維摩詰經(jīng)

《維摩詰經(jīng)》簡(jiǎn)稱《維摩經(jīng)》,全名是《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》,亦名《不可思議解脫經(jīng)》。維摩羅詰是梵語(yǔ)Vimalakirti之音譯,維摩羅意即“凈名”、“無(wú)垢”,詰即為“稱”,故《維摩詰經(jīng)》又名《凈名經(jīng)》或《說(shuō)無(wú)垢稱經(jīng)》。摩羅詰又譯為維摩羅詰、毗摩羅詰,略稱維摩或維摩詰。意譯為凈名...[詳情]

魏晉維摩詰說(shuō)及其藝術(shù)精神解析

  魏晉南北朝時(shí)期,隨著禮教的崩解,人們對(duì)神學(xué)及讖緯宿命論的否定和揚(yáng)棄,以士族門閥地主為代表的新的世界觀人生觀出現(xiàn)了,這種世界觀簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)便是人的覺(jué)醒。神學(xué)被人學(xué)所代替,人的才情、氣質(zhì)、風(fēng)度成為人們所關(guān)注的對(duì)象。人在這里不再以兩漢的功名、節(jié)操,而以內(nèi)在的精神氣質(zhì)、思辯、自適、自足的態(tài)度受到尊重。這是一個(gè)覺(jué)醒的時(shí)代,但同時(shí)也是個(gè)更加迷惘與苦痛的時(shí)代,它固然看到了兩漢神學(xué)的荒謬,但卻不能找到一種新的價(jià)值觀念,他們?cè)谛䦟W(xué)的精神世界中追求超然世外,他們隱逸遁世,狂放不羈,但卻不能真正尋求出人生價(jià)值何在的結(jié)論。他們擁有的是一種清醒之后絕望的痛苦,“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多”,“人生若塵露,天道邈悠悠”,“孔圣臨長(zhǎng)川,惜逝忽若浮”,“人生處一世,去若朝露晞”……這種對(duì)宇宙、人生的至深而無(wú)可名狀的哀痛是何等的沉重!

  在這種尋找人生價(jià)值而又不得的“人的覺(jué)醒”過(guò)程中,士大夫寄心玄學(xué),崇尚老莊,“口吐玄言,手執(zhí)塵尾”一時(shí)間蔚然成風(fēng)。至此,佛教為在中國(guó)生存選擇了一條與玄學(xué)相融合的道路。于是,漢族士大夫們進(jìn)而“銳志于佛道,兼研《老子》五千文……玩《五經(jīng)》為琴簧。”①江南的佛教徒紛紛與名士交流,從而將老莊的義理與佛教的宗旨融合在一起,一種中國(guó)式的居士②佛教因此而出現(xiàn)。

  劉宋何尚之曾在《答宋文帝贊揚(yáng)佛教事》里提及東晉時(shí)期的信佛諸士,一口氣便羅列出近20人:

  渡江以來(lái),則王導(dǎo)、周凱,宰輔之冠蓋;王濛、謝尚,人倫之羽儀;郗超、王坦、王恭、王謐,或號(hào)絕倫,或稱獨(dú)步,韶氣貞情,又為物表。郭文、謝敷、戴逵等,皆量心天人之際,抗身煙霞之間。亡高祖兄弟,以清識(shí)軌世;王元琳昆季,以才華冠朝。其余范汪、孫綽、張玄、殷覬略數(shù)十人,靡非時(shí)俊。

  以維摩詰為圭臬,以“格義”③學(xué)為工具的居士佛教在魏晉南北朝之際于中土大地上形成了第一個(gè)高潮。居士佛教的流行,使佛教從漢魏時(shí)期遭受冷落、壓制、排擠的困境中大踏步地走出來(lái),并得以在國(guó)人面前逐漸撩開原本被包裹得緊緊的神秘面紗。

  這一時(shí)期,最具有代表性的一部佛經(jīng)便是《維摩詰經(jīng)》④,魯迅先生指出,南北朝時(shí)期,士人都有三種小玩意,其中之一就是《維摩詰經(jīng)》。即使到了唐代也還在士人中十分流行,它對(duì)于中國(guó)禪宗的形成,也起過(guò)巨大作用,有人把《維摩》同《楞伽》、《圓覺(jué)》并稱為“禪門三經(jīng)”,可見(jiàn)在中國(guó)佛教史上享有很高的聲譽(yù)⑤。

一、維摩詰⑥其人

  在外來(lái)佛教民族化的進(jìn)程中,六朝士大夫選擇了維摩詰作為他們的理想人物。如果說(shuō)庶民佛教“當(dāng)今天子即是如來(lái)”,則士大夫佛教則以“當(dāng)今名士即是維摩”為理想。那么,維摩詰是一個(gè)怎樣的人呢?

  據(jù)《維摩詰經(jīng)》講,他是毗耶離(吠舍離)神通廣大的長(zhǎng)者,“深入微妙,出入智度無(wú)極”。連佛祖也要讓他三分。他曾以稱病為由,同釋迦牟尼派來(lái)問(wèn)病的文殊師利(智慧第一的菩薩)等反復(fù)論說(shuō)佛法,義理深?yuàn)W,“妙語(yǔ)”橫生,使得文殊佩服不已。幾至五體投地。維摩詰又是怎樣生活與修持的呢?《維摩詰經(jīng)·方便品》里如是記一:

  雖為白衣,奉持沙門清凈律行,雖處居家不著三界,示有妻子常修詫行,現(xiàn)有眷屬常樂(lè)遠(yuǎn)離,雖服寶飾而以相好嚴(yán)身,雖復(fù)飲食而以禪悅為味。若至博奔戲處輒以度人,受諸異道不毀正信。雖明世典常樂(lè)佛法,一切見(jiàn)敬為供養(yǎng)中最。執(zhí)持正法攝諸長(zhǎng)幼,一切治生諧偶,雖獲俗利不以喜悅,游諸四衡饒益眾生,入治正法救護(hù)一切。入講論處導(dǎo)以大乘,入諸學(xué)堂誘開童蒙,入諸淫舍示欲之過(guò),入諸酒肆能立其志……⑦

  佛經(jīng)中所謂的“長(zhǎng)者”,通常是富豪的泛稱,特別是指大商人。因此維摩詰的出身成分很特異,與出家僧侶不大一樣。他的實(shí)際活動(dòng)和全部表現(xiàn),是十足的世俗貴族式的生活,然而他的動(dòng)機(jī),他的目的,他的精神境界卻比出家的菩薩們更高超。原因就在于他有超人的般若正智和無(wú)限靈活的善權(quán)方便。雖擁有大量財(cái)產(chǎn),卻視為“無(wú)常”,“實(shí)無(wú)所食”。他雖然妻妾彩女圍繞左右,卻能“遠(yuǎn)離五欲污泥”。雖身穿華貴的衣服,吃精美的食物,卻“內(nèi)常如禪”。他的豪華生活,只是為了“善權(quán)方便”,這有如西晉玄學(xué)家郭象所設(shè)計(jì)的中國(guó)士大夫大夫的理想生活方式:“圣人雖在廟堂之上,然其心無(wú)異于山林之中。”這對(duì)門閥士族地主和家境殷實(shí)的知識(shí)分子來(lái)說(shuō)是很合口味的,是孜孜以求的。

  維摩詰形象的意義在于提倡在家修行,不必去國(guó)離家,不必剃發(fā)修行,不必孤守青燈,卻照樣能達(dá)到成佛涅槃的至高境界。不難看出,所謂維摩詰者,無(wú)非是把門閥士族和其他寄生者的腐朽生活神話了,把一切偽君子的二重性格予以美化了。顯然《維摩詰經(jīng)》的出現(xiàn),調(diào)和了士大夫階層的個(gè)人信仰與社會(huì)價(jià)值的矛盾,使他們得以擺脫在佛教關(guān)于出世脫俗的教義與中國(guó)修齊治平、盡忠盡孝的傳統(tǒng)道德之間進(jìn)行兩難選擇的尷尬境地。

  因此,維摩詰的出現(xiàn),標(biāo)志著大乘佛教的世俗化運(yùn)動(dòng)已經(jīng)達(dá)到高潮。“出家”和“在家”的界限已被抹殺,甚至“在家”高于“出家”。這是佛教發(fā)展史中的一個(gè)值得注意的現(xiàn)象。作為佛教信徒的標(biāo)準(zhǔn),已經(jīng)不在于“出家”或“在家”這類形式,只要有了求取佛智的愿望,“在家”同樣可以成為得道的佛徒。這種說(shuō)法,把早先佛教那種竭力攻擊家庭為牢籠,與世俗生活尖銳對(duì)立的偏狹情緒從根本上推翻了,從而為佛教的世俗化掃除了障礙。

二、《維摩詰經(jīng)》的思想剖析

  《維摩詰經(jīng)》中所包含的內(nèi)容包括《佛國(guó)品》、《方便品》、《如來(lái)種品》、《弟子品》、《菩薩品》、《文殊師利問(wèn)疾品》、《不思議品》、《觀眾生品》、《佛道品》、《入不二法門品》、《香積佛品》、《菩薩行品》、《見(jiàn)阿閦佛品》等幾個(gè)方面。

  《佛國(guó)品》是《維摩詰經(jīng)》的開篇第一章。在《維摩詰經(jīng)》中說(shuō):“菩薩欲使佛國(guó)清凈,當(dāng)以‘凈意’作如應(yīng)行。所以何?菩薩以凈意故得佛國(guó)清凈。”意思是說(shuō),佛國(guó)凈土是通過(guò)菩薩行所創(chuàng)立的,人的思想意識(shí)又是行動(dòng)的支配者,因此,佛國(guó)的實(shí)現(xiàn)依賴有一個(gè)清凈的意識(shí)。佛教認(rèn)為現(xiàn)實(shí)社會(huì)的凈化,全在于人的意識(shí)的凈化,大乘佛教教人們相信可以實(shí)現(xiàn)以“凈心”建立“凈土”。凈土、穢土之分,只是人們心意差別的結(jié)果。因此,所謂“佛國(guó)”,也并非在塵世之外建立一個(gè)新的王國(guó),而是要人們改變自己對(duì)社會(huì)的觀點(diǎn),只要把現(xiàn)在的社會(huì)關(guān)系看成“佛國(guó)”,它就是佛國(guó)了。也就是說(shuō),用“佛國(guó)”、“凈土”所要拯救的是苦難的靈魂,它給苦難者以精神的安慰,為的是讓苦難者安于現(xiàn)實(shí)的苦難。

  支謙譯《維摩詰經(jīng)》中《如來(lái)種品》。其中維摩詰問(wèn)文殊師利:“何等為如來(lái)種?”文殊師利答:“有身為種,無(wú)明與恩愛(ài)為種,淫怒癡為種,四顛倒為種,五蓋為種,六入為種,七識(shí)住為種,八邪道為種,九惱為種,十惡為種:是為佛種。”

  不把與成佛相順的清凈善性當(dāng)作“如來(lái)種”,反而把與佛道相違逆的三毒十惡八邪行當(dāng)作“如來(lái)種”,是《維摩詰經(jīng)》最大膽的議論,也正是它要求把佛法盡可能世俗化的一種表現(xiàn)⑧。維摩詰說(shuō),“示行貪欲,離諸染著,”⑨這是對(duì)菩薩的要求,也是對(duì)一切有志于菩薩行的眾生的要求:物質(zhì)生活條件和實(shí)際的社會(huì)地位是不可以變動(dòng)的,但思想意識(shí)卻必須從中解脫出來(lái)!思想意識(shí)上的超脫,就是由非道至佛道,由塵勞至佛法,由“如來(lái)種”至佛果這一系列轉(zhuǎn)變的關(guān)鍵所在。

  隨后的幾品依次為:《弟子品》、《菩薩品》、《文殊師利問(wèn)疾品》。故事的大概為:某日,為了宣揚(yáng)“無(wú)常”這一義理,維摩詰稱病在家。釋迦牟尼得知此消息后,遣弟子前往探視?舍利弗等弟子們皆不敢去,因維摩詰極具辯才,而舍利弗等人又曾敗在他腳下。最后,釋迦只得命文殊師利菩薩前往。于是,維摩詰遂與文殊反復(fù)論說(shuō)佛法。由于思辯超群、宏論迭出,維摩詰引起了諸大菩薩弟子、天王和帝釋的注意,紛紛前往探疾。維摩詰遂借機(jī)講述佛教宗旨,宣傳大乘般若思想,批評(píng)小乘的片面性。“般若空觀”是《維摩詰經(jīng)》的基本思想。由于該經(jīng)帶有明顯的傾向性,故而傳統(tǒng)佛教稱之為“彈偏斥小”,“嘆大褒圓”。

  第九品即《入不二法門品》,羅什譯本卷中說(shuō):“世間出世間為二,世間性空即是出世間”,“生死涅槃為二,若見(jiàn)生死性則無(wú)生死,無(wú)縛無(wú)解,不生不滅”,“樂(lè)涅槃不樂(lè)世間為二,若不樂(lè)涅槃不厭世間則無(wú)有二。”⑩所謂的“不二法門”,指對(duì)一切現(xiàn)象的是非善惡等差別境界,“‘無(wú)思無(wú)知,無(wú)見(jiàn)無(wú)問(wèn)’,‘無(wú)言無(wú)說(shuō)’,即超越矛盾之外的佛說(shuō)之門。”B11僧肇《維摩經(jīng)注》則這樣解釋道:“萬(wàn)物齊旨,是非同觀”,“若能其是非,一好丑者雖復(fù)上間如來(lái),不以為尊;下等六師,不以為卑。何則?天地一旨,萬(wàn)物一觀,邪正雖殊,其性不二。”B12即強(qiáng)調(diào)泯滅矛盾雙方的差別性,將其等同視之B13。

  所謂“不二入法門”,就是要求思想上不去分別事物。假若思想上根本不生有差別的想法,那也就不用如此費(fèi)力地去消滅它們。“入不二法門”屬于佛教的平等觀念。在原始佛教階段,“平等”觀念同業(yè)感緣起密切結(jié)合,在反對(duì)婆羅門教和種姓制度方面,曾起過(guò)積極作用。但發(fā)展到大乘階段,尤其是象《維摩詰經(jīng)》的“入不二法門”,實(shí)質(zhì)上宣傳的是一種無(wú)是非的明哲保身的混世哲學(xué)。這種哲學(xué),在魏晉時(shí)期同郭象等人的相對(duì)主義融合起來(lái),在無(wú)操守的士大夫中間得到了普遍的流行,對(duì)于國(guó)家民族的命運(yùn)采取漠不關(guān)心的態(tài)度,起了推波助瀾的作用。

  《維摩詰經(jīng)》從般若理論和宗教實(shí)踐這兩個(gè)方面把佛教的出世移到了世俗世界:它不但讓僧侶的生活世俗化,而且讓世俗人的生活僧侶化,從而把世俗社會(huì)引進(jìn)了宗教世界!毒S摩詰經(jīng)》的上述思想,目的都是為了提高在家菩薩的地位,顯示居士佛教的意義。大力宣揚(yáng)佛國(guó)就在世間,世人通過(guò)凈心、發(fā)菩提心就能使穢土變?yōu)閮敉。維摩詰本人的行為,正為世間信徒樹立了千古典范。

  從《維摩詰經(jīng)》的內(nèi)蘊(yùn)中,我們不難發(fā)現(xiàn)其之所以能夠與儒家所倡導(dǎo)的入世觀念融為一體的根本原因:打破了出世與入世之間的界限、基于“空”的平等觀,肯定菩薩“在世”的居士佛教思想。

三、《維摩詰經(jīng)》對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的影響

  《維摩詰經(jīng)》在魏晉玄學(xué)興起之時(shí)一變而成為上流社會(huì)最流行的佛典,它在社會(huì)生活中究竟起到了什么作用呢?

  首先,促進(jìn)了佛教與玄學(xué)的互相融合。在當(dāng)時(shí),玄學(xué)興起客觀上是為了打破兩漢經(jīng)學(xué)的精神禁錮,而《維摩詰經(jīng)》的傳譯情況則表明,中國(guó)僧人開始超越對(duì)佛經(jīng)的簡(jiǎn)單翻譯,立足于本位文化立場(chǎng)上對(duì)佛典作積極的詮釋。在當(dāng)時(shí)出現(xiàn)的“格義佛教”B14就是最好的證明。這一時(shí)期,一方面是名僧談玄,一方面是名士習(xí)佛,玄佛合流成為風(fēng)氣。《維摩詰經(jīng)》譯者竺叔蘭廣泛結(jié)交名士,陶潛的《群輔錄》并列名士名僧為“八達(dá)”,佛教的教義給玄學(xué)提供清談的材料,……這些都足以見(jiàn)出佛教與玄學(xué)相互滲透。

  其次,大量居士佛教徒的出現(xiàn),對(duì)于提高佛教的社會(huì)品位、改變士大夫們對(duì)佛教的態(tài)度,起到了積極的作用。維摩詰所代表的清新的居士形象,為正在尋求精神依托的魏晉名士提供了一個(gè)既要堅(jiān)持俗世生活、又可追求理想境界的模板,故而廣受當(dāng)時(shí)門閥士族、特別是玄學(xué)人士的推崇。在兩晉時(shí)期,士大夫階層迅速成為佛教的穩(wěn)固社會(huì)基礎(chǔ),佛教得以在社會(huì)上層廣泛滲透,并進(jìn)而影響到最高統(tǒng)治者,擺脫了民間身份,取得了官方認(rèn)可并支持的合法地位。

  再者,《維摩詰經(jīng)》提倡在家修行,從而使佛教信徒不再處于去國(guó)離家、剃發(fā)修行的佛教教義與盡忠盡孝的價(jià)值觀之間的二難選擇的窘困境地。先前的“禪學(xué)”主要強(qiáng)調(diào)所謂的“藉教悟宗”B15,較為重視靜坐冥觀,力圖對(duì)人的意念加以控制,追求一種棄絕外部事物雜念的境界。而慧能后的“南宗”系統(tǒng)則相對(duì)來(lái)說(shuō)不大重視佛教傳統(tǒng)形式,實(shí)際看重的是如何在現(xiàn)實(shí)世界或世俗社會(huì)中獲得真理,體悟人的真正本質(zhì)。馬祖道一進(jìn)而強(qiáng)調(diào)“觸類是道”,“平常心是道”,實(shí)際是把佛教修行與人們?nèi)粘5囊话阈袨榕e止徹底地融為了一體。如果說(shuō)般若經(jīng)類反映的是應(yīng)該如何從出世間回到人世間,因而創(chuàng)造了曇無(wú)竭式的出家菩薩,那么,《維摩詰經(jīng)》就是反映佛徒應(yīng)該如何把處世間當(dāng)作出世間,因而創(chuàng)造了維摩詰式的在家菩薩。

  從對(duì)漢晉時(shí)期《維摩詰經(jīng)》譯本的分析不難發(fā)現(xiàn),這一時(shí)期,佛教首先是同中國(guó)社會(huì)非主流信仰合流,以求得在中國(guó)社會(huì)的立足之地;其次,轉(zhuǎn)向于依附屬社會(huì)精英階層的玄學(xué),以求打開通向社會(huì)上層的門戶;最終擺脫玄學(xué),走向獨(dú)立,并進(jìn)而為佛教與中國(guó)傳流文化相整合奠定了基礎(chǔ)。

四、《維摩詰像》

  由于《維摩詰經(jīng)》的廣泛流傳,以此為題材的藝術(shù)創(chuàng)作也非常流行,據(jù)《歷代名畫記》、《貞觀公私畫史》、《宣和畫譜》等著錄,六朝士大夫畫家所流傳下來(lái)的維摩詰卷軸畫跡有:西晉張墨的《維摩詰像》,東晉顧愷之的《凈名居士圖》,宋代陸探微《阿難維摩圖》,宋代袁蒨《維摩詰變相圖》,梁代張僧繇《維摩詰像》等。此外,維摩詰表現(xiàn)在雕刻作品上,有山西大同云岡、河南洛陽(yáng)龍門、四川大足、山西太原天龍山石窟等等。但時(shí)至今日,六朝名家所畫《維摩詰》已蕩然無(wú)存。

  張彥遠(yuǎn)《歷代名畫記》評(píng)顧愷之《維摩居士像》曰:“顧生首創(chuàng)維摩詰像,有清羸示病之容,隱幾忘言之狀”,可知這一時(shí)期的維摩詰是作瀟灑清淡的文人士大夫裝束。

  其實(shí)顧愷之所創(chuàng)的這種清瘦病態(tài)的士大夫形象正是時(shí)人特別是江南士大夫們所崇仰的,《世說(shuō)新語(yǔ)·容止》就當(dāng)時(shí)的美男子衛(wèi)玠有如下描寫:

  驃騎王武子是衛(wèi)玠之舅,颯爽有風(fēng)姿,見(jiàn)玠輒嘆曰:珠玉在側(cè)我形穢……王丞相見(jiàn)衛(wèi)洗馬,居然有羸形,雖復(fù)終日調(diào)暢,若不堪羅綺……衛(wèi)玠從豫章至下都,人久聞其名,觀者如堵墻,玠先有羸疾,體不堪勞,遂成病而死,時(shí)人謂看殺衛(wèi)玠。

  衛(wèi)玠的美在于瘦而有病態(tài),以至于弱不堪羅綺,被人“看死”,這樣一位又瘦又病的人竟然美出了名,所到之處觀者如堵。由此看來(lái),顧愷之所作“清羸示病之容”的維摩詰形象,實(shí)乃當(dāng)世文人的寫照。

  顧愷之并不是第一個(gè)畫維摩詰像的人,在他以前有張墨,在他之后有陸探微、張僧鷂,就技巧而言,二張一陸的水平不在顧之下,但他們的維摩詰像都不是獨(dú)創(chuàng)。前者以外來(lái)造像為范本,后者則以顧愷之所創(chuàng)者為模式,是故所作皆不及顧。

  顧愷之的清瘦形維摩詰像給美壇以很大影響,不但維摩詰造像的題材大增,就風(fēng)格上也出現(xiàn)了新的面貌。在現(xiàn)存遺物中,如云岡、龍門,乃至敦煌,雖然各個(gè)時(shí)代審美觀相同,其維摩詰的姿容或稍有差異,但中國(guó)文人式的形貌是一致的。尤可留意的是,中國(guó)的佛教造像也在顧所創(chuàng)維摩詰形象的刺激下,漸變清瘦起來(lái)。而就清瘦形佛像的普遍推開,則在南朝宋時(shí)的陸探微等人的弘揚(yáng)下得以實(shí)現(xiàn)。

  陸探微以顧愷之為崇范,其功績(jī)?cè)谟趯㈩檺鹬鶆?chuàng)造的《維摩詰像》中那種“清羸”士大夫拓展到所有人物造型的領(lǐng)域,并使之形成一個(gè)時(shí)代的審美風(fēng)貌。這就是“秀骨清像”的確立B16。

  由西漢至魏晉六朝,美學(xué)思想出現(xiàn)了質(zhì)的改變。西漢“助教化,成人倫”的功用主義美學(xué)觀風(fēng)行一時(shí),所謂“惡以誡世,善以示后”,“有國(guó)之鴻寶,理亂之紀(jì)綱”,“明勸戒,著升沉,千載寂寥,披圖可鑒”……到了六朝,便伐之以“余復(fù)所為哉,暢神而已,神之所暢,孰有先焉”的個(gè)體玄學(xué)精神。外在形式也出現(xiàn)了相應(yīng)的改變,漢畫重在古拙,六朝繪畫則講求“精細(xì)”,“六朝人不再像西漢人那樣鐵鎧金矛,縱橫馳騁,放眼于五彩繽紛的外部世界,他們的心態(tài)趨于內(nèi)斂,沒(méi)有了雄氣與魄力,津津樂(lè)道周圍的生活空間和咀嚼回味心靈的歡樂(lè)悲傷”。六朝對(duì)外在細(xì)節(jié)的追求,并不是所謂“謹(jǐn)毛而失貌”的精密,而是“跡簡(jiǎn)意澹而雅正”的精密,所傳達(dá)的是理性思辯之美。

  雖然魏晉六朝維摩詰像今已無(wú)法得觀,但在云岡、天門山、大足等地的石窟中的維摩造像仍可很好的映證這一點(diǎn)。

  例如云岡第六洞維摩變相,以文殊問(wèn)疾為主題,維摩居士及文殊菩薩居左右兩旁,釋迦牟尼佛居其中央。文殊與釋迦的風(fēng)格都體現(xiàn)了明顯的印度風(fēng)格,釋迦造型為犍陀羅式,文殊雙腿分開的坐姿,類似印度濕婆神坐式,而維摩詰則是傳統(tǒng)中國(guó)文士的造型,他頭帶瓜皮帽,眼半張,口微啟,嘴角略見(jiàn)笑,顎下有三角形長(zhǎng)髯,長(zhǎng)襟及漆,胸前開襟成V字行,袍上刻劃之長(zhǎng)褶紋,袖口甚寬,右臂上舉,肋置右襟,右手執(zhí)扇,左手扶床,兩腿密接,平置于地,儼然是一位“手執(zhí)塵尾,口吐玄言”的中國(guó)傳統(tǒng)士夫。此外,其他窟的維摩也多為“秀骨清像”的士大夫形象,大概是受了南方繪畫藝術(shù)風(fēng)格的影響。

  不同文化層次總是表現(xiàn)為不同的信仰心態(tài),相對(duì)于庶民宗教和貴族宗教對(duì)釋迦牟尼迷狂的偶像崇拜,懷疑現(xiàn)實(shí)、思辯人生、任誕自適的文人士大夫們自然也將那個(gè)睿智思辯,飲美酒,被仇素而又超脫于世外的毗離城中的長(zhǎng)者——維摩詰抬到了可與釋迦牟尼佛分庭抗禮的高度。

  但從本質(zhì)上來(lái)看,六朝士大夫并不信仰佛教,他們僅是將維摩詰作為玄學(xué)的補(bǔ)充,心理的慰藉而已,以維摩為理想的宗教,與其說(shuō)是宗教,倒不如說(shuō)是一種人生價(jià)值觀和審美價(jià)值觀。以維摩詰為題材的士大夫繪畫,或者是這種洋溢在繪畫中的精神,我認(rèn)為是外來(lái)佛教與中國(guó)民族繪畫精神融合的最自然、最重要的一種,它深深影響了后來(lái)的文人繪畫,給中國(guó)畫添上了一筆對(duì)宇宙人生哲理的探求中所流露出的悲劇精神,一種極盡燦爛后的空悲之美。(責(zé)任編輯:高笑云)

  ① 摘自《牟子理惑論》。

 、 這里所說(shuō)的居士,是佛教四眾弟子中在家男女信徒即優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷的總稱。歷史上實(shí)際使用時(shí),主要指較有資財(cái)和地位的那部分在家信徒;對(duì)民間一般貧苦的在家信徒,并不以居士稱。這是與現(xiàn)代社會(huì)的“居士”概念不一致的。

 、 《高僧傳》卷四《法雅傳》記載,晉法雅“少善外學(xué),長(zhǎng)通佛理”,“衣冠仕子,或附咨稟”;他“以經(jīng)中事數(shù)擬配外書,為生解之例,謂之格義”。事數(shù)即指名相,也就是佛經(jīng)里所說(shuō)的“名”。《俱舍論》卷五說(shuō):“名謂作想,如說(shuō)色、聲、香、味等想。”“格義”用中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)解釋佛’經(jīng),將佛教義理融于寧國(guó)文化之中,一下子便縮短了中國(guó)官僚士大夫同外來(lái)佛學(xué)的距離。所以,東晉道安在《鼻奈耶序》里寫道:“經(jīng)流秦地,有自來(lái)矣。隨天竺沙門所持來(lái)經(jīng),遇而便出。于十二部,毗日羅部最多。以斯邦人老、莊教行,與方等經(jīng)兼忘相似,故因風(fēng)易行也。”從東漢末年支類迦讖(即支讖)譯出《般若道行品經(jīng)》開始,佛教般若類經(jīng)籍便源源傳入中國(guó),中經(jīng)魏晉僧人的推弘而至南北朝達(dá)到高潮。由于“格義”方式的動(dòng)用,般若經(jīng)籍與“老莊教行”(即玄學(xué))接近互融,形成一代學(xué)風(fēng)——般若學(xué)。這便又使得佛教“因風(fēng)易行”,一時(shí)出現(xiàn)了談玄與悟空合一、名士與高僧合流的局面。可見(jiàn),東晉南北朝時(shí)期在官僚士大夫階層中出現(xiàn)居士佛教,“格義”學(xué)實(shí)在出力不小。

 、 根據(jù)歷代經(jīng)錄,此經(jīng)先后被譯出七次,加上北宋時(shí)期用藏文翻譯過(guò)的文本,我國(guó)出現(xiàn)過(guò)八種譯本。七種漢文譯本是:(一)《古維摩詰經(jīng)》二卷。(二)《毗摩羅詰經(jīng)》或《維摩詰所說(shuō)不思議法門經(jīng)》、《佛法晉八道門三昧經(jīng)》三卷。(三)《異毗摩羅詰經(jīng)》三卷。(四)《維摩詰所說(shuō)法門經(jīng)》一卷。(五)《維摩詰經(jīng)》四卷。(六)《維摩詰所說(shuō)經(jīng)》,后又稱《不可思議解脫經(jīng)》三卷。(七)《說(shuō)無(wú)垢稱經(jīng)》六卷。此書約于漢末傳入我國(guó),三國(guó)兩晉間所譯最多,如支謙、于法蘭、竺法護(hù)、鳩摩羅什等均譯有此經(jīng)。從支謙到鳩摩羅什,約一百五十年間至少出現(xiàn)了四個(gè)譯本和一個(gè)合本,可見(jiàn)《維摩詰經(jīng)》確是一部很受重視,很受社會(huì)歡迎的佛經(jīng)。

 、 參見(jiàn)任繼儒主編《中國(guó)佛教史》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1985年版,第397頁(yè)。

  ⑥ 維摩詰,為梵文Vimaiakirti的音譯,另譯為“毗摩羅詰”等,略稱“維摩”。意譯為“凈名”,唐玄奘則譯為“無(wú)垢”。

  ⑦ 《中華大藏經(jīng)》什譯本,《佛教十三經(jīng)》,國(guó)際文化出版公司,1993年版,第283-378頁(yè)。

 、 參見(jiàn)任繼儒主編《中國(guó)佛教史》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1985年版,第407頁(yè)。

 、 《維摩詰所說(shuō)經(jīng)注·佛道品》,金剛刻經(jīng)處本。

 、 《中華大藏經(jīng)》什譯本,《佛教十三經(jīng)》,國(guó)際文化出版公司,1993年版,第283-378頁(yè)。

  11.《后漢書》卷六十《襄楷傳》,《三國(guó)志·魏志》卷三十裴注引。

  12. 【姚秦】僧肇等注《注維摩詰所說(shuō)經(jīng)》,上海古籍出版社,1990年影印本。

  13. 參照唐佳《從〈維摩詰經(jīng)〉看印度佛教與中國(guó)傳統(tǒng)文化的融合》,百度網(wǎng)。

  14.所謂格義佛教就是用中國(guó)固名詞、概念、范疇,特別是老莊哲學(xué)的名詞、概念、范疇,來(lái)比附般若學(xué)經(jīng)典中的名詞、概念、范疇。這種純粹以中國(guó)傳統(tǒng)學(xué)術(shù)觀念來(lái)解釋佛經(jīng)的方法,反映了佛學(xué)對(duì)玄學(xué)的依附,以便更利于中國(guó)精英文化圈理解和接納佛教。

  15.借助經(jīng)教來(lái)悟出佛性或“見(jiàn)性”。

  16. 參見(jiàn)阮榮春著《佛教南傳之路》,湖南美術(shù)出版社,2000年版,第88-89頁(yè)。

精彩推薦