金剛經(jīng)
《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra。《金剛經(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]
第一章 法會(huì)因由分
第一章 法會(huì)因由分
【如是我聞。一時(shí)佛在舍衛(wèi)國(guó)。只樹(shù)給孤獨(dú)園。與大比丘眾。千二百五十人俱。爾時(shí)世尊。食時(shí)。著衣持缽。入舍衛(wèi)大城乞食。于其城中。次第乞已。還至本處。飯食訖。收衣缽。洗足已。敷座而坐!
照中國(guó)人讀書,就是這樣念,如果照念經(jīng)的方法,要敲個(gè)木魚,嘟嘟嘟……一路念下去。為什么敲木魚呢?魚是晝夜瞪著眼睛的,魚睡覺(jué)就是停在那里不動(dòng)了,休息一下就算睡覺(jué)了。所以我們廟里敲這個(gè)木魚,是要我們精進(jìn),修道要效法魚的精神,晝夜努力不停。本經(jīng)第一章,是說(shuō)明一切各有因緣不同,佛講楞嚴(yán)經(jīng)時(shí),開(kāi)頭另有不同;說(shuō)佛有一天剛吃飽飯,他的兄弟阿難在城里頭出事了,佛就馬上顯神通,頭頂放光,那光可大了,化身一出來(lái),傳一個(gè)咒子,叫文殊菩薩趕快去把阿難救回來(lái)。經(jīng)典的開(kāi)始雖都不同,但是只有金剛經(jīng)特別,沒(méi)有什么頭頂放光、眉毛放光、胸口?字放光等等。金剛經(jīng)只是從吃飯開(kāi)始,吃飯可不是一件容易的事,在北平白云觀有副名對(duì),從明朝開(kāi)始的一副對(duì)子:「世間莫若修行好,天下無(wú)如吃飯難」。
在我們平常的觀念里,總認(rèn)為佛走起路來(lái)一定是離地三寸,腳踩蓮花,騰空而去。這本經(jīng)記載的佛,卻同我們一樣,照樣要吃飯,照樣要化緣,照樣光著腳走路,腳底心照樣踩到泥巴。所以回來(lái)還是一樣要洗腳,還是要吃飯,還是要打坐,就是那么平常。平常就是道,最平凡的時(shí)侯是最高的,真正的真理是在最平凡之間;真正仙佛的境界,是在最平常的事物上。所以真正的人道完成,也就是出世、圣人之道的完成。希望青年同學(xué)千萬(wàn)記住金剛經(jīng)開(kāi)頭佛的這個(gè)榜樣,這個(gè)精神。
佛這樣說(shuō)
【如是我聞。一時(shí)佛在舍衛(wèi)國(guó)。只樹(shù)給孤獨(dú)園】
每一本佛經(jīng)開(kāi)頭都是四個(gè)字:「如是我聞」。涅盤經(jīng)上說(shuō),佛在涅盤的時(shí)侯,阿難問(wèn)他:你要走了,將來(lái)我要記錄你的言語(yǔ),別人怎會(huì)相信呢?還以為我是假造的。佛就告訴阿難,在一本經(jīng)開(kāi)始時(shí),加上「如是」二字,「我聞」的我是指阿難自己!溉缡俏衣劇咕褪俏衣(tīng)到佛這樣說(shuō)。
阿難的頭腦,像錄音機(jī)一樣,佛所講的東西,他一字不漏記得。為表示負(fù)責(zé),他特別說(shuō)明是「我聞」,是當(dāng)時(shí)聽(tīng)到佛說(shuō)的!溉缡恰箖蓚(gè)字是古文,照我們中國(guó)文字的寫法,應(yīng)該是「我聞如是」,佛經(jīng)翻成中文,產(chǎn)生了另外一種文學(xué),用倒裝的文法!溉缡俏衣劇钩蔀中國(guó)佛教文學(xué)的一種體裁,優(yōu)美而有文藝氣息,鳩摩羅什譯經(jīng)加上「如是我聞」,味道就不同了。
如果照舊式的講經(jīng)方法,「如是我聞」這四個(gè)字,又可以講上兩個(gè)月。怎么樣叫做如?如者,如如不動(dòng)之如也,然后怎么樣叫如如不動(dòng)?如如不動(dòng)者佛法之境界也……這么講起來(lái)就沒(méi)完沒(méi)了,現(xiàn)在我們就不講得離題太遠(yuǎn)了。
那個(gè)時(shí)侯
「一時(shí)」這兩個(gè)字,倒是一個(gè)大問(wèn)題,沒(méi)有一本佛經(jīng)記載時(shí)間、年齡;佛經(jīng)都是「一時(shí)」這兩個(gè)字。拿白話文來(lái)解釋,「一時(shí)」就是「那個(gè)時(shí)侯」。那個(gè)時(shí)侯就是那個(gè)時(shí)侯,那個(gè)時(shí)侯也就是這個(gè)時(shí)侯,所以這個(gè)「一時(shí)」很妙。
我們研究印度的文化及歷史,知道印度人不太注重時(shí)間,所以印度人沒(méi)有歷史觀念。十七世紀(jì)以后,靠著英國(guó)以及東西方一批學(xué)者的整理,才有了印度史。不像中國(guó)的歷史,是從古老開(kāi)始五千年一直下來(lái)的。所以有些人要學(xué)梵文來(lái)研究佛學(xué),那就是一個(gè)非常滑稽的事。尤其是現(xiàn)在的梵文,是十七世紀(jì)以后的梵文,唐宋以前的梵文,連一本原經(jīng)都找不到了。而且唐宋以后的梵文,有南印、北印、東印、西印、中印,五方梵文各自不同。我們當(dāng)時(shí)翻譯過(guò)來(lái)的梵文也有不同,咒語(yǔ)的發(fā)音也有不同,這些舊的梵文,現(xiàn)在影子都找不到了。所以說(shuō),一般研究梵文的佛學(xué)家,用十七世紀(jì)以后,歐洲人整理出來(lái)的梵文,追究少數(shù)留下來(lái)南傳佛教的本子,想探討整個(gè)的佛法,拿孟子一句話來(lái)說(shuō):「緣木而求魚」。
當(dāng)然,這個(gè)事情我也很少提到,嚴(yán)格的來(lái)說(shuō),真正的佛法,全部都在中國(guó)大藏經(jīng)里。這一兩百年來(lái),西方人似乎有意否定東方的佛學(xué),日本人也跟著亂叫。所以說(shuō),花很大的精神學(xué)梵文,為了研究佛學(xué),真是浪費(fèi)光陰,又誤人子弟。你慢慢三大阿僧只劫去找吧!當(dāng)然,梵文也是一種文字語(yǔ)言,可以去學(xué),但是它同真正佛法是毫不相干的。
再說(shuō),印度人除了沒(méi)有時(shí)間觀念而沒(méi)有歷史外,數(shù)字觀念也非常差,所以佛經(jīng)上這里八萬(wàn)四千,那里八萬(wàn)四千,等于杭州人說(shuō):「木老老」,多得不可數(shù)的意思。印度人說(shuō)多得很就是八萬(wàn)四千。
「一時(shí)」意思非常好,真正悟了道,就沒(méi)有時(shí)間觀念。金剛經(jīng)告訴我們,「過(guò)去心不可得,現(xiàn)在心不可得,未來(lái)心不可得」。時(shí)間是相對(duì)的,真正的時(shí)間,萬(wàn)年一念,一念萬(wàn)年,沒(méi)有古今,沒(méi)有去來(lái),等于一首古詩(shī):「風(fēng)月無(wú)古今,情懷自淺深」。
月亮、太陽(yáng)、風(fēng)、山河,它們永遠(yuǎn)如此,古人看到的那個(gè)天,那個(gè)云,也就是我們現(xiàn)在看到的這個(gè)天和云,是一樣的世界。未來(lái)人看到的也是。風(fēng)月雖是一樣,但是情懷有淺深。有些人看到風(fēng)景很高興,痛苦人看到一樣的風(fēng)景,卻悲哀的要想死,都是個(gè)人自己唯心所造。
在科學(xué)上的了解,時(shí)間是相對(duì)的,在佛法上時(shí)間是唯心,不是絕對(duì)的。痛苦的時(shí)侯,一分一秒?yún)s有一萬(wàn)年那么長(zhǎng),幸福快樂(lè)的時(shí)侯,一萬(wàn)年一百年,也不過(guò)一剎那就過(guò)去了。因此佛法已經(jīng)點(diǎn)題了,「一時(shí)」,就是無(wú)古今,也無(wú)未來(lái)。
舍衛(wèi)國(guó)的講堂
「一時(shí)佛在舍衛(wèi)國(guó)。祗樹(shù)給孤獨(dú)園!狗鹩扇粴q開(kāi)始說(shuō)法,直到八十歲,在四十九年之間,他的教化工作,大部分都在舍衛(wèi)國(guó)。舍衛(wèi)國(guó)在中印度,經(jīng)濟(jì)文化發(fā)達(dá),財(cái)富很多。舍衛(wèi)國(guó)的國(guó)王,就是楞嚴(yán)經(jīng)上那位波斯匿王,也是佛的弟子。那里有位長(zhǎng)者,年高有道德,是舍衛(wèi)國(guó)一個(gè)大財(cái)主,名叫「給孤獨(dú)」長(zhǎng)者,也是拜火教的教主。有一天他到波斯匿城去給兒子相親,遇到了佛,對(duì)佛產(chǎn)生了信仰。他請(qǐng)求佛到波斯匿城去說(shuō)法,而且要給佛蓋一個(gè)講堂。佛說(shuō):有因緣,你蓋好講堂我就來(lái)。他回到波斯匿城,找了一個(gè)最好的場(chǎng)地,但是卻屬于祗陀太子所有。太子提出來(lái)一個(gè)條件,如果長(zhǎng)者能把黃金打成的葉子,一片片鋪滿了八十頃的地,就把這地賣給他。
給孤獨(dú)長(zhǎng)者愛(ài)布施,孤苦伶仃的人找他,他一概都幫忙,專門做好事,所以叫做「給孤獨(dú)」。他真的把金葉子一片片去鋪那八十頃地,鋪了一半的時(shí)侯,有人報(bào)告了太子,太子問(wèn)他為什么這樣作?長(zhǎng)者說(shuō):「那真是佛啊!是真的圣人!固诱f(shuō):「我相信你的話,你不要鋪了,我們兩個(gè)人共同建造吧!」所以這個(gè)講堂就是祗樹(shù),祗陀太子、給孤獨(dú)長(zhǎng)者兩人合力所蓋,稱為「祗樹(shù)給孤獨(dú)園」。楞嚴(yán)經(jīng)也是在這個(gè)地方講的,這個(gè)園林是佛的大講堂,經(jīng)常在這里說(shuō)法。
千二百五十人
【與大比丘眾。千二百五十人俱!
每一本佛經(jīng),都提到這兩句話,不論佛在那里說(shuō)法,都是與大比丘眾,千二百五十人俱。佛說(shuō)法的時(shí)侯,難道都是出家和尚聽(tīng)嗎?它這里只講和尚,沒(méi)有講居士多少人,男人多少,女人多少。有些佛經(jīng)記載佛說(shuō)法的時(shí)侯,天龍八部?jī)|萬(wàn),不可知,不可數(shù),不可說(shuō),那就很多了,那就是「木老老」。普通說(shuō)法都是千二百五十人,這一千二百五十個(gè)佛弟子,叫做常隨眾,佛走到那里跟到那里。拿我們現(xiàn)在的名辭來(lái)說(shuō),這是基本的學(xué)生,基本的隊(duì)伍,都是出家人。
為什么只提千二百五十人?佛出來(lái)傳法以后,第一批招收的學(xué)生,拿我們現(xiàn)在的話講,最難降伏的學(xué)生,就是這一千二百五十人。其中的舍利子,在佛沒(méi)有出來(lái)說(shuō)法之前,他已經(jīng)是大老師了,跟他的有一百個(gè)學(xué)生。還有三迦葉兄弟(不是拈花微笑那個(gè)迦葉),其中兩人各有二百五十個(gè)學(xué)生,另一位有五百個(gè),合起來(lái)一千個(gè)學(xué)生,他們都是影響當(dāng)時(shí)社會(huì)宗教的大學(xué)者。另外有神通的目連尊者也在那里,年齡也比佛大幾歲,也在傳教,他也有一百個(gè)基本徒弟。還有耶舍長(zhǎng)者子,朋黨五十個(gè),所以佛有這六個(gè)徒弟皈依了以后,他們帶領(lǐng)出家修道的學(xué)生,一起皈依佛,才變成了一千二百五十個(gè)常隨眾,就是經(jīng)常跟著佛的;每次說(shuō)法,他們都是聽(tīng)眾。
不過(guò)千萬(wàn)記住啊!其中有些人年齡都比佛大幾十歲,佛是三十一、二歲開(kāi)始說(shuō)法,舍利子年紀(jì)較佛大二、三十歲,目連也比佛大。所謂比丘是出家人,翻譯成中文的意思就是「乞士」。乞士是一個(gè)好聽(tīng)的名辭,意思是討飯的,討什么飯呢?不是討一口飯吃的飯,是討一個(gè)永遠(yuǎn)不生不滅的精神食糧。所以,上乞法于佛,下乞食于一切眾生,稱為成佛比丘。比丘的道理,也含有破除一切煩惱,了一切生死,而能有所成就,能證果的意思。
- 跟著《金剛經(jīng)》學(xué)好心態(tài)!
- 《金剛經(jīng)》“空”的境界是什么?
- 讀誦《金剛經(jīng)》的功德殊勝
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 如何把邏輯思維提升到悟性?《金剛經(jīng)》的悟性思維
- 《金剛經(jīng)》應(yīng)無(wú)所住而生其心是什么意思?
- 《金剛般若波羅蜜》經(jīng)名是什么意思?
- 是凡夫者、即非凡夫、是名凡夫是什么意思?
- 在家怎樣去學(xué)佛修行?依《金剛經(jīng)》修菩薩行
- 金剛經(jīng)分幾部分?講什么內(nèi)容?
- 《金剛經(jīng)》都說(shuō)了些什么?
- 《金剛經(jīng)》教眾生做什么呢?不要執(zhí)著
- 《金剛經(jīng)》譯文及注解評(píng)析
- 《金剛經(jīng)》里的法、非法和非非法
- 《金剛經(jīng)》的中心思想是什么?
- 《金剛經(jīng)》的核心思想是什么?離相修行
- 《金剛經(jīng)》是我們學(xué)佛的基礎(chǔ)
- 怎么理解“一切賢圣,以無(wú)為法而有差別”?
- 六祖慧能是怎么開(kāi)悟的?通過(guò)《金剛經(jīng)》開(kāi)悟
- 《金剛經(jīng)》可以解決修行中遇到的誹謗和委屈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來(lái)贊嘆品
- 第二卷 分身集會(huì)品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號(hào)品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號(hào)品
- 第十二卷 見(jiàn)聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護(hù)法品
- 《地藏經(jīng)》開(kāi)經(jīng)偈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴(yán)經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺(jué)經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺(jué)經(jīng)概說(shuō)
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰(shuí)翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來(lái)的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來(lái)故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢(mèng),這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來(lái)的,是誰(shuí)從龍宮帶出來(lái)的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰(shuí)翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語(yǔ)“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰(shuí)說(shuō)的?
- “空”與“色”相依相存,無(wú)有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂(lè)行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語(yǔ)法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無(wú)量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺(jué)察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語(yǔ)
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說(shuō)菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來(lái)藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無(wú)
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無(wú)量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說(shuō)什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無(wú)量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解