佛說(shuō)盂蘭盆經(jīng)
《佛說(shuō)盂蘭盆經(jīng)》梵名( Ullambana-su^tra)。全一卷。西晉竺法護(hù)譯。又稱盂蘭經(jīng)。屬方等部經(jīng)典。收于大正藏第十六冊(cè)。內(nèi)容記述佛陀之大弟子目連,因不忍其母墮餓鬼道受倒懸之苦,乃問(wèn)法于佛,佛示之于七月十五日眾僧自恣日,用百味飯食五果等供養(yǎng)十方佛僧,即可令其母脫離苦難。...[詳情]
第六章·正宗分 第四節(jié)·當(dāng)機(jī)獲益脫苦
佛說(shuō)盂蘭盆經(jīng)與佛教孝慈之道
第六章·正宗分
第四節(jié)·當(dāng)機(jī)獲益脫苦
乙三、當(dāng)機(jī)獲益脫苦二
丙一、孝子獲法喜益、脫憂愁苦
時(shí)目連比丘,及大菩薩眾,皆大歡喜。目連悲啼泣聲,釋然除滅。
丙二、慈母獲濟(jì)度苦、脫果報(bào)苦
時(shí)目連母,即于是日,得脫一劫,餓鬼之苦。
解字
[時(shí)]“時(shí)目連比丘”之“時(shí)”,指的是佛敕十方眾僧咒愿的這個(gè)時(shí)候。“時(shí)目連母”之“時(shí)”,即指“皆大歡喜”之時(shí)。其實(shí),咒愿之時(shí)即是“皆大歡喜”之時(shí),“皆大歡喜”之時(shí)即是目連母脫苦之時(shí)。
[劫]梵語(yǔ)“劫簸”的略稱。譯言“分別時(shí)節(jié)”,通常年月日時(shí)不能算之遠(yuǎn)大世界也。故又譯為“大時(shí)”。《智論?三十八》云:“劫簸,秦言分別時(shí)節(jié)。”《釋迦氏譜》云:“劫波,此土譯之長(zhǎng)時(shí)間也。”
[一劫]有的地方作“一切”解釋,文義亦通。
說(shuō)文
就在佛敕十方眾僧咒愿之時(shí),以目連為代表的在座比丘,及其諸大菩薩們,內(nèi)心深處都感到非常的欣慰歡喜。尊者目連的悲啼哭泣之聲也立刻停止了,其內(nèi)心的憂愁之苦也頓然冰消瓦解了。
與此同時(shí),目連的母親,也就在那天才得以脫離本要經(jīng)歷一劫的餓鬼之苦。
會(huì)意
這節(jié)主要是以當(dāng)機(jī)獲益來(lái)證明如來(lái)宣說(shuō)此經(jīng)的重要性與必要性,宣說(shuō)此經(jīng)的目的在于使一切眾生離苦得樂(lè),更希望人人爭(zhēng)作孝子賢孫也,以俾風(fēng)俗淳樸歸仁。
依經(jīng)文次第分為兩段:第一、主要陳述當(dāng)機(jī)獲法喜益、脫憂愁苦的原因,何故當(dāng)機(jī)在佛敕十方眾僧咒愿之時(shí),立即轉(zhuǎn)憂為喜、破涕為笑呢?原因是與會(huì)同人各懷報(bào)恩之心,同生悲憫之念,故遵佛敕“咒愿行禪”,所愿已滿,此為法喜;同時(shí)目連又知自己之母亦能即時(shí)離苦得樂(lè)也,此事喜。就因此法喜、事喜交加故,不但目連之“悲啼泣聲”頓然除滅,即便是與會(huì)之大菩薩腫亦也皆大喜歡也。這充分說(shuō)明三寶功德力與眾僧咒愿之力的不可思議也。這如藕益大師所云:“法喜之益,大眾同欣,以各懷報(bào)恩之心故;憂愁之苦,目連頓釋,以慈母必能度脫故。”
第二、主要說(shuō)明慈母獲濟(jì)度益、脫果報(bào)苦的原因,良以就在大眾“皆大歡喜”之時(shí),目連之母即于那天“得脫一劫餓鬼之苦”。眾僧一念“咒愿行禪”之舉,當(dāng)下幸免慈母長(zhǎng)劫沉淪之苦,足以顯示如來(lái)法門力的不可思議。法音才宣揚(yáng),果報(bào)即消亡。慈母從先前之“不見(jiàn)飲食,皮骨連立”,到現(xiàn)在的“衣食自然”。目連之母的速脫餓鬼之苦,與韋提希夫人之創(chuàng)聞十六觀門、頓悟無(wú)生法忍,同出一轍。其母既脫餓鬼之苦,其孝子修勝供乃是自然而然的事,不過(guò)這里文略而已。藕益曾感慨地說(shuō):“積罪重殃,壽同造化;法音方演,果報(bào)消亡。亦如韋提創(chuàng)聞十六觀門、頓悟無(wú)生法忍。慈母既脫苦輪,孝子仍修勝供。增上與樂(lè),于理何妨。”
總之,這段文告訴了我們這樣一個(gè)道理,目連之母得以脫離餓鬼道的主要原因有三:第一、離不開(kāi)三寶功德力的不可思議加持,第二、離不開(kāi)眾僧威神力的不可思議咒愿,第三、離不開(kāi)如來(lái)法門力的不可思議濟(jì)度。這三力如鼎之三足、似繩之三線,惟有制心一處,三力合用,方能發(fā)揮不可思議的功能與力用。這段經(jīng)文,點(diǎn)破了本經(jīng)的大用。
鑒賞
這段文字,很精簡(jiǎn)地道出了一經(jīng)之大用,有幾個(gè)詞語(yǔ)須注意。
此中兩個(gè)“時(shí)”字重復(fù)出現(xiàn),意謂佛敕眾僧“咒愿行禪”之時(shí),即是當(dāng)機(jī)及與會(huì)大菩薩眾“皆大歡喜”之時(shí);目連之悲啼哭泣聲除滅之時(shí),即是慈母脫離餓鬼道之時(shí)。文序之次第,以兩個(gè)“時(shí)”字而緊密連接在一起,顯示了“當(dāng)下就是”的道理。正如宗密所謂:“凈業(yè)既成必知離苦,觀因驗(yàn)果聲響不差,故喜而止啼也。如處世刑獄囑大力人,財(cái)賭既行,其心已喜。”
“皆大歡喜”一詞,點(diǎn)明了如來(lái)宣說(shuō)此經(jīng)并非只為目連一人父母,為是為為人人父母皆能離苦得樂(lè)也。故不但母連轉(zhuǎn)憂為喜,破涕為笑,與會(huì)同人亦皆如是,隨喜贊嘆如來(lái)之無(wú)上慈悲。
“釋然除滅”一詞,說(shuō)明目連內(nèi)心的憂愁之苦結(jié)當(dāng)下冰消瓦解矣,其當(dāng)時(shí)之悲欣交集心緒不可言議也。其實(shí),下文之“即于是日”一詞不但對(duì)母連的“釋然除滅”作了進(jìn)一步的解說(shuō),并且說(shuō)明了其母脫苦之速,更顯如來(lái)法門力之不可思議。
文雖略去了當(dāng)機(jī)設(shè)供的情景,但“皆大歡喜”、“釋然除滅”、“即于是日”等詞,已經(jīng)透露了目連當(dāng)時(shí)之無(wú)比欣慰心情,豈能不涕零感激慈母脫苦之勝益而發(fā)勝意心、設(shè)勝供、贊勝田,以啟來(lái)人之理乎?所以,細(xì)心體會(huì)經(jīng)文脈落,其當(dāng)機(jī)修勝供、增上與樂(lè),是自然而然的本分事。
引典
為了使人更為深刻地體會(huì),目連因其母得以脫離餓鬼道之苦故,而發(fā)勝心、修勝供的出于自然,今就引《佛說(shuō)父母恩重難報(bào)經(jīng)》的發(fā)起因緣如下:
‘如是我聞:一時(shí),佛在舍衛(wèi)國(guó)祇樹(shù)給孤獨(dú)園,與大比丘二千五百人,菩薩摩訶薩三萬(wàn)八千人俱。
爾時(shí),世尊引領(lǐng)大眾,直往南行,忽見(jiàn)路邊聚骨一堆。爾時(shí),如來(lái)向彼枯骨,五體投地,恭敬禮拜。
阿難合掌白言:“世尊,如來(lái)是三界大師,四生慈父,眾人歸敬,以何因緣,禮拜枯骨?”
佛告阿難:“汝等雖是吾上首弟子,出家日久,知事未廣。此一堆枯骨,或是我前世祖先,多生父母。以是因緣,我今禮拜。”佛告阿難:“汝令將此一堆枯骨分作二分,若是男骨,色白且重;若是女骨,色黑且輕。”
阿難白言:“世尊,男人在世,衫帶鞋帽,裝束嚴(yán)好,一望知為男子之身。女人在世,多涂脂粉,或熏蘭麝,如是裝飾,即得知是女流之身。而今死后,白骨一般,教弟子等,如何認(rèn)得?”
佛告阿難:“若是男子,在世之時(shí),入于伽藍(lán),聽(tīng)講經(jīng)律,禮拜三寶,念佛名號(hào);所以其骨,色白且重。世間女人,短于智力,易溺于情,生男育女,認(rèn)為天職;每生一孩,賴乳養(yǎng)傘,乳由血變,每孩飲母八斛四斗甚多白乳,所以憔悴,骨現(xiàn)黑色,其量亦輕。”
阿難聞?wù)Z,痛割于心,垂淚悲泣,白言:“世尊!母之恩德,云何報(bào)答?”
佛告阿難:“汝今諦聽(tīng),我當(dāng)為汝,分別解說(shuō)。”’
此中阿難因見(jiàn)佛禮枯骨故,追問(wèn)其原因,因佛告知所禮之枯骨乃是佛多生之父母,阿難聞佛語(yǔ),“痛割于心,垂淚悲泣”,便以因緣發(fā)真實(shí)心請(qǐng)佛宣說(shuō)《父母恩重難報(bào)經(jīng)》。同樣,目連尊者因佛敕十方眾僧“咒愿行禪”故,令其母即于是日脫離餓鬼道,可以想象到當(dāng)時(shí)目連的感激心情,抱以感激投誠(chéng)之心而修勝供,更為殊勝也。
料簡(jiǎn)
問(wèn):宗密大師認(rèn)為目連之母的解脫,應(yīng)該是目連在七月十五日供自恣僧后才得以脫離餓鬼之苦的,是否是這樣的?
答:宗密大師在注釋“時(shí)目連母,即于是日,得脫一劫,餓鬼之苦”之句時(shí)說(shuō):“目連聞經(jīng),且是受教。施設(shè)盆供,合在余時(shí)。今說(shuō)經(jīng)次,便云脫餓鬼者,譯經(jīng)闕略也。應(yīng)于正宗終處敘結(jié)集家文云‘爾時(shí)目連,聞是法已,至七月十五,施設(shè)盆供,供自恣僧已,其母即于是日,得脫一劫,餓鬼之苦’,則文義俱顯矣。故三藏云:‘孝子既獻(xiàn)供于此晨,慈母乃除殃于是日,大哉圣力,速疾如斯。’”
但是藕益大師持不同觀點(diǎn)說(shuō):“舊云‘應(yīng)至七月十五,供自恣僧,母方脫苦’,恐為未達(dá)。只據(jù)今文,益顯法門之勝。”
本人認(rèn)為藕益大師見(jiàn)解較為深遠(yuǎn)、圓融。上文既有佛敕十方眾僧“咒愿行禪”之文,其母于此時(shí)得以解脫亦正是其時(shí),何須必待十五目連修供后方脫呢?況且,目連因見(jiàn)其母于佛敕之當(dāng)下得以解脫,懷感激心情修供更為符合經(jīng)旨。
點(diǎn)評(píng)
從“時(shí)目連比丘,及大菩薩眾,皆大歡喜。目連悲啼泣聲,釋然除滅”中,應(yīng)該體會(huì)到與人樂(lè)才是人生真正的快樂(lè),彼此患難的朋友才是真正的朋友。從“時(shí)目連母,即于是日,得脫一劫,餓鬼之苦”中,應(yīng)該認(rèn)識(shí)到個(gè)人不能離開(kāi)群體而獨(dú)自存在,個(gè)人的困難需要大家的幫助才能得以解決。所以,希望人人能彼此珍愛(ài)、團(tuán)結(jié)、共同奮斗。
- 《佛說(shuō)盂蘭盆經(jīng)》淺說(shuō)
- 佛說(shuō)供養(yǎng)僧人可讓過(guò)世父母脫離惡道,讓在世父母長(zhǎng)命百歲
- 為什么說(shuō)《盂蘭盆經(jīng)》是佛門的《孝經(jīng)》?
- 《佛說(shuō)盂蘭盆經(jīng)》教你報(bào)答生生世世父母恩
- 凡是佛弟子,便要行修孝道
- 落實(shí)佛門至孝_佛說(shuō)盂蘭盆經(jīng)研習(xí)報(bào)告
- 佛說(shuō)盂蘭盆經(jīng)疏孝衡鈔
- 佛說(shuō)盂蘭盆經(jīng)白話
- 佛說(shuō)盂蘭盆經(jīng)儀軌
- 《盂蘭盆經(jīng)》解倒懸佛教的孝經(jīng)
- 佛說(shuō)盂蘭盆經(jīng)與佛教孝慈之道
- 第七章·流通分 第四節(jié)·四眾奉行
- 第七章·流通分 第三節(jié)·如來(lái)正答
- 第七章·流通分 第一節(jié)·當(dāng)機(jī)申請(qǐng)
- 第七章·流通分 第二節(jié)·如來(lái)贊許
- 第六章·正宗分 第三節(jié)·正示法要
- 第六章·正宗分 第二節(jié)·如來(lái)簡(jiǎn)示法要
- 第六章·正宗分 第一節(jié)·目連悲泣陳情
- 第五章·序分 第二節(jié)·發(fā)起序
- 第四章·科判
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來(lái)贊嘆品
- 第二卷 分身集會(huì)品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號(hào)品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號(hào)品
- 第十二卷 見(jiàn)聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護(hù)法品
- 《地藏經(jīng)》開(kāi)經(jīng)偈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴(yán)經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺(jué)經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺(jué)經(jīng)概說(shuō)
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰(shuí)翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來(lái)的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來(lái)故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢(mèng),這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來(lái)的,是誰(shuí)從龍宮帶出來(lái)的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰(shuí)翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語(yǔ)“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰(shuí)說(shuō)的?
- “空”與“色”相依相存,無(wú)有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂(lè)行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語(yǔ)法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無(wú)量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺(jué)察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語(yǔ)
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說(shuō)菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來(lái)藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無(wú)
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無(wú)量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說(shuō)什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無(wú)量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解