第一章 阿難達的個人道路
第一章 阿難達的個人道路
在所有隨侍佛陀的大比庫中,阿難達(ananda)尊者在許多方面都占有一席獨特的地位。
出家與學(xué)法
阿難達(ananda,古譯:阿難)的獨特地位早在出生前就已開始。根據(jù)傳統(tǒng)說法,他和佛陀都是從都西答天(Tusita,古譯:兜率天)降世,并在同一天出生在同一個釋迦貴族的武士(即剎帝利)階級。他的父親甘露飯王(Amitodana),是佛陀父親凈飯王(Suddhodana)的兄弟,因此兩人是堂兄弟,他們一起在釋迦國的首都咖畢喇瓦土城(Kapilavatthu)長大。甘露飯王也是另一位大弟子阿奴盧塔(Anuruddha,古譯:阿那律)的父親,但可能是和不同的妻子所生。
當(dāng)阿難達三十七歲時,便和阿奴盧塔(Anuruddha)、迭瓦達答(Devadatta,古譯:提婆達多)與其它許多釋迦貴族子弟,一起加入佛陀的比庫僧團。阿拉漢毗羅吒師子(Belatthaslsa)是他的老師。教導(dǎo)他比庫戒。阿難達證明他自己是個積極與精進的學(xué)生,他在第一次雨安居期間,就到達入流果(Vin,2:183)。
后來他告訴同修比庫們,(說法第一富樓那彌多羅尼子(Punna Mantaniputta)尊者,在修行期間對他幫助很大。富樓那教導(dǎo)新進比庫佛法,對于五蘊與(我)的關(guān)系有深入的解說(SN 22:83)。但阿難達在聆聽富樓那說法時,他愈來愈深入洞見五蘊無常、苦與無我的本質(zhì)。一旦觀慧成熟,他便突破至入流的道與果。
阿難達一直都滿足于比庫生活。他已進入解脫道,了解出家之福,那是和志同道合伙伴同行的一種喜悅 。在年輕生活的第一年里,阿難達完全沉浸在自凈其意的喜悅中。他輕易地就融入僧團,并逐漸培養(yǎng)出愈來愈強的彈性與心智力量。
作為侍者的八項要求
當(dāng)佛陀與阿難達都五十五歲時,佛陀召集一次比庫會議,并說 :「在我領(lǐng)導(dǎo)僧團二十年中,曾有過許多侍者,但沒有一個完全適任,他們一再顯露出一些任性來,F(xiàn)在我五十五歲了,需要有個值得信賴與可靠的侍者!顾惺サ茏觽兞⒖瘫響B(tài),但佛陀都沒有接受他們。于是大比庫們都看著謙虛退讓的阿難達,請他承當(dāng)。
由于阿難達身為比庫的表現(xiàn)無懈可擊,阿難達似乎注定要擔(dān)任這個角色。當(dāng)被問到為什么只有他未表態(tài)時,他回答佛陀最清楚誰最適合擔(dān)任他的侍者。佛陀對他很有信心,所以他才未表達意愿,雖然他也很想成為大師的侍者。
于是佛陀宣布,對他來說最合適的人選就是阿難達。阿難達對于能雀屏中選并未感到驕傲,反而要求八件事。
前四件在性質(zhì)上是否定的:
大師絕對不可贈予他衣服;
大師絕對不可將得到的食物分給他;
大師絕對不可將得到的住處賜予他;
大師絕對不可將他納入任何私人之邀請之列(例如說法的場合,或要應(yīng)供時。)
另外四件是肯定的:
如果他受邀應(yīng)供,他要求能將邀請轉(zhuǎn)給佛陀;
如果有人自遠方來,他要求有權(quán)引導(dǎo)他們?nèi)ヒ姺鹜樱?/p>
如果對于佛法有任何疑惑或問題,他要求有在任何時候釐清它們;
如果佛陀在他缺席的情況下開示,他要求有權(quán)私下為他重說一次。
阿難達解釋,如果他未提出前四種情況,人們可能會說他接受侍者職位,是為了親近大師以貪圖物質(zhì)享受。而如果為表達后四種情況,人們會說他在履行職務(wù)之時,并未注意到精進道業(yè)。
佛陀對于這些合理的請求全都答應(yīng),因為它們都是如法的。從那時起,阿難達就一直擔(dān)任侍者隨侍在側(cè),佐理世尊達二十五年。
歷二十五年,不斷增上修行
在這段期間,他還是和先前十八年是默默無名時的弟子一樣,不停努力追求解脫。他說他自己:
經(jīng)歷二十五年整,
我不斷增上修行,
世間欲念未曾生:
洞見最勝之佛法。
經(jīng)歷二十五年整,
我不斷增上修行,
世間嗔念未曾生:
洞見最勝之佛法。(Thag.1039-1040)
偈中提到的二十五年,就是他擔(dān)任佛陀侍者那段時期,而非整個比庫生涯。在這段時期,雖然他還是「有學(xué)」㈠——一個不斷增上的修行者,心中無有貪念與嗔念;這暗示著,他和佛陀的密切關(guān)系,以及對佛陀的虔誠奉獻,都和自己的解脫無關(guān)。只有這樣的人,才能勝任者職位,做為隨侍佛陀的侍者。
原注:
、逵袑W(xué)(sekha):直譯為「有學(xué)」或「學(xué)人」,是指已達到入流、一來與不來等前三圣果的弟子。
◎作者
何幕斯.?耍℉ellmuth Hecker)
何幕斯.?耸堑聡匾佛教作家與巴利藏經(jīng)譯者。他的著作包含《相應(yīng)部》(Samuutta Nikaya 第四與第五部分)的德文翻譯,以德文寫作的兩冊佛教史,以及一本德國首位佛教比庫(bhikkhu)——三界智大長老的傳記。
◎英文版編者
菩提比庫(Bhikkhu Bodhi)
菩提比庫是來自紐約市的美國佛教僧侶,于一九七二年在斯里蘭卡出家。他目前是斯里蘭卡佛教出版協(xié)會(Buddhist Publication Society)的會長與編輯。
他的著作包括《包含一切見網(wǎng)經(jīng)》(The Discourse on the All Embracing Net of Views)、《阿毗達摩概要精解》(A Comprebensive Manual of Abbidbamma)與《中部》(The Middle Lengrh Discurses of rhe Buddba,為共同譯者)。
◎譯者簡介
賴隆彥
海洋大學(xué)造船系畢業(yè),中華佛學(xué)研究所研究。
曾任中華佛學(xué)研究所藏文講師、智光工商德育老師、 佛光出版社資深編輯、普門雜志社資深編輯,
譯作:《森林中的法語》、《阿姜查的禪修世界--戒》、《阿姜查的禪修世界--定》、《阿姜查的禪修世界--慧》等。
編注:
比庫:巴利語bhikkhu的音譯,指稱巴利語傳承的佛世比庫僧眾及南傳上座部比庫僧眾;
比丘:梵語bhiksu的音譯,漢傳佛教譯為為“比丘”、“苾芻”等,指稱源自梵語系統(tǒng)的漢傳僧眾。
阿拉漢:巴利語arahant的音譯,是對佛陀的尊稱,也可指一切的漏盡者(khinàsava,斷盡煩惱者),
包括諸佛、獨覺佛及阿拉漢弟子。
漢傳佛教依梵語arhant音譯為“阿羅漢”,謂為小乘極果。其音、用法皆與上座部佛教有所不同。
全文采用巴利語新音譯,參見《部分巴利專有名詞采用新音譯的方案》、《巴利語匯解》。
【巴利佛典略語表】
本書所出現(xiàn)的巴利佛典經(jīng)文,都將采用巴利佛典的略語來標(biāo)示其出處,因此,以下列出這些慣常使用的巴利佛典略語,供讀者對照參考。
AN=Anguttara Nikaya《增支部》(標(biāo)示節(jié)號與經(jīng)號)
Ap.=Apadana《譬喻經(jīng)》(i=長老譬喻,ii=長老尼譬喻;標(biāo)示章號與段落;緬甸文版)
BL.=Buddhist Legends《佛教傳奇》(法句經(jīng)注釋)
BPS=Buddhist Publication Society 佛教出版協(xié)會(康堤,斯里蘭卡)
Comy.=Commentary注釋
Dhp.=Dhammapada《法句經(jīng)》(標(biāo)示偈號)
DN=Digha Nikaya《長部》(標(biāo)示經(jīng)號)
Jat.=Jataka《本生經(jīng)》(標(biāo)示號碼)
Mil.=Milindapanha《彌林達王問經(jīng)》 (彌蘭王問經(jīng))
MN=Majjhima Nikaya《中部》(標(biāo)示經(jīng)號)
PTS=Pali Text Society 巴利佛典協(xié)會(牛津,英國)
Pv.=Petavatthu《餓鬼事經(jīng)》
SN=Samutta Nikaya《相應(yīng)部》(標(biāo)示章號與經(jīng)號)
Snp.=Suttanipata《經(jīng)集》(標(biāo)示偈號或經(jīng)號)
Thag.=Theragatha《長老偈》(標(biāo)示偈號)
Thig.=Therigatha《長老尼偈》(標(biāo)示偈號)
Ud.=Udana《自說經(jīng)》(標(biāo)示章號與經(jīng)號)
Vin.=Vinaya《律部》(標(biāo)示卷號與頁數(shù))
Vism.=Visuddhimagga《清凈道論》(The Path of Purification 的章號與段落)
Vv.=Vimanavatthu《天宮事經(jīng)》(標(biāo)示偈號)
除非特別指出,否則本書所有參考資料皆依巴利佛典協(xié)會的版本為準(zhǔn)。
- 上一篇:第九章 馬哈咖沙巴的偈
- 下一篇:第二章 阿難達的聲望
- 第一節(jié) 愚人食鹽喻
- 第一回 拜眾童子
- 1.為步行而行
- 第二節(jié) 愚人集牛乳喻
- 第二回 拜文殊師利
- 第三節(jié) 以梨打破頭喻
- 第三回 拜德云比丘
- 摩登伽女與阿難(一)
- 第一回 溯源流書生說法 警癡頑菩薩化身
- 第五節(jié) 渴見水喻
- 第四節(jié) 婦詐稱死喻
- 第四回 拜海云比丘
- 第五回 拜善住比丘
- 第一節(jié) 千金小姐!萬金和尚!
- 第一卷:法戒錄 總勸
- 前言
- 第八節(jié) 山羌偷官庫衣喻
- 第六節(jié) 子死欲停置家中喻
- 第六回 拜彌伽
- 第九回 拜休舍優(yōu)婆夷
- 第七回 拜解脫長者
- 第七節(jié) 認人為兄喻
- 第八回 拜海幢比丘
- 第五十三回 拜普賢菩薩
- 摩登伽女與阿難(二)
- 第十節(jié) 三重樓喻
- 摩登伽女與阿難(三)
- 第十回 拜毗目瞿沙
- 第一節(jié) 序說
- 第十一回 拜勝熱婆羅門
- 第十五節(jié) 醫(yī)與王女藥令卒長大喻
- 第十二回 拜慈航童女
- 第九節(jié) 嘆父德行喻
- 第一章 我的生命被顛覆了
- 第三章 一兩個鐘頭走完一生(2)
- 第十五回 拜具足優(yōu)婆夷
- 2.牧牛
- 第十三回 拜善見比丘
- 第十四回 拜自在主童子
- 哲理故事300篇(1-5)
- 以「慈悲觀」離「瞋念」
- 一串佛珠 無限祝福
- 曹溪一覺 了知生死不相干
- 云居簡和尚的故事
- 菩薩的化身
- 算命與改運的故事
- 一個奇怪的老人
- 想做什么就抓緊去做吧!
- 鸚鵡婆羅門的白狗
- 不生病的人
- 善不等于被傷害
- 濟公是真實存在的嗎?濟顛和尚的神奇?zhèn)髡f
- 濟公和尚重建凈慈寺的神話傳說
- 缺點的功德
- 菩薩與鳥窩
- 偽善世界不可信
- 惡婦害婆終害己
- 同樣供養(yǎng)跛腳修行人,善人得金銀,惡人得毒蛇
- 文殊菩薩仗劍刺佛的故事
- 《慈悲三昧水懺》的神奇來歷
- 愚人集牛乳喻的原文、譯文、寓意
- 鴿王自救,貪欲是人性中致命的弱點
- 道信大師倒插柏的傳說
- 武則天、獻明肅皇后和玉泉寺的故事
- 施者的放下
- 遇事不加分析,妄下判斷,只會犯下可笑的錯誤
- 持蓮觀音是什么菩薩?持蓮觀音的故事
- 三歲小孩都懂得的道理,八十高齡也未必做得到
- 愚人食鹽的原文和譯文及道理
- 迦旃延尊者度化惡生王的故事
- 心平氣和 自度度人
- 馬需調(diào)教,樹要修剪,人需約束
- 心性要平和柔和
- 用實際行動展現(xiàn)自己的魅力、體現(xiàn)自己價值
- 從來不丟東西的婦人,只因她前世做了這件事
- 世俗王子從圣人走向神壇,釋迦牟尼佛的一生簡介
- 盲人摸象告訴我們一個什么道理?
- 《大方等如來藏經(jīng)》萎花喻的故事
- 人生不管是順境還是逆境,都要用好心情來對待
- 借花獻佛的由來,釋迦牟尼前身以花供養(yǎng)燃燈佛
- 因果報應(yīng)
- 佛典故事
- 禪宗公案
- 佛學(xué)故事
- 百喻經(jīng)故事全集譯注
- 善財童子五十三參簡介
- 民間故事
- 一行禪師:《故道白云》
- 孝的故事
- 金剛經(jīng)故事
- 人和動物的感人故事
- 智慧故事
- 心經(jīng)故事
- 戒邪淫故事
- 地藏經(jīng)故事
- 十大弟子傳
- 楞嚴經(jīng)故事
- 觀世音菩薩傳
- 480位禪宗大德悟道因緣
- 感恩的小故事
- 玉琳國師
- 禪理故事
- 《欲;乜瘛钒自捊
- 動物寓言故事
- 因果日記
- 百業(yè)經(jīng)故事集
- 改變命運的方法
- 禪宗開悟
- 放下就是快樂
- 禪宗小故事
- 南傳法句經(jīng)故事集
- 孝親尊師故事
- 佛典寓言
- 殺生故事
- 摩登伽女與阿難的故事
- 名人勵志故事
- 紀曉嵐寫的因果故事
- 邪淫惡報感應(yīng)錄
- 世間百態(tài)
- 星云大師故事