楞嚴(yán)經(jīng)

《楞嚴(yán)經(jīng)》,大乘佛教經(jīng)典,全名《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴(yán)經(jīng)》,又名《中印度那爛陀大道場經(jīng),于灌頂部錄出別行》,簡稱《楞嚴(yán)經(jīng)》、《首楞嚴(yán)經(jīng)》、《大佛頂經(jīng)》、《大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)》。唐般剌密諦傳至中國,懷迪證義,房融筆受。..[詳情]

第一卷 第二章 引入——你心在何方所

  楞嚴(yán)經(jīng)白話解 第一卷 第二章 引入——你心在何方所

  內(nèi)容提要:

  佛告訴阿難,一切眾生,從無始來,生死相續(xù),都由于不知常住真心,未明清凈體性,從而生出不實(shí)妄想,才有生死輪轉(zhuǎn)。然后問阿難,發(fā)心之時,見如來三十二種殊勝身相,你何處能見?何處生愛樂?從此引出下面七破妄心。

  原文

  阿難見佛,頂禮悲泣,恨無始來,一向多聞,未全道力。殷勤啟請十方如來,得成菩提妙奢摩他、三摩、禪那1最初方便。于時,復(fù)有恒沙菩薩。及諸十方大阿羅漢,辟支佛等,俱愿樂聞。退坐默然,承受圣旨。

  佛告阿難。汝我同氣,情均天倫。當(dāng)初發(fā)心,于我法中,見何勝相,頓舍世間深重恩愛。

  阿難白佛我見如來三十二相2。勝妙殊絕。形體映徹猶如琉璃。常自思惟,此相非是欲愛所生。何以故。欲氣粗濁,腥臊交遘,膿血雜亂,不能發(fā)生勝凈妙明紫金光聚。是以渴仰,從佛剃落。

  【注】

  1菩提妙奢摩他、三摩、禪那菩提,梵文Bodhi的音譯,意為在離主觀意識、心地清凈的狀態(tài)下,對客觀事物的正確覺知,是修行者追求的最高境界所得的智慧,相當(dāng)?shù)兰宜f的大道。奢摩他,梵文Shamata的音譯,意為寂靜,心專一境,不受雜念干擾。三摩,梵文Samadhi,音譯三摩提、三摩提、三摩、三昧,意指對禪中作意觀想或無意中顯現(xiàn)的諸般幻境,能自心不動,不即不離,不生妄想。意譯正定,或譯正受、等持。禪那,梵文Dhyana的音譯,意為在寂靜、正定中產(chǎn)生的智慧,意譯正思維。這不是常人的邏輯思維,而是離一切妄想的圣智圣慧!圓覺經(jīng)》稱奢摩他、三摩、禪那為三凈觀,是修入圓明覺性的方便法門,總攝一切修行方法。寂靜、正定、智慧,三者不能截然分割,三者融為一體,即是天臺宗說的止觀,亦即是禪宗說的圓明常寂照。一般說的禪定就包括奢摩他、三摩、禪那,到達(dá)三者圓融的境界,就是《楞伽經(jīng)》說的如幻三昧身

  2如來三十二相如來,是意識領(lǐng)域中的一個抽象概念,不存在色身相!洞笾嵌日摗份d有三十二大丈夫相,一般認(rèn)為是釋迦牟尼的色身相。這三十二相如下:一、足底平正,二、足底有輪狀紋;三、手指纖長;四、手足柔軟;五、手足掌紋如縵網(wǎng);六、足跟平滿;七、足趺高滿;八、股骨如鹿王;九、手過膝;十、陰部如馬陰內(nèi)藏;十一、身體橫豎相稱;十二、毛孔青色;十三、身毛右旋向上;十四、身金色;十五、身放光明,照及一丈;十六、皮膚細(xì)滑;十七、兩足下、兩手、兩肩、項(xiàng)中,七處平滿;十八、兩腋下隆滿;十九、身如獅子;二十、身端直;二十一、肩圓滿;二十二、具足四十齒;二十三、齒白齊密;二十四、牙白凈;二十五、頰車如獅子;二十六、咽中津液得上味;二十七、廣長舌;二十八、音聲傳播深遠(yuǎn);二十九、眼目明凈,色如金精(青色);三十、眼睫毛如牛王;三十一、兩眉之間有白玉毫;三十二、頂上有肉,高起如髻。

  白話解

  阿難回來見佛,頂禮悲泣,痛恨自己一向自持多聞,未有完滿的道力,殷勤啟請世尊開示十方如來的修行路,怎能成就菩提妙奢摩他、三摩、禪那,請開示最初方便法門。這時,會中無量菩薩、十方大阿羅漢和辟支佛,都愿樂聞,退坐肅靜,承受圣旨。

  佛告訴阿難:“你我是同堂兄弟,親同手足。你最初發(fā)心,跟隨我修行,是見到什么樣的圣相,使得你當(dāng)下舍棄世間恩愛?”

  阿難對佛說:“我見如來三十二種殊勝身相,形體暎徹,好像琉璃那么晶瑩。我想,靠欲愛生不出這等身相。欲氣粗濁腥臊,交遘膿血雜亂,發(fā)不出勝凈妙明的紫金光。因此,我渴望從佛剃度出家。”

  原文

  佛言:善哉阿難。汝等當(dāng)知一切眾生,從無始來。生死相續(xù)1,皆由不知常住真心性凈明體。用諸妄想。此想不真,故有輪轉(zhuǎn)。汝今欲研無上菩提真發(fā)明性。應(yīng)當(dāng)直心詶我所問。十方如來同一道故,出離生死,皆以直心。心言直故,如是乃至終始地位,中間永無諸委曲相。阿難,我今問汝。當(dāng)汝發(fā)心緣于如來三十二相,將何所見,誰為愛樂。

  阿難白佛言:世尊,如是愛樂,用我心目由目觀見如來勝相,心生愛樂。故我發(fā)心,愿舍生死。

  佛告阿難如汝所說。真所愛樂,因于心目。若不識知心目所在,則不能得降伏塵勞。譬如國王,為賊所侵,發(fā)兵討除。是兵要當(dāng)知賊所在。使汝流轉(zhuǎn),心目為咎。吾今問汝,唯心與目,今何所在?

  【注】

  1生死相續(xù)經(jīng)文所說的生死,不只是說生命的出生和死亡,而更多的是指認(rèn)識的發(fā)生和消滅。學(xué)佛修禪的一個重要目的,就是滅除妄識,轉(zhuǎn)得正智,從妄識生滅的此岸,度到離生滅得正智的彼岸。人們在寂靜的狀態(tài)中,自心更易胡思亂想,妄想生生滅滅,好像水面起的波浪,前浪后浪,一浪接一浪,相續(xù)不斷,這就是生死相續(xù)。經(jīng)文中的“死”字,多作“滅”解,古代死和滅通用。世人多把佛經(jīng)中說的生死相續(xù),誤認(rèn)為只是生命的出生和死亡,死后再投胎受生!六祖壇經(jīng)·決疑品》對此作了深刻的批判。本經(jīng)全經(jīng)都是說菩提妙奢摩他、三摩、禪那妙修行路,說“生死相續(xù)”,說的都是人們心中妄想的生滅現(xiàn)象。

  白話解

  佛說:“善哉!阿難,你應(yīng)當(dāng)知道,一切眾生,從無始來,生死相續(xù),都由于不知常住真心,未明清凈體性,從而生出不實(shí)妄想,才有生死輪轉(zhuǎn)。你今想研討無上菩提的真心明性,應(yīng)當(dāng)直心回答我提出的問題。十方如來同一大道,出離生死,全靠直心。若得心直,自始至終,永無委曲之相。阿難,我今問你,當(dāng)你發(fā)心之時,見如來三十二種殊勝身相,你何處能見?何處生愛樂?”

  阿難對佛說:“用我的心和我的眼。由眼觀見如來勝相,由心生出愛樂,所以我發(fā)心愿舍生死。

  佛告訴阿難:“照你所說,見相愛樂,由心和眼生。如果不知心和眼在哪里,便不能降服塵勞。譬如國王,遭敵入侵,要發(fā)兵消滅敵人,士兵必須知到敵人在什么地方。你說是心與目使汝流轉(zhuǎn)。我現(xiàn)在問你,你的心與目,而今在什么地方?”

精彩推薦