楞嚴經(jīng)
《楞嚴經(jīng)》,大乘佛教經(jīng)典,全名《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經(jīng)》,又名《中印度那爛陀大道場經(jīng),于灌頂部錄出別行》,簡稱《楞嚴經(jīng)》、《首楞嚴經(jīng)》、《大佛頂經(jīng)》、《大佛頂首楞嚴經(jīng)》。唐般剌密諦傳至中國,懷迪證義,房融筆受。..[詳情]
第三卷 第七章 妙明真心 見性無還
楞嚴經(jīng)白話解 第三卷 第七章 妙明真心 見性無還
內(nèi)容提要:
所緣景物都有起本因,而見性沒有本因。世間眾生無始以來,誤認見性是物,失掉本心,心逐境遷,為物所轉(zhuǎn)。如果不為物轉(zhuǎn),心能轉(zhuǎn)物,便同于如來
原文
阿難承佛悲救深誨。垂泣叉手,而白佛言:
我雖承佛如是妙音,悟妙明心,元所圓滿,常住心地。而我悟佛現(xiàn)說法音,現(xiàn)以緣心,允所瞻仰,徒獲此心,未敢認為本元心地。愿佛哀愍,宣示圓音。拔我疑根,歸無上道。
白話解
阿難蒙佛悲心示誨,自感慚愧,悲痛流淚,兩手胸前交叉對佛說:
“我今聞佛圓妙法音,悟得妙明心性本來就圓滿常住。不過,我認為還是由于我以瞻仰之心緣佛音聲,才有所悟,未敢認為我已得這本自妙明的心地,愿佛哀憫,再作詳細宣示,拔我疑根,令得圓滿,歸無上道。”
原文
佛告阿難。汝等尚以緣心聽法,此法亦緣,非得法性。如人以手,指月示人。彼人因指,當(dāng)應(yīng)看月。若復(fù)觀指以為月體,此人豈唯亡失月輪,亦亡其指。何以故。以所標(biāo)指為明月故。豈唯亡指。亦復(fù)不識明之與暗。何以故。即以指體,為月明性。明暗二性,無所了故。
汝亦如是。若以分別我說法音,為汝心者,此心自應(yīng)離分別音有分別性。
譬如有客,寄宿旅亭,暫止便去,終不常住。而掌亭人,都無所去,名為亭主。
此亦如是。若真汝心,則無所去。
白話解
佛告訴阿難:“你還是用攀緣心聽法,聽到的法,又成了所緣的相,這樣得不到我所說法的真實義。譬如有人指著月亮給別人看,那個被告知要看月亮的人,盯著指月人的手指,以為指月人的手指是月亮。這個人豈止不識月亮,也不識手指;月在明處,指在暗處,此人把指認作月,豈止不識手指,亦復(fù)分不出明暗。為什么呢?這人把手指當(dāng)成了明月,什么是明,什么是暗,分不出來。
你也是這樣。如果把對我說法聲音的分別性認作你的心性,你的妙明本性,應(yīng)當(dāng)離了音聲的分別之后,還有分別性。
譬如客人寄宿旅店,只是暫時居住,不會在旅店常住。而旅店主人是不會離開旅店的。
你的心性也一樣,如果是你的真心,是無所去的。
原文
云何離聲無分別性?
斯則豈唯聲分別心?分別我容,離諸色相,無分別性。如是乃至分別都無。非色非空。拘舍離等,昧為冥諦。
離諸法緣,無分別性。則汝心性,各有所還1,云何為主。
【注】
1各有所還這分別性,即常人通過思維以判斷分別事物的功能,由此產(chǎn)生前六識,這前六識名為分別事識。各有所還的“還”,指還歸所生之處,即還于所緣的客塵。
白話解
為什么離了聲音,沒有分別性?
有無分別性,不但對聲音如此,觀我的容貌,離色亦無分別性。乃至離一切能緣所緣,都無分別性。究竟非色非空。末伽黎等外道師無法明白這些奧妙,便提出虛妄的冥諦論調(diào)。
離了客塵,便都沒有什么分別性了。心性各有所還時,怎能算是主人?”
原文
阿難言:若我心性,各有所還。則如來說,妙明元心,云何無還。惟垂哀愍,為我宣說。
佛告阿難。且汝見我,見精1明元。此見雖非妙精明心,如第二月2,非是月影。
汝應(yīng)諦聽,今當(dāng)示汝無所還地3。
【注】
1見精見精,即視覺功能,包括能見、所見,指能見之性緣所緣之境生起的分別性。
2第二個月因捏目成勞或眼患翳障,會見兩個月,這第二月非本來的真月,又不離真月。
3無所還地這里說見性無還。見性,指無分別的本自妙明的真實見性,離一切色塵,離一切因緣,當(dāng)然還不到任何處所。
白話解
阿難說:“如果我的心性是各有所還的,那么如來說本自妙明的心性應(yīng)是無所還的了。怎么無所還?希望如來垂哀憫心,為我宣說。”
佛告訴阿難:“你見到我,你的見精明元。這見精,雖然不是妙明真心,但它像是第二個月,不是月影。
你用心聽著,我今為你開示,分別你的心性還于何處,為什么見性無還。
原文
阿難:此大講堂,洞開東方,日輪升天,則有明耀。中夜黑月,云霧晦暝,則復(fù)昏暗。戶牖之隙,則復(fù)見通。墻宇之間,則復(fù)觀壅
分別之處,則復(fù)見緣1。頑虛之中,遍是空性。郁孛之象,則紆昏塵。澄霽斂氛,又觀清凈。
【注】
1分別之處,則復(fù)見緣緣,包括能緣所緣,緣客塵生起的分別性,客塵便是所緣。
白話解
阿難,這大講堂,廳口朝東開,太陽從東邊升起,便見到光明。在黑月半夜,云遮霧障之時,便見到黑暗。有了墻壁,便有堵塞,把里邊與外邊隔絕了,開了門窗,便又見通透了。
有分別之處,便見所緣之景物。頑空之中,一切都空空如也。一片迷濛之中,遍處彌漫著昏塵。云消霧散之時,又見清明景象。。
原文
阿難:汝咸看此諸變化相。吾今各還本所因處1。云何本因?
阿難,此諸變化:明還日輪。何以故。無日不明,明因?qū)偃眨枪蔬日。
暗還黑月。通還戶牖。壅還墻宇。緣還分別,頑虛還空。郁孛還塵。清明還霽。則諸世間一切所有,不出斯類。
【注】
。北舅蛱幰,亦是緣,因緣中最根本的條件,稱為本因。
白話解
阿難,你看我舉出這種種變化之相,我把它們各各還于其本因。還于什么本因?
阿難,上述種種變化,明還于太陽,因為沒有太陽就沒有光明,光明的本因在于太陽,所以明還太陽。
黑暗還于月黑之夜,堵塞還于墻壁,通透還于門窗,所緣還于分別,頑虛還于空,迷濛還于昏塵,清明還于云消霧散。世間一切現(xiàn)象,都可還其本因。
原文
汝見八種見精明性,當(dāng)欲誰還?何以故?
若還于明,則不明時,無復(fù)見暗。
雖明暗等種種差別,見無差別。
諸可還者,自然非汝。不汝還者,非汝而誰。
則知汝心,本妙明凈,汝自迷悶。喪本受輪,于生死中,常被漂溺。是故如來,名可憐愍。
白話解
至于你對上述八種現(xiàn)象的見性,可以還到哪里去?有什么道理?
如果把見性還于明,那么,在黑月的夜晚,你將不能見到暗。
明和暗等等有分別性的事物,都有所還,而見性沒有分別性,所以無處可還。
有所還處的,都不是你的見性。那無處可還的,不是你的見性,還會是什么呢?
可知你的心性,本來就是妙明清凈的,只因喪失了這本來妙明清凈的真心,才在生滅中輪回,漂流沉溺。所以,如來說太可憐了。”
原文
阿難言:我雖識此見性無還。云何得知是我真性。
佛告阿難。吾今問汝。今汝未得無漏清凈。承佛神力,見于初禪,得無障礙。
而阿那律,見閻浮提,如觀掌中庵摩羅果1。諸菩薩等,見百千界,十方如來,窮盡微塵,清凈國土,無所不矚。眾生洞視,不過分寸。
[注]
。扁帜α_果梵文Amara的音譯,又譯阿摩勒果。是產(chǎn)于印度的一種通體透明的水果。
白話解
阿難說:“我今雖然懂得見性無還了,但是怎見得這就是我的真性?”
佛告訴阿難:“我問你,你離無漏清凈還差得很遠,只是依靠佛的神力,在初禪中得無障礙。
阿那律雖然失明,但他觀察世界卻似看掌上的庵摩羅果一樣清楚。諸菩薩能見百千界十方如來,能遍觀窮盡微塵數(shù)的清凈國土。而世間眾生,卻是目光短淺,不過分寸。
原文
阿難,且吾與汝,觀四天王所住宮殿1。中間遍覽水陸空行。雖有昏明,種種形像。無非前塵,分別留礙。
汝應(yīng)于此,分別自他。今吾將汝,擇于見中,誰是我體,誰為物象。
阿難,極汝見源,從日月宮,是物非汝。至七金山2,周遍諦觀,雖種種光,亦物非汝。漸漸更觀,云騰鳥飛,風(fēng)動塵起,樹木山川,草芥人畜,咸物非汝。
阿難,是諸近遠諸有物性,雖復(fù)差殊,同汝見精,清凈所矚。則諸物類,自有差別。見性無殊,此精妙明,誠汝見性。
【注】
1四天王所住宮殿佛說阿難在禪定中未得無漏清凈,接下來說到四天王所居之處,說的是禪話。小乘法把在欲界修行比喻為登須彌山,欲界天的第一層天就是四天王天,在須彌山腰。四天王分管東南西北,為佛教的護法神。名號分別是持國、增長、廣目、多聞。實即是象征持身清凈、善法增長、善見、多聞的代表。這里說的“四天王所居之處”,指在禪定中可能見到的世界以及我們所見到的世界。
。财呓鹕巾殢浬巾斒怯绲诙䦟犹欤崂,在四王天與忉利天之間,是七金山,遍山奇珍異寶。過得七金山,才能登忉利天。山中七寶,諸經(jīng)所說大同小異!般若經(jīng)》說七寶是金、銀、琉璃、硨磲(產(chǎn)于天竺的玉石)、瑪瑙、琥珀、珊瑚。
白話解
阿難,我同你試觀四天王所居住的宮殿,水上、地下、空中,種種形象,雖然有昏暗或明亮的分別,但這些都是塵緣分別影事在你心中留下的障礙。
你應(yīng)對此分清誰是主,誰是客。我現(xiàn)在帶你進行揀擇,哪個是自己心體,哪些是客觀物像。
阿難,放眼看去,日宮、月宮,都是物,不是你的見性。到七金山,此山遍地寶光,也是物,不是你的見性。繼續(xù)觀察,空中云騰鳥飛,風(fēng)動塵揚,地上樹木山川,草芥人畜,這些都是物,不是你的見性。
阿難,遠近物象之性,雖有千差萬別;以你妙明的見精觀察,可見到各各相貌不同。而你的見性,卻始終都是同一個見性,這個妙明的見精,即是你的見性。
原文
若見是物,則汝亦可見吾之見。若同見者,名為見吾。吾不見時,何不見吾不見之處?
若見不見,自然非彼不見之相。
若不見吾不見之地,自然非物。云何非汝?
又則汝今見物之時,汝既見物,物亦見汝。體性紛雜,則汝與我,并諸世間,不成安立。
阿難,若汝見時,是汝非我,見性周遍,非汝而誰?云何自疑汝之真性,性汝不真,取我求實?
白話解
如果見性是所見之物,那么,你應(yīng)能見到我的的見性。如果你能像見物那樣見到我的見性,當(dāng)我“不見”時,為何你不能見到我“不見”之處?
如果你能見到我“不見”之處,自然不是我那個所“不見”之相。
原文
阿難白佛言:世尊。若此見性,必我非余。我與如來,觀四天王勝藏寶殿,居日月宮,此見周圓,遍娑婆國1。退歸精舍,只見伽藍。清心戶堂,但瞻檐廡。
世尊。此見如是,其體本來周遍一界。今在室中,唯滿一室,為復(fù)此見縮大為小。為當(dāng)墻宇夾令斷絕。我今不知斯義所在。愿垂弘慈為我敷演。
【注】
。辨镀艊笪腟aba,音譯娑婆,亦譯娑婆訶。娑婆國,指我們生活的這個要忍受諸多煩惱的世界。
白話解
阿難對佛說:“世尊!如果這見性確實是我的真性,我與如來觀察四天王寶殿,觀日月宮,遍娑婆國,都周遍圓明?墒,當(dāng)回到精舍里面,是僧眾靜心修行的處所。在靜室和廳堂里,只能見到屋檐棟樑。
世尊!這見性的本體,本來周遍一世界,而今在這廳堂中,這見性只能充滿一室,是這見性之體縮小了呢還是被墻壁隔斷了呢?我不知真實義所在,愿世尊以大慈悲心,為我敷演。”
原文
佛告阿難:一切世間大小內(nèi)外,諸所事業(yè),各屬前塵,不應(yīng)說言見有舒縮。
譬如方器,中見方空。吾復(fù)問汝。此方器中所見方空,為復(fù)定方,為不定方。若定方者,別安圓器,空應(yīng)不圓。若不定者,在方器中,應(yīng)無方空。汝言不知斯義所在,義性如是。云何為在?
白話解
佛告訴阿難:“無論大小內(nèi)外,你所見的一切世間所造之業(yè),都緣客塵而生,見性本身不會張大或縮小。
譬如一只方形的容器,可見到其中有一個方形的空間。我問你,空間是否一定是方的?如果說它一定是方的,則在圓形容器中的空間不應(yīng)是圓的。如果說不一定,在方形容器中應(yīng)當(dāng)沒有方的空間。你說不知真實義所在,這就是真實義。還問什么真實義所在
原文
阿難:若復(fù)欲令入無方圓。但除器方,空體無方。不應(yīng)說言,更除虛空方相所在。
若如汝問,入室之時,縮見令小。仰觀日時,汝豈挽見齊于日面。
若筑墻宇,能夾見斷。穿為小竇,寧無續(xù)跡。
是義不然。一切眾生,從無始來,迷己為物,失于本心,為物所轉(zhuǎn)。故于是中,觀大觀小。
若能轉(zhuǎn)物,則同如來1,身心圓明,不動道場。于一毛端遍能含受十方國土。
【注】
1則同如來如同本來面目,便是如來。用無分別智觀察事物,便有可能見到事物的本來面目,能達到這種境界,便說是同于如來,可稱為如來佛。
白話解
阿難,容器有方圓,虛空無方圓,只有方的容器才見方的空間。不應(yīng)問方的虛空在哪里。
你問,入到室內(nèi),見性是否縮小了。你想想,你仰觀太陽,見性是否從你身邊擴張到太陽那里去了?
你說墻壁把見性阻斷了,如果把墻壁鑿穿一個洞,是不是又把見性接續(xù)上了?
說見性大小,說見性斷了,都不對。世間眾生無始以來,誤認自己的見性是物,失掉本心,心逐境遷,為物所轉(zhuǎn),便有見性張大縮小之說。
如果不為物轉(zhuǎn),心能轉(zhuǎn)物,便同于如來。身心圓明,安坐不動道場。于一毛端能遍包含十方國土。”
- 上一篇:第三卷 第六章 眾生顛倒 迷失本心
- 下一篇:第三卷 第八章 能見所見 離是非相
- 楞嚴經(jīng)是怎么來的?楞嚴經(jīng)的由來故事
- 《楞嚴經(jīng)》“將毀戒體”說明阿難示現(xiàn)的是凡夫、初果的圣人
- 如果覺得唯識學(xué)很沉重,可以看看《楞嚴經(jīng)》
- 如何學(xué)《楞嚴經(jīng)》?放下識心和一切執(zhí)著
- 聞佛法而不修行 如同沒聽過佛法
- 圓瑛法師及憨山大師對《楞嚴經(jīng)》的推崇
- 高僧大德為什么推薦去學(xué)《楞嚴經(jīng)》呢?
- 楞嚴經(jīng)和楞伽經(jīng)哪部好?楞伽經(jīng)與楞嚴經(jīng)的區(qū)別
- 《圓通章》的出處殊勝
- 《楞嚴經(jīng)》從印度傳到中國的因緣
- 在家人可以修持《楞嚴經(jīng)》嗎?
- 《楞嚴經(jīng)》中的見識,見性,根性有何關(guān)系與區(qū)別?
- 《楞嚴經(jīng)》是怎么傳入中國的?
- 《楞嚴經(jīng)》傳到中國的秘密
- 出離世間苦海最好的法門
- 佛說妄情積聚不休而能產(chǎn)生體內(nèi)愛水
- 佛說末法時代邪魔會施行貪淫魔道
- 從輪回中解脫出來才是最大的目標(biāo)
- 《楞嚴經(jīng)》和凈土法門,所說的成佛道理是否相同?
- 不斷淫修禪定者,即使千百劫后也仍是一堆熱砂
- 楞嚴經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來贊嘆品
- 第二卷 分身集會品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號品
- 第十二卷 見聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護法品
- 《地藏經(jīng)》開經(jīng)偈
- 楞嚴經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 以慈修身,善入佛慧,通達大智,到于彼岸的解釋
- 惡自受罪,善自受福,亦各須熟,彼不相待的解釋
- 圓覺經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺經(jīng)概說
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰翻譯的?
- 楞嚴經(jīng)是怎么來的?楞嚴經(jīng)的由來故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢,這是為什么?
- 《華嚴經(jīng)》是怎么來的,是誰從龍宮帶出來的?
- 念經(jīng)時,可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴經(jīng)》偈語“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰說的?
- “空”與“色”相依相存,無有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報經(jīng)》提倡孝道的偈語
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴經(jīng)有幾個版本?四十華嚴、六十華嚴、八十華嚴
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無量壽經(jīng)原文
- 楞嚴經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)講解
- 楞嚴經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴經(jīng)講解