當(dāng)前位置:華人佛教 > 佛經(jīng)大全 > 心經(jīng) >

心經(jīng)

《心經(jīng)》可以指摩訶般若波羅蜜多心經(jīng),是佛經(jīng)中字?jǐn)?shù)最少的一部經(jīng)典著作,因其字?jǐn)?shù)最少、含義最深、傳奇最多、影響最大,所以古往今來無數(shù)藝術(shù)家都傾注極大精力和虔誠之心,把《心經(jīng)》創(chuàng)作成為異彩紛呈的藝術(shù)品。自由自在的菩薩用般若智慧言傳身教眾生,依靠自心的心靈智慧,從煩惱生死的這一邊到..[詳情]

《心經(jīng)注解》第九卷

  《心經(jīng)注解》第九卷

  滌華禪師

  不生不滅。“15”

  (一)不生者、不生其心、不生妄心也、不生者、不生諸法相也、不生者、本無生相、因妄而生、無妄即寂也。

  (二)不滅者、真心本性、靈覺妙識(shí)、不滅也、不滅者、本覺智慧不滅也。集句。不生不滅者、是諸法空相、不生不滅也、諸法空相者、本來無法、因人而立法也、本來無生、因妄而生也。法者、治其妄也、倘無諸妄、法亦空也、何立為法者1、戒定慧、為法者、以戒定慧之法、能治貪瞋癡也。2、無我相、為法者、以無我相、能治一切邪欲妄也。倘無一切相妄者、其法亦空也、所謂諸法、本來無相、本來無相者、即為不生不滅也。法者人也、倘無其人、法從何來、其人智慧明者、即能治諸法也、其人若生、貪瞋癡、欲愛妄、即被諸法治也。倘能無一切妄、一切相者、靈覺妙心、永無滅也。永無滅者、故名不生不滅也、不生不滅者、猶如虛空也、虛空本來不生、能生大地山河、萬物萬象、虛空智慧不滅、故名不生不滅。

  不垢不凈。“16”

 。ㄒ唬┎还刚、清凈無為也、不垢者、無污染相也、不垢者、無貪瞋癡、欲愛妄、是非諸想相也、不垢者、無五蘊(yùn)、六欲、之心相也。

 。ǘ┎粌粽、若無諸相諸妄、即無不垢不凈、假名假相也、不凈者、是代替代謝、不垢中、虛偽之名相也。不凈者、落實(shí)本來、無有二邊、之假名、唯一獨(dú)尊、原來究竟、清凈之本體也。集句。不垢不凈者、是指虛空、本無諸相、諸妄之義也、不垢不凈者、是真心本性中、無有垢相、與凈相之別也。不垢不凈者、是某覺、本來清凈、無為之真心本性也、不垢不凈者、是破兩邊假名、顯現(xiàn)本來之相、之大道也。

  不增不減。“17”

 。ㄒ唬┎辉稣、真心本性、靈識(shí)妙用、本來具足、而圓滿、不須再增、之義也、不增者、本覺本來、智慧與覺性、無不具足、無有不完整者、不須再增也。

 。ǘ┎粶p者、本覺本性猶如虛空者、所謂、虛空無有減處、本覺本性、之慧命、亦復(fù)如是、故名不減也。集句。不增不減者、本覺真心、之靈性也。所謂、凡夫不見真心者、遭諸妄識(shí)、所遮也。妄識(shí)者、見五蘊(yùn)、貼五蘊(yùn)、見六欲、貼六欲、妄識(shí)無盡也。“其妄紛紛、而無竭止”、其意欲積、千金之物資、遺留於子孫、萬代而享受、其妄而無窮。焉知、幻妄如電、生死猶如黃梁之美夢。甚至、多活一日、多積一資、遺傳於后代、悲哉痛哉。“焉知、不增不減、真心之道義”、靈妙之覺性、清凈而湛潔、其大用無方、無窮無竭者、是本覺之靈也。

  是故空中無色。“18”

 。ㄒ唬┦枪收摺⑺砸、是故者、所謂也。

 。ǘ┛罩袩o色者、空中無一切色、以妄而顯色也、空中無色者、本覺真心中、無有妄想、諸是非相也、空中無色者、真心本性、空空如也、空空者、無人我之相也、空空者、無塵勞、遮蔽於真心也、空空者、其色身非我也。“而非空、真我、靈覺、之慧命”、“無窮而無盡、之真我也”。空者、空其妄也、而非空、真心本性、妙識(shí)之靈也。靈者、妙也、感也、應(yīng)也、所謂靈妙感應(yīng)、無有不周、不到之處也。其靈感之妙應(yīng)者、猶如電磁波也、其電磁波、於一剎那間、無有不靈、無有不妙、無有不感、無有不應(yīng)、之處也。集句。是故、空中無色者、是無、是是非非、虛偽妄想、顛倒之色也。而非無、本覺、本心、本識(shí)、之性也。是故為、空中無色也。

  無受想行識(shí)。“19”

  無受想行識(shí)者、與上句、是故空中無色、合成為五蘊(yùn)、五陰之意也。集句。上言、五蘊(yùn)皆空、此言、無五蘊(yùn)者、以其道義、而言之、無字、比空字、更進(jìn)一步也、進(jìn)者何、空字、含義以空已、然而、能空者、其性仍未湛也、此言無者、其性湛而潔也。其靈性、湛潔而活躍、其光明、而無有暗處。讀者、當(dāng)深思之、其道義弗可違也、弗可拗也、當(dāng)依賴無字、為究竟也。究竟者何、學(xué)佛者、當(dāng)無五蘊(yùn)、五蘊(yùn)無時(shí)、再進(jìn)一步、進(jìn)者何。無我相。行者、當(dāng)悟證其義、倘無我相者、非佛亦弗可能也、所謂、般若中、以無我相、為捷中之捷也、捷者何、喻電磁波也、其靈感妙應(yīng)、速而無差也。倘能發(fā)心、必得其果、而證其道者、何也、以無、色、受、想、行、識(shí)、之心、而能、證其果、得其道者、與佛如也。

  無眼耳鼻舍身意。“20”

  無眼、耳、鼻、舌、身、意者、是六根清凈也、六根者、是父母所生、為根本者、故名為、六根也、清凈者1、眼所見2、耳所聞3、鼻所嗜4、舌所嘗、5身所觸、6、意所別。無生其心者、為六根清凈也。如無生、貪愛心、無生選擇心、無生分別心、無生是非心、無生我相心者、而不是、不見、不聞、不知、不覺之心。是見無見相、聞無聞執(zhí)、等等之心也。集句。無眼、耳、鼻、舌、身、意者。是所見、所聞、所識(shí)、所覺中、無染、亦無貪。無住、而住其心。

  無色聲香味觸法。“21”

  無色、聲、香、味、觸、法者、是六塵清凈也、六塵清凈者、覺者、知諸塵相、無常無我、如幻夢泡、如水上漚、如火中苗、是故覺者、無貪亦無染也。亦如眼之所見、轉(zhuǎn)瞬而變易、至終必?zé)o。如耳之所聞、即聞即無。倘能無相、即名無生其心、無生其心者、無生塵勞妄想、之心也。倘生塵勞妄想之心者、是生九類相執(zhí)也。生九類相執(zhí)者、其性偏於何類、死后必生何類。所謂根塵不無、其心生死不可了也、無根塵者、無染住心也。集句。無色、聲、香、味、觸、法者、在見聞知覺中、無生其心、無動(dòng)其意、無生無動(dòng)者、五蘊(yùn)之中、無生諸妄之心、六欲之里、無動(dòng)金剛之性。倘如是、其大道成也。即名為、無色聲香味觸法也。若無者、彼岸之人也。

  無眼界。“22”

  無眼界者、是眼所見之處、為眼界。界者、所見處所。如在室中、則見室內(nèi)、而不能觀於、室外者、以室為界也。猶如觀彼之名爵而生欲望心、觀彼之財(cái)寶、而生見取心、如男觀女、女觀男、生戀愛心、如夫觀妻、妻觀夫、與觀子女、而生種種分別之心、皆名為、眼界不無也。眼界、不無者、生死不可了也。集句。無眼界、而不是、眼不見者、是見而不深也、其意云何、所謂、有大德言。戲臺(tái)底下好參禪。余再聯(lián)一句。舞廳里面證法身。這兩句、未悟證者、弗可能也。所謂、如人飲水、冷暖自知。倘能、無眼界者、即證。

  乃至無意識(shí)界。“23”

  乃至無意識(shí)界者、是從眼界、直至意識(shí)界也、直至者、越過無耳界、無鼻界、無舌界、無身界、而到意識(shí)界也。越過者、是舍繁從略也、合稱為、無眼、耳、鼻、舌、身、意識(shí)、界也。六界皆無者、即五蘊(yùn)空、六塵無、八識(shí)樂無我、無相亦無界、其常樂我凈、亦無窮也。集句。乃至無意識(shí)界者、界界弗能縛我真心也、真心無縛、無染亦無住、其真心無相、無相真心、其有光明、遍十方、而續(xù)三世、無際亦無竭、其妙用、自在、無可比也。為乃至無意識(shí)界。

  無無明。“24”

  無無明者、其真心、無有不明之處、無無明者、其本性妙識(shí)、與七支覺分、無不周到、無有不明之處所。無無明者、其心光滿足、無有不遍、無有不透、不徹之處也、無無明者、本覺大智慧光、無窮無盡、無有竭止也。集句。無無明者、在在處處放無礙慧光也、本覺妙用之光明、無可衡量、無可比喻、是名、無無明也。“倘若識(shí)心不無、五蘊(yùn)六欲不空者、而非無無明也、而是無明也。”參。

  亦無無明盡。“25”

  亦無無明盡者、五蘊(yùn)亦空、十八界也無。仍有微細(xì)、與隱藏識(shí)別者、未盡之處也、未盡微細(xì)、隱藏識(shí)別者、是三界、極頂之處、三果之人也、更名、為阿那含果也、阿那含果、翻不來果也、是不來世間、受生死苦也。然而仍有、一變易死兒、一變易死者、煩惱未盡也、煩惱未盡者、即名、亦無無明盡也、問、何時(shí)盡耶、答“大阿羅漢、為預(yù)盡”“到彼岸、作佛者、為永盡也”、永盡者、無所不盡、無所不盡者、如來覺也。集句。亦無無明盡者、是微細(xì)、隱藏二惑、未盡之時(shí)也。微細(xì)、隱藏二惑者、在六根、六塵、六識(shí)、之外、仍余二識(shí)、之謂也。所以、迷者、惑者、識(shí)者、無明者、煩惱者、想相者、六者、是一體也、一體之中、倘有一者、不盡者、生死不能盡也、不盡者、故名、亦無無明盡也。

  乃至無老死。“26”

 。ㄒ唬┠酥琳、就是也、乃至者、甚至也。(二)無老死者、靈覺妙心、無老死也。非凡夫俗子、之所能也。老者、十歲老於周歲、三十老於二十、五十老於四十、甚至八十老於七十者、如是類推、從日至夜、從夜至日、時(shí)時(shí)刻刻、分分秒秒、剎那剎那、無有不是老死、之前景。從少至老、從老到死者、人人難免也。集句。乃至無老死者、三果之人、雖無變易老、無分段死、仍然難免於、一變易死也1、分段死者、生不知死、死不知生也2、變易死者、如蟒蛇脫皮、亦如禽類換羽之時(shí)也。是故、三果之人、於二死中、已了脫一死也。乃至無老死者、非佛莫可能也、非佛莫可至也。倘能空五蘊(yùn)、無六欲之人者、方能免於、不徹之老死也、不徹者、仍有一變易死也。非至兜率、而歸覺地、方能、無老死盡也“何者”“倘能徹底放下”即無老死盡。

精彩推薦