《楞嚴(yán)經(jīng)》傳到中國的秘密

《楞嚴(yán)經(jīng)》傳到中國的秘密

  《楞嚴(yán)經(jīng)》尚未傳到中國的時候,他的盛名已經(jīng)傳來。公元五八○年的時候,有印度的僧人來到中國,聽說我們東土有位號稱小釋迦的智者大師,于是前來拜訪,相見之后交流得很融洽,雙方都很高興。

  這位印度僧人告訴智者大師,止觀中三種觀照的觀點和印度的《楞嚴(yán)經(jīng)》中的意趣相符;智者大師一生弘揚天臺止觀,成就殊勝,自然對素未謀面的《楞嚴(yán)徑》:很感興趣。因他研讀《妙法蓮華經(jīng)》時,對經(jīng)中的六根功德來源心有疑念。于是就向這位印度僧人請教。

  印度僧人說《楞嚴(yán)經(jīng)》中,關(guān)于這方面義理的闡述十分詳盡。智者大師很想能盡快地拜讀《楞嚴(yán)經(jīng)》就殷勤珍重地啟請這位印度僧人,希望他能設(shè)法將《楞嚴(yán)經(jīng)》奉請來我們東土。

  印度僧人走后,智者大師求法心切,特地在他所住的浙江省天臺山的華頂上設(shè)置了一個拜經(jīng)臺,面向西方印度的方向,竭誠地禮拜。拜了十八年,殷切地盼望《楞嚴(yán)經(jīng)》能早日傳到我們東土來,遺憾的是一代佛門龍象智者大師于公元597年往生了,一直就沒有見到這部經(jīng)。

  后來,印度天竺國的一位法師叫般刺密諦,他聽說“東土小釋迦”智者大師為了求閱《楞嚴(yán)經(jīng)》,整整禮拜祈請了十八年。而且不畏寒暑,精進不懈,這令般刺密諦法師深深地感動和欽敬,并且他覺得這部經(jīng)和東土的眾生,必定有殊勝的法緣,他決定要把《楞嚴(yán)經(jīng)》抄錄出來,打算藏匿著帶到中國來,不料過邊境時被駐守的官吏搜查出并且沒收,因此不許般刺密諦法師出國。

  法師只好返回,但弘法的心,無絲毫動搖。怎么辦呢?法師想到把《楞嚴(yán)經(jīng)》背下來,這樣就不會被查收。他將《楞嚴(yán)經(jīng)》背得通熟后,再次啟程,好不容易到邊境后,因旅途艱辛的奔波跋涉,疲勞至極的法師忘失了經(jīng)文,只好重新返回,經(jīng)歷了兩次挫折,般刺密諦法師的弘法之志更堅定了。

  最后他采用了常人難以想象方法。先將經(jīng)文寫在一種極細(xì)的白布上,把自己臂膊的肌肉割開,塞進寫好經(jīng)文的白布,然后將創(chuàng)口縫合,等刀口平復(fù)后,再行出國,這-次般刺密諦法師成功地度海來到中國。

  那時是武則天罷政后的唐朝中宗皇帝繼位的神龍元年初,即公元705年。法師到達(dá)廣州后,正好當(dāng)時的宰相房融在廣州,負(fù)責(zé)當(dāng)?shù)氐恼⻊?wù)。房融是佛教居士且受過菩薩戒,知道法師的來歷后很重視。

  于是將般刺密諦法師奉請到制止寺住下。法師剖開了臂膊的肌肉取出經(jīng)文。因時間太久,白布已經(jīng)血肉模糊了,經(jīng)文難以辨識,更不要說翻譯了,大家正都處在憂慮之中的時候,奇跡發(fā)生了。旁邊有一位啞女忽然會說話了,她說用人奶清洗白布上的血肉,字跡就會顯現(xiàn)。大家試了之后,果然現(xiàn)出了經(jīng)文,真是皆大歡喜。

  經(jīng)過周密慎重的籌備,于神龍元年五月二十三日正式翻譯。般刺密諦法師任譯主,北印度彌伽釋迦法師翻音,懷迪法師證譯,房融宰相筆錄潤飾文采。因房融宰相學(xué)養(yǎng)淵博深厚,故而使《楞嚴(yán)經(jīng)》的文字十分典雅優(yōu)美。

  如此艱難地將《楞嚴(yán)經(jīng)》傳來東土并翻譯成功后,般刺密諦法師就倉促地回國了。房融宰相將此感人的事跡和譯出的《楞嚴(yán)經(jīng)》奏送入朝廷,但朝廷沒有即時地頒布弘傳。后來禪宗北宗的神秀大師進宮弘法之余將《楞嚴(yán)經(jīng)》抄錄了出來,又得到了房融宰相的家藏原本,《楞嚴(yán)經(jīng)》才開始流通,修習(xí)《楞嚴(yán)經(jīng)》的風(fēng)氣逐漸在全國盛行起來。

精彩推薦