佛說(shuō)戒消災(zāi)經(jīng)(明證順意)

  佛說(shuō)戒消災(zāi)經(jīng)(明證順意)

  吳月支優(yōu)婆塞支謙譯

  聞如是。一時(shí)佛在舍衛(wèi)國(guó)。爾時(shí)有一縣。皆奉行佛五戒十善。一縣界無(wú)釀酒者。中有大姓家子。欲遠(yuǎn)賈販。臨行父母語(yǔ)其子言。汝勤持五戒奉行十善。慎莫飲酒犯佛重戒。受教而行往到他國(guó)。

  阿難聽(tīng)佛這樣說(shuō):當(dāng)時(shí)佛在舍衛(wèi)國(guó),那時(shí)舍衛(wèi)國(guó)有一個(gè)縣,都奉行佛的五戒十善,全縣界內(nèi)無(wú)人釀酒。其中有一位望族之子想遠(yuǎn)行去做生意,臨行前,父母對(duì)他說(shuō):“你要勤持五戒,奉行十善;千萬(wàn)謹(jǐn)慎,不要喝酒,犯佛重戒。”此人謹(jǐn)記父母教導(dǎo),就到別國(guó)去了。

  見(jiàn)故同學(xué)親友。相得歡喜。將歸,出蒲萄酒欲共飲之。辭曰。吾國(guó)土奉佛五戒。無(wú)敢犯者。飲酒后生為人愚癡。不值見(jiàn)佛。且辭親行。父母相誡以酒蒸。仍違教犯戒罪莫大也。知識(shí)區(qū)區(qū)別久會(huì)同。心雖悅喜。不宜使吾犯戒違親教也。主人言。吾與卿同師恩。則兄弟。吾親則是子親。父母相欽豈可違之。若吾在卿家。必順子親。事不獲已。乃聽(tīng)飲之。醉臥三日。醒悟心悔怖懼。事訖還家具首于親。父母報(bào)言。汝違吾教加復(fù)犯戒。亂法之漸非孝子也。無(wú)得說(shuō)之為國(guó)作先。便以所得物。逐令出國(guó)。無(wú)宜留此。

  見(jiàn)到往日的同學(xué)和親友,互相都很高興。他要回家時(shí),大家拿出葡萄酒要和他一起喝酒道別。

  他拒絕說(shuō):“我國(guó)奉佛五戒,無(wú)人敢犯;喝酒的人下世縱然為人,也會(huì)愚癡,見(jiàn)不到佛。我向父母辭行時(shí),他們特別告誡我不可以喝酒,如果喝酒,既違背了父母的教誨,也違犯了佛戒,罪就太大了。我們久別重逢,心雖喜悅,但不應(yīng)該讓我犯戒,違背雙親的教導(dǎo)!

  主人說(shuō):“我與你同蒙師恩,情同兄弟,我的父母就是你的父母;父母的意思,怎么可以違背呢?如果我在你家,必會(huì)隨順你的父母!辈坏靡,就喝了酒,醉臥三日。醒后心中后悔恐懼。辦完事回家,就對(duì)雙親都講了。

  父母說(shuō):“你違背了我們的教導(dǎo),又犯了佛戒,是亂法的開(kāi)端,不是孝子啊!這件事不能說(shuō)出去,以免成為本國(guó)犯戒的先例!北惆阉錾馑玫腻X(qián)財(cái)交給他,將他逐出國(guó)外,不留他再住了。

  子以犯戒為親所逐。乃到他國(guó)住客舍家。主人所事三鬼神。能作人現(xiàn)對(duì)面飲食。與人語(yǔ)言。主人事之積年疲勞。居財(cái)空盡而家疾病。死喪不絕;紖挻斯。私共論之。

  他因犯戒被父母驅(qū)逐,就到他國(guó)住了一家旅店。主人奉事了三位鬼神。這三位鬼神能現(xiàn)人相,與人對(duì)面飲食,和人說(shuō)話。主人奉事多年,勞心費(fèi)力,財(cái)產(chǎn)耗空,而且家里疾病、死亡一再發(fā)生;因此討厭了這些鬼,私下商量怎么辦。

  鬼知人意而患苦之。鬼自相共議。此人財(cái)產(chǎn)空訖。正為吾耳。未曾有益。令相厭患。宜求珍寶以施與之。令其心悅。便行盜他方國(guó)王庫(kù)藏好寶。積置園中。報(bào)言。汝事吾歷年勤苦甚久。今欲福汝使得饒富。此乃快乎。主人言。受大神恩。鬼曰。汝園中有金銀?赏≈。方有大福令得汝愿。主人欣然。入園見(jiàn)物奇異負(fù)摙歸舍。辭謝受恩。明日欲設(shè)飲食。愿屈顧下。

  鬼知人意,也知道是自己讓主人吃了苦,就互相商議:“這個(gè)人耗盡了財(cái)產(chǎn),正是為了我們,確實(shí)未曾得到什么利益,所以開(kāi)始討厭我們了。我們應(yīng)該求取奇珍異寶來(lái)送給他,使他高興!庇谑潜惚I竊了別國(guó)國(guó)王庫(kù)藏的寶物,并將寶物藏在店主園中,對(duì)店主說(shuō):“你奉事我們多年,辛苦太久了,現(xiàn)在要降福于你了,使你富饒,這是樂(lè)事啊!”主人說(shuō):“感謝諸神大恩!”鬼神們說(shuō):“你園中有金銀財(cái)寶,可去將其取來(lái),就會(huì)得福,令你滿愿!敝魅撕芨吲d,入園果見(jiàn)各種珍奇寶物,就背回家里。店主拜謝神恩道:“我明天將設(shè)宴,愿你們屈駕光臨!

  施設(shè)肴饌皆辦。鬼神來(lái)詣門(mén)。見(jiàn)舍衛(wèi)國(guó)人在主人舍。便奔走而去。主人追呼。請(qǐng)還。今設(shè)微供皆已辦具。大神既已顧下委去何為。神曰。卿舍尊客。吾焉得前。重復(fù)驚走。

  次日美味佳肴都辦好了,鬼神們即來(lái)登門(mén),看到舍衛(wèi)國(guó)人在主人家,便奔跑而去。主人追趕呼喚:“請(qǐng)回來(lái)呀!現(xiàn)在供品雖微,都已辦齊。大神既然來(lái)了,離開(kāi)干什么呢?”神答:“您家有貴客,我們?cè)跄芸拷?”說(shuō)完,又驚慌奔去。

  主人還歸坐自思惟。吾舍之中無(wú)有異人。正有此人耳。即出語(yǔ)言。恭設(shè)所有。極相娛樂(lè)。飲食已竟。因問(wèn)之曰。卿有何功德于世有此。吾所事神。畏子而走。客具說(shuō)佛功德五戒十善。實(shí)犯酒戒為親所逐。尚余四戒故為天神所營(yíng)護(hù)。卿神不敢當(dāng)之。主人言。吾雖事此神久厭之。今欲奉持佛五戒。因從客受三自歸五戒十善。一心精進(jìn)不敢懈怠。問(wèn)佛所在?傻靡(jiàn)不?驮弧7鹪谏嵝l(wèi)國(guó)給孤獨(dú)園中。往立可見(jiàn)。

  主人回來(lái)坐自思維:“我家中并沒(méi)有特殊人啊,只有此人而已!庇谑潜阊嵝l(wèi)國(guó)人一起共進(jìn)飲食,盡情娛樂(lè)。飲食后,主人問(wèn)道:“您有什么功德,使我供奉的鬼神,因?yàn)榕履愣芰?”于是舍衛(wèi)國(guó)人便述說(shuō)受持佛三歸、五戒、十善的功德,還說(shuō):“我實(shí)因犯了酒戒,被雙親逐出,還有四戒未犯,所以被天神衛(wèi)護(hù),您的神不敢抵擋。”主人說(shuō):“我雖供奉此神,但厭之已久,現(xiàn)在也想奉持佛的五戒。” 于是店主便由舍衛(wèi)國(guó)人受了三自皈、五戒、十善,一心精進(jìn),不敢懈怠。店主問(wèn):“佛陀在哪里,能見(jiàn)到嗎?”舍衛(wèi)國(guó)人答:“佛在舍衛(wèi)國(guó)給孤獨(dú)園中,去了就可見(jiàn)到!

  主人一心到彼。經(jīng)歷一亭中。有一女人端正。是啖人鬼婦也。男子行路迥遠(yuǎn)。時(shí)日逼暮。從女人寄止一宿。女即報(bào)言。慎勿留此。宜急前去。男子問(wèn)曰。用何等故。將有意乎。女人報(bào)曰。吾已語(yǔ)卿。用復(fù)問(wèn)為。男子自念。前舍衛(wèi)國(guó)人完佛四戒。我神尚為畏之乃爾。我已受三自歸五戒十善。心不懈怠何畏懼乎。遂自留宿。啖人鬼見(jiàn)護(hù)戒威神徘徊其傍。去亭四十里,一宿不歸。

  主人一心到舍衛(wèi)國(guó),途經(jīng)一亭,有一女人端莊美麗,是吃人鬼的妻子。店主走了遠(yuǎn)路,看天色已晚,便求女人讓他寄宿一晚。女人說(shuō)道:“千萬(wàn)不要留在這里,應(yīng)該趕快往前走!钡曛鲉(wèn):“為什么?有什么意思嗎?”女人答道:“我已經(jīng)告訴你了,你還問(wèn)什么?”店主自忖:“前面舍衛(wèi)國(guó)人才持佛四戒,我所供神就被嚇跑了;我已經(jīng)受了三自皈、五戒、十善,心無(wú)懈怠,怕什么呢?”于是就留宿了。吃人鬼回來(lái)見(jiàn)到護(hù)戒威神在四周徘徊,只得離亭四十里,一夜未歸。

  明日男子進(jìn)路。見(jiàn)鬼所啖人骸骨狼藉。衣毛為起。心怖而悔。退自思惟。我在本國(guó)家居衣食極快足用?諡榇巳怂。言佛在舍衛(wèi)國(guó)。本睹奇妙。反見(jiàn)骸骨縱橫。惡意更生。自念不如還。彼女人將歸本土。共居如故。不亦樂(lè)乎。即時(shí)回還還至亭所。因從女人復(fù)求留宿。

  次日店主繼續(xù)上路,見(jiàn)到鬼吃剩的死人骨頭遍野狼籍,毛骨聳然,心生恐懼而起悔心,停下來(lái)想:“我在本國(guó),衣食豐足,快活逍遙,憑空聽(tīng)信舍衛(wèi)國(guó)人的教化,說(shuō)佛在舍衛(wèi)國(guó);本來(lái)要去看佛,一睹奇妙,不想反見(jiàn)骸骨縱橫!庇谑瞧鹆藧耗,自想:“還不如返回,并把那女人帶回本國(guó),倆人一起過(guò)往日的生活,不也很快樂(lè)嘛!”即時(shí)回轉(zhuǎn),又到前所宿亭,求那女人讓他再留宿一晚。

  女人謂男子。何復(fù)還耶。答曰。行計(jì)不成故回還耳。復(fù)寄一宿。女言。卿死矣。吾夫是啖人鬼。方來(lái)不久。卿急去。此男子不信。遂止不去。心更迷惑淫意復(fù)生。不復(fù)信佛三自歸之德五戒十善之心。天神即去無(wú)復(fù)護(hù)之。

  女人問(wèn)店主:“為什么又回來(lái)了?”店主答道:“我想我走不成了,所以就回來(lái)了,只好再寄住一宿!”女人說(shuō):“你死定了!我丈夫是吃人鬼,剛回來(lái)不久,你趕快走吧!”店主不信,于是止住不走,心更迷戀,淫念復(fù)生,也不再信佛的三自皈、五戒、十善。護(hù)戒天神便離去了,不再守護(hù)他。

  鬼得來(lái)還。女人恐鬼食此男子。哀愍藏之甕中。鬼聞人氣。謂婦言。爾得肉耶。吾欲啖之。婦言我不行。何從得肉。婦問(wèn)鬼。卿昨夜何以不歸。鬼言。坐汝所為。而舍尊客宿。令吾見(jiàn)逐。甕中男子逾益恐怖。不復(fù)識(shí)三自歸意。婦言。卿何以不得肉乎。鬼言。正為汝舍佛弟子。天神逐我出四十里外。露宿震怖。于今不安故不得肉。

  吃人鬼于是就能回來(lái)了。女人怕鬼吃此男子,便生哀憫,把他藏到了甕中。鬼聞到人氣,問(wèn)婦人:“你搞到肉啦,我想吃啊!”婦人說(shuō):“我沒(méi)出行,哪能搞到肉呢?”婦人反問(wèn)鬼:“你昨夜為何未歸?”鬼說(shuō):“都是因?yàn)槟愕乃鶠?留宿了貴客,使我被驅(qū)逐。”甕中男子越來(lái)越恐怖,更加不能憶念三自皈的功德。婦人又問(wèn):“你為什么沒(méi)有得到肉呢?”鬼說(shuō):“正因?yàn)槟懔羲蘖朔?a href="/remen/dizi.html" class="keylink" target="_blank">弟子,天神把我趕出了四十里之外,我露宿荒野,整夜驚怖,現(xiàn)在心里還不安寧,所以沒(méi)有找到肉!

  婦聞默喜。因問(wèn)其夫。佛戒云何悉所奉持。鬼言。我大饑極急。以肉來(lái)不須問(wèn)此。此是無(wú)上正真之戒。非吾所敢說(shuō)也。婦言。為說(shuō)之。我當(dāng)與卿肉。鬼類貪殘欲食無(wú)止。婦迫問(wèn)之。因便為說(shuō)三自歸五重戒。一曰慈仁不殺。二曰清信不盜。三曰守貞不淫。四曰口無(wú)妄言。五曰孝順不醉。鬼初說(shuō)一戒時(shí)。婦輒受之。五戒心執(zhí)口誦。男子于甕中。識(shí)五戒隨受之。天帝釋知此二人心自歸佛。即選善神五十人擁護(hù)兩人。鬼遂走去。

  婦人聽(tīng)了,心中暗喜。因此問(wèn)他的丈夫:“什么是佛戒?如何全部奉持?”鬼說(shuō):“我餓極了,拿肉來(lái),不要問(wèn)這些;佛戒是無(wú)上戒,真正的戒,不是我敢說(shuō)的。”婦人說(shuō):“你為我說(shuō),我就給你肉!惫眍惖呢澯麤](méi)有休止,經(jīng)不起婦人的追問(wèn),便為她說(shuō)了三自皈和五重戒:“一曰仁慈不殺,二曰清信不盜,三曰守貞不淫,四曰口無(wú)妄言,五曰孝順不醉!惫韯傉f(shuō)第一戒時(shí),婦人就受了,五戒都口念心受。店主在甕中也想起了五戒,隨聞而受。天帝釋提桓因知此二人心里已經(jīng)自皈依佛,便選了五十位善神保護(hù)他們倆。吃人鬼又逃走了。

  到明日婦問(wèn)男子。怖乎。答曰大怖。蒙仁者恩。心悟識(shí)佛。婦言。男子。昨何以回還。答曰。吾見(jiàn)新久死人骸骨縱橫?治饭是耳。婦言。骨是吾所棄者也。吾本良家之女。為鬼所掠取。吾作妻悲窮無(wú)訴。今蒙仁恩得聞佛戒得離此鬼。婦言賢者。今欲到何所。男子報(bào)言。吾欲到舍衛(wèi)國(guó)見(jiàn)佛。婦曰。善哉。吾置本國(guó)及父母隨賢者見(jiàn)佛。便俱前行。逢四百九十八人。因相問(wèn)訊。諸賢者從何所來(lái)欲到何所。答曰。吾等從佛所來(lái)。問(wèn)言卿等已得見(jiàn)佛。何為復(fù)去。報(bào)言。佛日說(shuō)經(jīng)。意中罔罔故尚不解。今還本國(guó)。兩賢者具說(shuō)本末。以鬼畏戒高行之人。意乃開(kāi)解。俱還見(jiàn)佛。

  到了第二天,婦人問(wèn)店主:“怕嗎?”答道:“太可怕了!承蒙仁者恩德,使我又想起了佛!眿D人又問(wèn):“昨天你為什么返回?”答道:“我見(jiàn)新死的人骨遍地都是,害怕了,所以就返回了!眿D人說(shuō):“尸骨都是我丟棄的。我本良家之女,被鬼?yè)寔?lái)做了他的妻子,悲憤萬(wàn)分卻無(wú)處訴說(shuō);現(xiàn)在承蒙你的恩德,聽(tīng)到佛戒,才離此鬼!眿D人又問(wèn):“賢者,你要到哪里去?”男子答道:“我要到舍衛(wèi)國(guó)去見(jiàn)佛!眿D人道:“太好了!我回國(guó)見(jiàn)過(guò)父母,就隨你去見(jiàn)佛。”于是,便一起向前走。遇到四百九十八個(gè)人,互相問(wèn)訊后說(shuō):“諸位賢者從哪里來(lái),到哪里去?”答道:“我們從佛陀那里來(lái)!”又問(wèn):“你們已經(jīng)見(jiàn)了佛,為什么又離開(kāi)?”答道:“佛每天講經(jīng)說(shuō)法,但我們懵懂不解,因此回國(guó)!边@兩位賢者就將自己的經(jīng)歷講給這四百九十八人。這四百九十八人因?yàn)橹懒斯砼鲁纸涓咝兄?心開(kāi)意解,便與他們一同回來(lái)見(jiàn)佛。

  佛遙見(jiàn)之則笑?谥形迳獬觥0㈦y長(zhǎng)跪。佛不妄笑。將有所說(shuō)。佛語(yǔ)阿難。汝見(jiàn)是四百九十八人還不。對(duì)曰見(jiàn)之。佛言。此四百九十八人。今得其本師。來(lái)見(jiàn)佛者皆當(dāng)?shù)玫。五百人至佛所。前為佛作禮。一心聽(tīng)經(jīng)心開(kāi)意解。皆作沙門(mén)。得阿羅漢道。

  佛遠(yuǎn)遠(yuǎn)見(jiàn)到他們就笑了,口出五色神光。阿難長(zhǎng)跪,知佛從不無(wú)故而笑,一定要說(shuō)法了。佛問(wèn)阿難:“你見(jiàn)那四百九十八人回來(lái)了嗎?”阿難答道:“看見(jiàn)了!”佛說(shuō):“這四百九十八人,現(xiàn)在遇到他們的本師了;來(lái)見(jiàn)佛的都會(huì)得道!蔽灏偃说搅朔鹪谥,近前向佛頂禮;一心聽(tīng)經(jīng),心開(kāi)意解,都出家成了沙門(mén),證得了阿羅漢果。

  佛言。犯酒戒者。則是客舍主人。與此女人。累世兄弟也。然此二人。是四百九十八人前世之師也。世人求道。要當(dāng)?shù)闷浔編熂捌渖朴褷柲私舛。佛說(shuō)經(jīng)竟。諸比丘皆大歡喜。前為佛作禮而去。

  佛說(shuō):“犯酒戒的舍衛(wèi)國(guó)人,累世都是旅店主人和這個(gè)女人的兄弟;然此二人又是這四百九十八人前世的老師。世人求道,重要的是能遇到他的本師及其善友,如此才能心開(kāi)意解。佛說(shuō)完這部經(jīng),諸比丘皆大歡喜,近前向佛頂禮而去。

  佛說(shuō)戒消災(zāi)經(jīng)一卷

  【明證2010年5月30日星期日匈牙利虛云禪院重新順文】

精彩推薦