當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 凈土經(jīng)論 >

金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra。《金剛經(jīng)》傳入中國后,自東晉到唐朝共有六個譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

金剛般若波羅蜜經(jīng)(四)

  「須菩提!譬如人身長大!

  須菩提言:「世尊!如來說:人身長大,則為非大身,是名大身!

  「須菩提!菩薩亦如是。若作是言:『我當(dāng)滅度無量眾生』,則不名菩薩。何以故?須菩提!無有法名為菩薩。是故佛說:一切法無我、無人、無眾生、無壽者。須菩提!若菩薩作是言:『我當(dāng)莊嚴(yán)佛土』,是不名菩薩。何以故?如來說:莊嚴(yán)佛土者,即非莊嚴(yán),是名莊嚴(yán)。須菩提!若菩薩通達無我、法者,如來說名真是菩薩。

  「須菩提!于意云何?如來有肉眼不?」

  「如是,世尊!如來有肉眼!

  「須菩提!于意云何?如來有天眼不?」

  「如是,世尊!如來有天眼!

  「須菩提!于意云何?如來有慧眼不?」

  「如是,世尊!如來有慧眼!

  「須菩提!于意云何?如來有法眼不?」

  「如是,世尊!如來有法眼!

  「須菩提!于意云何?如來有佛眼不?」

  「如是,世尊!如來有佛眼。」

  「須菩提!于意云何?恒河中所有沙,佛說是沙不?」

  「如是,世尊!如來說是沙!

  「須菩提!于意云何?如一恒河中所有沙,有如是等恒河,是諸恒河所有沙數(shù),佛世界如是,寧為多不?」

  「甚多,世尊!」

  佛告須菩提:「爾所國土中,所有眾生,若干種心,如來悉知。何以故?如來說:諸心皆為非心,是名為心。所以者何?須菩提!過去心不可得,現(xiàn)在心不可得,未來心不可得。

  「須菩提!于意云何?若有人滿三千大千世界七寶以用布施,是人以是因緣,得福多不?」

  「如是,世尊!此人以是因緣,得福甚多!

  「須菩提!若福德有實,如來不說得福德多;以福德無故,如來說得福德多。

  「須菩提!于意云何?佛可以具足色身見不?」

  「不也,世尊!如來不應(yīng)以色身見。何以故?如來說:具足色身,即非具足色身,是名具足色身!

  「須菩提!于意云何?如來可以具足諸相見不?」

  「不也,世尊!如來不應(yīng)以具足諸相見。何以故?如來說:諸相具足,即非具足,是名諸相具足!

  「須菩提!汝勿謂如來作是念:『我當(dāng)有所說法!荒魇悄,何以故?若人言:如來有所說法,即為謗佛,不能解我所說故。須菩提!說法者,無法可說,是名說法!

  爾時,慧命須菩提白佛言:「世尊!頗有眾生,于未來世,聞?wù)f是法,生信心不?」

  佛言:「須菩提!彼非眾生,非不眾生。何以故?須菩提!眾生眾生者,如來說非眾生,是名眾生!

  須菩提白佛言:「世尊!佛得阿耨多羅三藐三菩提,為無所得耶?」

精彩推薦