恨,(余恨)之火燃燒自我煩惱不已。(十九)

  不知道慚愧,沒(méi)有(持)戒之德便有怒(意):人若被怒意牽制,(就)不會(huì)滿足自我應(yīng)做之事(而另有他圖)。(二十)

  有力(之人)容易靠近(械斗之事),無(wú)力之人靠近柔和(之心):只有那忍(的功夫)最為上策,應(yīng)該常常忍於贏弱的狀態(tài)之中。(二十一)

  大凡眾人都輕視這種(人),有力之人忍(受欺侮):只有那忍最為上策,應(yīng)該常常忍於羸弱的狀態(tài)之中。(二十二)

  無(wú)論是我還是他,最大的畏懼有三種:如若知曉這三一種畏懼)已經(jīng)萌芽,應(yīng)當(dāng)熄滅在自己?心意)之中。( 二十三)

  同時(shí)堅(jiān)持兩種(對(duì)立)的義(理) ,我向這種想法進(jìn)規(guī)一言,如若知曉這種(兩行之義)念頭已經(jīng)萌發(fā),應(yīng)當(dāng)熄滅在自己(心意)之中。(二十四)

  最好的智慧(終能)戰(zhàn)勝愚闇,(以及)粗陋語(yǔ)言邪惡說(shuō)教:想要常常保持勝者(的姿態(tài)),應(yīng)該在言辭方面保持緘默。(二十五)

  那些作惡之人,怒行之後必有怒報(bào),怒行若不遭遇怒的回報(bào),那么要戰(zhàn)勝他人(必然以爭(zhēng)斗決出勝負(fù))。(二十六)

精彩推薦