無(wú)量壽經(jīng)

《無(wú)量壽經(jīng)》全稱(chēng)《佛說(shuō)無(wú)量壽經(jīng)》,亦稱(chēng)《大阿彌陀經(jīng)》(參閱漢譯版本),是凈土宗的基本經(jīng)典之一,為“凈土五經(jīng)一論”中的一經(jīng),凈土宗的大部分修行方法均可在該經(jīng)中找到理論依據(jù)。經(jīng)中介紹阿彌陀佛(無(wú)量壽佛)所發(fā)諸大愿(依版本不同而數(shù)量不一,最多為四十八愿...[詳情]

《無(wú)量壽經(jīng)》和《阿彌陀經(jīng)》是同一部經(jīng)嗎?

\

無(wú)量壽經(jīng)》和《阿彌陀經(jīng)》是相同的經(jīng)典嗎?

  現(xiàn)存大乘經(jīng)論中,關(guān)于阿彌陀佛及其凈土的典籍,有統(tǒng)計(jì)共200部,約占大乘經(jīng)論的三分之一。其中,影響最大的是《無(wú)量壽經(jīng)》《阿彌陀經(jīng)》《觀無(wú)量壽經(jīng)》及《無(wú)量壽經(jīng)論》,合稱(chēng)“三經(jīng)一論”。

  阿彌陀佛,梵文amitbha,意譯為無(wú)量,另外還有一梵文稱(chēng)amita^yus,意譯為無(wú)量壽。因?yàn)?ldquo;無(wú)量壽”即是“阿彌陀”的意譯,所以在過(guò)去的許多研究中,西方凈土便不分無(wú)量壽、阿彌陀,而統(tǒng)稱(chēng)阿彌陀經(jīng)變。這種統(tǒng)稱(chēng),從大的方面說(shuō),沒(méi)有錯(cuò)誤,只不過(guò)一個(gè)是意譯,一個(gè)是音譯。但是,從“經(jīng)”的系統(tǒng)上來(lái)說(shuō),《阿彌陀經(jīng)》與《無(wú)量壽經(jīng)》是兩個(gè)不同的經(jīng)系

  《無(wú)量壽經(jīng)》是凈土群經(jīng)的綱要。它最早傳入東土,譯本也最多。自漢到宋有12種譯本,現(xiàn)存5種,其中流行最廣的是曹魏康僧鎧所譯的《佛說(shuō)無(wú)量壽經(jīng)》。隋代吉藏所撰的《無(wú)量壽經(jīng)義疏》說(shuō)《無(wú)量壽經(jīng)》的宗旨,一是比丘法藏修因感凈土果,二是勸物修因往生凈土。具體內(nèi)容包括:法藏比丘在“世自在王如來(lái)”前發(fā)四十八愿,后成為無(wú)量壽佛,其世界名曰“安樂(lè)”;無(wú)量壽佛的種種莊嚴(yán)、安樂(lè)國(guó)土,亦即“西方極樂(lè)世界”,美妙無(wú)比;十方世界的人,有誠(chéng)心愿意到極樂(lè)世界去的,可以有“三輩往生”,即上輩往生、中輩往生、下輩往生;舍五惡、去五痛、離五燒而獲五德;往生極樂(lè)世界可分“胎生”、“化生”。佛說(shuō)此經(jīng)時(shí),三千世界、十方佛土、百千音樂(lè)自然而作。

  《阿彌陀經(jīng)》有兩種譯本,即北朝鳩摩羅什譯于公元402年的《佛說(shuō)阿彌陀經(jīng)》和唐朝玄奘譯于公元650年的《稱(chēng)贊凈土佛攝受經(jīng)》,今均存!栋浲咏(jīng)》主要講,西方過(guò)十萬(wàn)億佛土中有世界名曰“極樂(lè)”,其土有佛,號(hào)“阿彌陀”;阿彌陀佛國(guó)里的“眾生”,沒(méi)有痛苦,只有快樂(lè),故名極樂(lè);極樂(lè)國(guó)土的種種莊嚴(yán),無(wú)與倫比;聞?wù)f阿彌陀佛,執(zhí)持名號(hào),一心不亂,臨終時(shí)得往生阿彌陀佛極樂(lè)國(guó)土。

  由此我們可知《無(wú)量壽經(jīng)》和《阿彌陀經(jīng)》的譯者不同,長(zhǎng)短懸殊,內(nèi)容有異。而且二者最大的不同是,《無(wú)量壽經(jīng)》提出了“三輩往生”以及往生的途徑,而其中的“蓮花化生”是關(guān)鍵。它解答了人們?nèi)绾蔚竭_(dá)西方極樂(lè)世界的懸念,即“于七寶花中自然化生”,而《阿彌陀經(jīng)》中沒(méi)有這個(gè)內(nèi)容。因此,隋唐時(shí)期的僧尼、文士,對(duì)兩經(jīng)的區(qū)別是絕不含糊的。

  事實(shí)上,在敦煌壁畫(huà)中也存在這種區(qū)別。無(wú)量壽經(jīng)變主要攝取經(jīng)中“安樂(lè)國(guó)土”與“三輩往生”之說(shuō),而阿彌陀經(jīng)變則沒(méi)有“化生”的畫(huà)面。因此,“化生”是將無(wú)量壽經(jīng)變從阿彌陀經(jīng)變中分離出來(lái)的主要依據(jù)。

精彩推薦