金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra。《金剛經(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

金剛經(jīng)講義 尊重正教分第十二

  金剛經(jīng)講義 尊重正教分第十二

  江味農(nóng)居士

  (癸)次,顯勝所以。分二:(子)初,明隨說福;次,明盡持福。

  (子)初,明隨說福。

  【‘復(fù)次,須菩提!隨說是經(jīng),乃至四句偈等,當(dāng)知此處,一切世間天人阿修羅,皆應(yīng)供養(yǎng),如佛塔廟。】

  凡言復(fù)次,雖是別舉他義,實(shí)以成就前義,前已詳言之矣。隨者,不限定之意,略言之有五:曰隨人,無論僧俗圣凡。曰隨機(jī),無論利根鈍根。(此即淺深互說意;蛘f第一義,或說對(duì)治。)曰隨文,無論多少?gòu)V略。曰隨處,無論城鄉(xiāng)勝劣。曰隨時(shí),無論晝夜長(zhǎng)短。曰隨眾,無論多人一人。如遇宜說機(jī)緣,即為說之。此之謂隨說。當(dāng)知者,警誡不可輕忽之意。此處即指說經(jīng)之處,說經(jīng)處如此,說經(jīng)人可知矣。下科云:當(dāng)知是人云云。故知言處,兼言人也?傊,聞經(jīng)者不可不存恭敬心。何以故?尊重法故,不忘所自故。而說經(jīng)者卻不可存此心,何以故?遠(yuǎn)離名利恭敬故,不應(yīng)著相故。此則雙方皆應(yīng)知之者。又如大般若經(jīng)云:帝釋每于善法堂,為天眾說般若波羅蜜法。有時(shí)不在,天眾若來,亦向空座作禮供養(yǎng)而去。此即諸天遵依佛說,恭敬說經(jīng)處之事實(shí)也。又大品云:諸天日作三時(shí)禮敬,六齋日彌多。經(jīng)所在處,四面皆令清凈。

  世間猶言世界。間者,間隔之義。如言一間屋,是明屋之界限。若其無界,何名一間。故說世間,無異乎說世界也。世是豎義,三十年為一世也。界是橫義,各方各處各有其界也。今曰一切世間,明其豎窮未來,橫遍十方。即是盡未來,遍法界義。

  言天言人,意即賅攝三界所有眾生。而言天言修羅,意即賅攝天龍八部也。故名雖舉三,意包一切。皆應(yīng)二字,正與當(dāng)知相呼應(yīng)。云何當(dāng)知,以皆應(yīng)也。應(yīng)者,非如此不可,故當(dāng)知也。

  供養(yǎng)有二:(一)事供養(yǎng),略說十事。即香、花、瓔珞、末香、涂香、燒香、幡蓋、衣服、伎樂、合掌禮拜,是也。說經(jīng)之處,乃是道場(chǎng),故應(yīng)如是莊嚴(yán)恭敬。(二)法供養(yǎng),即是如法修行,利益眾生,(如聞而展轉(zhuǎn)為他人說,或以經(jīng)贈(zèng)送等。)攝受眾生,(如勸人來聽,分座與人等。)乃至不舍菩薩業(yè),(如遇阻難,亦必來聽,即是不舍。)不離菩提心(如發(fā)起大愿大行,不違般若正智。不離者,不與經(jīng)旨相違也。)等,是也。

  如佛塔廟者,言皆應(yīng)如供養(yǎng)佛塔佛廟一般的供養(yǎng)。供養(yǎng)塔廟,人所共知。說經(jīng)之處,或忽視之。故舉塔廟為例。以明說經(jīng)即是道場(chǎng),便與塔廟一般無二,故皆應(yīng)供養(yǎng)也。(何以便是道場(chǎng),下文更鄭重明之。)總以發(fā)明說法人是佛所遣,所說法本是佛說。故代佛宣揚(yáng),即同佛在。法華云:‘能為一人說法華經(jīng),乃至一句。是人則為如來所遣,行如來事。’法華然,一切經(jīng)皆然,金剛般若更無不然。上文曰當(dāng)知者,指此。若其知是人為佛遣,法是佛說,自知皆應(yīng)恭敬供養(yǎng)矣。

  塔是梵語,具云塔婆,其音少訛,實(shí)是窣堵波也。義云高顯處,亦翻方墳圓冢。塔必高顯者,所以表勝也。佛塔多種,今且明四。所謂生處塔,成道塔,轉(zhuǎn)法錀塔,般涅槃塔,是也。今教供養(yǎng)如塔,即攝此四種塔之義也。何以言之。此經(jīng)是明實(shí)相。實(shí)相者,佛之法身也。又曰:一切諸佛從此經(jīng)出,則此處豈非佛生處之塔乎。聞法而后知修因證果。而此經(jīng)生福無量,夙罪皆消,當(dāng)?shù)脽o上菩提。故此處便同佛成道處之塔也。代佛宣揚(yáng)大乘最上乘法,是此處正為佛轉(zhuǎn)法錀處之塔矣。般涅槃?wù),義云無為,亦為生滅滅已,理事究竟之義。而此經(jīng)所說皆無為法,令聞?wù)邷缟鷾缧,證究竟果,所謂令入無余涅槃而滅度之。謂此處即是佛般涅槃處之塔,不亦可乎。

  廟者,貌也。意明供佛像處,梵語為支提。凡是佛塔,必供佛舍利。舍利即佛真身。凡供佛像之廟,必有經(jīng)法,必有僧眾。言一廟字,即是住持三寶所聚之處。今云如佛塔廟,是明說經(jīng)人代佛宣揚(yáng),便同真佛在此。說此大法紹隆佛種,便是住持三寶。故曰佛塔廟,皆應(yīng)供養(yǎng)。上文曰為他人說福德勝前者,因此之故。由此可證經(jīng)雖說處,意實(shí)在人。然而尊重說經(jīng)人若此。倘說經(jīng)人非法說法,法說非法,妄談般若,誤法誤人,其罪業(yè)之大,亦不可言喻。從經(jīng)之正面,即可看到反面。此又說經(jīng)人所當(dāng)知,應(yīng)兢兢自審,不可少忽者也。故下文又曰:何況盡能受持云云。受者,謂領(lǐng)納真實(shí)義也。持者,謂依義修持也。然則不能修持,便是能說不能行,如數(shù)他家寶,自無半錢分矣。且不能修持,亦必不能領(lǐng)納。因甚深微妙真實(shí)義,決非能從文字上領(lǐng)會(huì)得的。不能領(lǐng)會(huì)而說,勢(shì)必至于妄談般若,淺說般若矣。警戒說經(jīng)人,可不謂之深切著明乎哉。

 。ㄗ樱┐,明盡持福。分二:(丑)初,正明盡持;次,正明所以。

  (丑)初,正明盡持。

  【‘何況有人盡能受持讀誦!

  言受持,復(fù)言讀誦者,明其必能領(lǐng)納修持,方為真能讀誦。不然,讀誦之益小矣。且既能受持,還須讀誦,以經(jīng)中義蘊(yùn)無窮,時(shí)時(shí)讀誦,更能熏習(xí)增長(zhǎng),則受持之力日益進(jìn)步也。上言說,此言受持,一不同也。上言隨說四句偈等,此言盡能受持讀誦,二不同也。而言有人,不若另是一人,初未指定即是說經(jīng)之人者言。何況,亦是顯明盡能受持讀誦之人,更勝于隨說之人。然而世尊如此分而說之者,一以明其受持功大,使人皆知趨重此點(diǎn)。二以明其能說,必由能受持來。隨說,必由盡能受持來。若非盡受盡持,豈能頭頭是道,為大眾隨時(shí)隨處隨機(jī)隨文而說耶!三以明盡能受持,必應(yīng)遇有宜說之機(jī)會(huì),即須為人說之。非但盡能受持,便是更勝也。故上文與此科之文相雖別,義實(shí)互相彰顯。則如來之意,實(shí)欲人人既能說,又能受持。既能受持,又能說。不可分而為二,各行其一。此意云何知之?于下言成就二字上,便可了然。蓋世尊說此經(jīng)法,原望人人成就。而成就必須自度度他,二利圓滿,方可。若但知說,或但知受持,是于利他與自利,偏在一邊,尚有成就之望乎!故知經(jīng)文,話雖分說,義實(shí)一貫。讀經(jīng)聞法,不應(yīng)執(zhí)著文字相,必應(yīng)如是領(lǐng)會(huì)真實(shí)義。此之謂依義不依文。又先言隨說一段,與經(jīng)初先言度盡所有一切眾生之意正同。意明菩薩發(fā)愿,未能度己,先欲度他。度他即是度己也。次言何況盡能受持,亦與經(jīng)初言,復(fù)次菩薩應(yīng)無住法而行六度之意正同。意明度他還要自度,而自度原為度他也。若不領(lǐng)會(huì)得自他不二之義,尚能謂能受乎,尚安有成就可期乎?世尊說法,如牟尼珠,面面俱圓。若不如此領(lǐng)會(huì),豈不辜負(fù)此文。須知各經(jīng)之文,無不說得極其周到詳密。特恐人粗枝大葉,一知半解,不能盡空諸見,靜心體會(huì)。必致取著片面,昧其全體,自誤誤他。所謂依義者,是教人必須融會(huì)貫通,明其真義所在。而不依文者,即是不可聞得一言半語,便斷章取義耳。

  (丑)次,正明所以。分二:(寅)初,約成就正顯;次約熏習(xí)結(jié)成。

 。ㄒ┏,約成就正顯。

  【‘須菩提!當(dāng)知是人,成就最上第一希有之法!

  最上第一希有之法,何法乎,即阿耨多羅三藐三菩提法也。此法為究竟覺自證之法。成就此法,亦即成佛之意。彌陀經(jīng)云:釋迦牟尼能為甚難希有之事,能于五濁惡世中,得阿耨菩提。甚難希有,即第一希有也。更無在佛之上者,故曰最上。若分言之,阿耨菩提,義為無上正等正覺。正覺者,從來不覺,而今能背塵合覺,非希有乎。正等者,等是平等之義。今不但自覺,而能覺他,自他不二,空有不著,平等法界,是第一義,故曰第一。無上者,徑達(dá)寶所,證究竟覺,所謂無上菩提。無上即最上義也。古注渾簡(jiǎn),現(xiàn)為確鑿言之,使知其義。至后人所注,或以三身釋,或以三般若釋,則義欠親切圓滿矣。成就者,言有成就此法之可能也。是人,即通指隨說是經(jīng),盡能受持,及聞經(jīng)而能受持,能隨說之人。當(dāng)知二字,統(tǒng)貫下文。若就本句說,謂如是之人;并修,自他兩度,便得直趨寶所,大有成就,不可輕視。如知得是人成就不可思議,便知其福德遠(yuǎn)勝于以充滿無邊無量大千世界之七寶布施者。一有漏有為,一無漏無為,所以致異者在此,奚足怪乎。

 。ㄒ┐渭s熏習(xí)結(jié)成。

  【‘若是經(jīng)典所在之處,則為有佛,若尊重弟子。’】

  中國(guó)經(jīng)字,本有路徑之義。典者,軌則之義。是經(jīng)所明,皆是發(fā)菩提心者不易之正軌,共遵之覺路。行此路,依此軌,自然直達(dá)寶所。故此經(jīng)所在之處,便是寶所。既成寶所,故佛及一切賢圣,莫不在此。若尊重弟子,猶言以及一切賢圣。若者,及也。尊重弟子,或曰指迦葉、目連、諸大弟子;蛟恢肝氖狻⑵召t、諸大菩薩?傊,佛所在處,便有大眾圍繞而為說法,譬如眾星捧月。故尊重弟子,是統(tǒng)謂一切賢圣、菩薩、羅漢、盡攝在內(nèi),不必分別專指也。大般若云:般若所在之處,十方諸佛常在其中。故欲供養(yǎng)佛,當(dāng)知供養(yǎng)般若。般若與佛,無二無別。知十方諸佛皆在于此,則知遍虛空盡法界之一切菩薩羅漢,無不盡在于此矣?傄悦鞔私(jīng)殊勝,在處處貴,在人人尊而已。

  綜上來數(shù)科觀之,初顯說經(jīng)之處,次顯受持之人。至此,則知所以顯處顯人,實(shí)為顯此經(jīng)之功。經(jīng)功非他,即是般若正智。則所以顯經(jīng),又復(fù)實(shí)為勸人供養(yǎng)此經(jīng),讀誦此經(jīng),受持此經(jīng),廣為人人說此經(jīng),以期由文字起觀照,證實(shí)相耳。佛之說法,眼光四射,面面俱圓,如此。

  又初顯處時(shí),說皆應(yīng)供養(yǎng)如佛塔廟,是明說經(jīng)即是住持三寶也。今則言凡經(jīng)之所在處,便為有佛,及一切賢圣,是明常住三寶也。而中間乃曰,是人成就最上第一希有之法,是明其成就自性三寶也。合而言之,便是因住持三寶,證自性三寶,成常住三寶。亦即因常住故住持,因住持故常住。且云何住持,云何常住,全仗自性以成就之耳。

  又上言成就殊勝,以顯福德殊勝之所以然。今更言熏習(xí)殊勝,以顯成就殊勝之所以然。何以故?以經(jīng)典所在,既是佛菩薩等所在。則持說之者,便是親近諸佛菩薩等大善知識(shí)。如此時(shí)時(shí)熏習(xí)自性,豈有不大獲成就者乎。

  又初言如佛塔廟,云何說經(jīng)之處如佛塔廟乎。今則曰經(jīng)所在處,佛及賢圣皆在,豈非顯明上文如佛塔廟之所以然乎?傊,既曰如佛塔廟,又曰佛及賢圣皆在,皆明此經(jīng)是三寶命脈所關(guān)。故不憚詳言,至再至三,使一切眾生尊重此經(jīng)耳。

  又上言成就,即接言經(jīng)典在處,則為有佛,若尊重弟子。此又顯明是人之成就,最上則如佛,次亦如一切賢圣,而為第一希有。何以故?發(fā)無住心者,當(dāng)證無為果,故一切賢圣皆以無為法而有差別,故持說無為實(shí)相之經(jīng),豈不成就此法乎。

  此數(shù)科經(jīng)文,文字無多,妙義無窮,發(fā)揮難盡。茲不過略略言之,已如上述。是在人人善于領(lǐng)會(huì)之矣。

  又前次校量顯經(jīng),以一大千世界寶施,比較顯其福德。今則以無量無邊大千世界寶施,比較顯其福德。何以前后相差若此,其義云何?蓋前次顯勝,是說在能生信心之后,且曰一切諸佛及諸佛無上正等正覺法,皆從此經(jīng)出。是明其如能聞是章句,信心清凈,便是趨向佛智,故有如是福德。然不過初發(fā)凈信之心,未能深入,所以只以一大千世界寶施顯勝。今則不然,乃是說在開解之后。云何開解?所謂生清凈心,無所住而生其心,是也。且曰當(dāng)知是人成就最上第一希有之法,復(fù)曰則為有佛,若尊重弟子。是明其如能領(lǐng)解無住生心,生心無住之真實(shí)義,便有大大成就的可能。因解得經(jīng)義,便得綱要。以視前之但具信心,未得綱要者,相去天淵。故以無量無邊大千世界寶施比較顯勝。是明此人之福德,超過前人無量無邊倍矣。何以故?一是初發(fā)信心,粗知名字。一是深解經(jīng)義,漸能入觀故。須知此經(jīng)專明實(shí)相,直指本心。受持之者,果能直下承當(dāng),依經(jīng)起觀,則生福滅罪,徑證菩提,功德何可稱量!而前半部五次校顯,若經(jīng)功有大小者,實(shí)因持誦者功行之淺深,成此差別,非經(jīng)功有差別也。

精彩推薦