金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

金剛般若波羅蜜經(jīng)現(xiàn)代文:無(wú)法可得分第二十二

  無(wú)法可得分第二十二

  【經(jīng)文】須菩提白佛言:“世尊!佛得阿耨多羅三藐三菩提,為無(wú)所得耶(yá)?”

  佛言:“如是如是。須菩提,我于阿耨多羅三藐三菩提,乃至無(wú)有少法可得,是名阿耨多羅三藐三菩提。”

  【譯語(yǔ)】第二十二章 法性本空 無(wú)法可得

  須菩提仰承佛意,再次請(qǐng)問(wèn)佛陀道:“世尊!佛所證的阿耨多羅三藐三菩提大法,真是一無(wú)所得的嗎?”

  佛陀回答說(shuō):“是的,是的!須菩提,我于阿耨多羅三藐三菩提,[別說(shuō)多得]甚至半點(diǎn)兒也沒(méi)有得到,這才稱其為阿耨多羅三藐三菩提。①”

  【注釋】①梵語(yǔ)阿耨多羅三藐三菩提。漢意為無(wú)上正等正覺(jué)”是學(xué)佛悟證的最高境界。這個(gè)無(wú)上大法不可以言說(shuō)求,不可以形相得,正如《六祖壇經(jīng)》所云:“妙性本空,無(wú)有一法可得。”如有法可得,即是法縛;無(wú)法可得,才是真實(shí)解脫,若有少法可得,即是著相。古德云:“但有纖毫即是塵,舉意便遭魔所擾。”意思說(shuō)心念清凈,一塵不染,無(wú)一絲可得,這是真得。如果自覺(jué)有毫厘些許可得,那就著相大錯(cuò)了。參閱第二章注④

精彩推薦