第八章 漫談變文的起源

  第八章 漫談變文的起源

  中國的小說起源于唐時佛教俗講的變文,這是現(xiàn)代研究民間文學(xué)者所公認的。但是變文之興并非偶然,必定還有其根源。為了研究變文的興起,第一須明白佛經(jīng)的體例,第二須推求六朝時期佛教通俗化的方式。佛經(jīng)的體例有十二種,就是所謂「十二部經(jīng)」。十二部經(jīng)中從文體來分的有三類:(一)長行:又叫做契經(jīng),即是經(jīng)中直說義理的散文;(二)重頌:又叫做應(yīng)頌,即是重復(fù)敘述長行散文所說的詩歌;(三)伽陀:又叫做偈頌,即不依長行而孤起直敘事義的詩歌。從內(nèi)容來分的有九類:(一)因緣:即是敘述當(dāng)時事實的文字;(二)本事:即是敘述他人過去生活中事實的文字;(三)本生:即是佛陀自說過去生中事實的文字;(四)未曾有:即是敘述種種奇特事實的文字;(五)譬喻:即是用淺近的譬喻闡明深奧的哲理;(六)論議:即是往返問答法理的文字;(七)自說;即是佛無問而自說法的文字;(八)方廣:即是敘述廣大真理的文字;(九)授記:即是敘述他人未來世中成佛事實的文字。從文體上來說,佛經(jīng)為了反覆說明真理,多半是長行與重頌兼用的,這些重頌與偈頌是可以歌唱的。但是歌唱的音韻與印度一般歌曲的音韻不同,而是須要用梵音的!杜崮附(jīng)》中說:「有一比丘去佛不遠立,高聲作歌音誦經(jīng)。佛聞,不聽用此音誦經(jīng)。有五過患同外道歌音說法:(一)不名自持,(二)不稱聽眾,(三)諸天不悅,(四)語不正難解,(五)語不巧故義亦難解,是名五種過患。」梵音的聲調(diào),據(jù)《長阿含經(jīng)》中說:「其有音聲五種清凈乃名梵聲。何等為五?一者其音正直,二者其音和雅,三者其音清徹,四者其音深滿,五者周遍遠聞。具此五者乃名梵音!沽夯垧ā陡呱畟鳌肪硪晃逶疲骸肝糁T天贊唄,皆以韻入弦管,五眾既與俗違,故宜以聲曲為妙!惯@都是關(guān)于佛教誦經(jīng)是有聲調(diào)而又與一般歌曲不同的明證。佛經(jīng)的重頌與偈頌既然是能歌唱的,但是譯成漢文以后,因為限于字義,便不可能歌唱了。《高僧傳》卷一五中說:「梵音重復(fù),漢語單奇。若用梵音以詠漢語,則聲繁而偈迫;若用漢曲以詠梵文,則韻短而辭長。是故金言有譯,梵響無授!惯@不能不算是一大缺點。所以在佛教傳來不久之后,便有人創(chuàng)造了「梵唄」,用印度的聲律制成曲調(diào)來歌唱漢文的偈頌!陡呱畟鳌肪硪晃逯姓f:「天竺方俗;凡是歌詠法言皆稱為唄。至于此土,詠經(jīng)則稱為轉(zhuǎn)讀,歌贊則號為梵唄」轉(zhuǎn)讀與梵唄同是有聲調(diào)的,但是轉(zhuǎn)讀不入曲,而梵唄入曲。最初創(chuàng)造的梵唄,是魏陳思王曹植在東阿魚山刪治《瑞應(yīng)本起經(jīng)》所制成的魚山唄!陡呱畟鳌氛f其唄「傳聲則三千有余,在契則四十有二!挂黄醣闶且粋曲調(diào),四十二契是四十二個調(diào)子聯(lián)奏。同時在吳國有支謙,依《無量壽經(jīng)》、《中本起經(jīng)》制成菩薩連句梵唄三契,康僧會傳泥洹唄聲,清靡哀亮,為一代模式。東晉建業(yè)建初寺支曇籥制六言梵唄。梁時有西涼州唄,源出關(guān)右而流行于晉陽。據(jù)《高僧傳》卷一五說:「凡此諸曲并制出名師」。但是又說:「后人繼作多所訛漏。或時沙彌小兒互相傳校,疇昔成規(guī)殆無遺一」。從以上所引《高僧傳》的記載,我們可以看出在六朝時,佛教通俗之法有詠經(jīng)與歌贊二種方式。做這種工作的稱為「經(jīng)師」。此外還有「唱導(dǎo)」一種。梁慧皎作《高僧傳》時,原只擬有八科,后來又增加經(jīng)師與唱導(dǎo)兩科。在卷十二《唱導(dǎo)篇論》中說:「經(jīng)、導(dǎo)二伎雖云為末,而悟俗可崇!乖凇督(jīng)師篇》中記載各傳,如晉中山帛法橋「少樂轉(zhuǎn)讀」,「作三契經(jīng),聲徹里許,遠近驚嗟,悉來觀聽。爾后誦經(jīng)數(shù)十萬言,晝夜諷詠。」又有建初寺支曇籥「特稟妙聲,善于轉(zhuǎn)讀!埂覆弥菩侣,梵響清靡,四飛卻轉(zhuǎn),反折還弄!顾弟子法平、法等「共傳師業(yè),響韻清雅,遠轉(zhuǎn)無方!箹|安嚴(yán)公講經(jīng)時,法等作三契經(jīng)竟。嚴(yán)公說:「如此贊經(jīng),亦不減發(fā)講,遂散席。」第二日才另開題。由此可見當(dāng)時講經(jīng)之前是先要唱詠的。所謂三契經(jīng)就是歌詠三段經(jīng)文。此外善梵唄的,宋時有僧饒,善三《本起》及《須大拏》,「每清梵一舉,輒道俗傾心!褂械阑邸钙棉D(zhuǎn)讀,發(fā)響含奇,制無定準(zhǔn),條章析句,綺麗分明。……轉(zhuǎn)讀之名大盛京邑!褂兄亲趧t「升座一轉(zhuǎn),梵響干云。」齊時有曇遷「巧于轉(zhuǎn)讀,有無窮聲韻。」曇智也「雅好轉(zhuǎn)讀,雖依擬前宗而獨撥新異,高調(diào)清徹!股q傳古「維摩一契,瑞應(yīng)七言偈一契,最是命家之作!罐q的弟子慧忍,制瑞應(yīng)四十二契。忍有弟子四十余人。曇憑「誦三《本起經(jīng)》,尤善其聲!箓髦羞批評那些聲調(diào)不好的說:宋時有慧寶、道證「豐聲而高調(diào),制用無取焉!箓髂┯指搅旋R代經(jīng)師八人,每人各有兩句評語。足見六朝在通俗方面是很考究韻調(diào)的。

  經(jīng)師以諷詠佛經(jīng)為主,唱導(dǎo)是以歌唱事緣為主,二者之不同,是由于歌詠的內(nèi)容有異。《高僧傳》卷一五《唱導(dǎo)篇論》中說:「佛法初傳,于時齊集,止宣唱佛名,依文致禮。至中宵疲極,事資啟悟,乃別請宿德升座說法,或雜敘因緣,或傍引譬喻。」又說:「談無常則令心形戰(zhàn)慓,語地獄則使怖淚交零,徵昔因則如見往業(yè),覆當(dāng)果則已示來報,談怡樂則情抱暢悅,敘哀戚則灑淚含酸!褂纱丝梢酝茰y唱導(dǎo)的內(nèi)容是很廣泛的,可以是佛經(jīng)中的故事,也可以是中土相傳的故事。論中又批評當(dāng)時唱導(dǎo)的弊病說:「綜習(xí)未廣,諳究不長,既無臨時捷辯,必應(yīng)遵用舊本。然才非己出,制自他成,吐納宮商,動見紕繆!辜仍疲骸缸裼门f本」,可見到了齊梁之世唱導(dǎo)已有專文。又云:「吐納官商」,可見唱導(dǎo)也是有聲調(diào)的。傳中所敘宋齊唱導(dǎo)名師,如宋世道照「以宣唱為業(yè),音吐嘹亮」。曇穎「誦經(jīng)十余萬言,……屬意宣唱,天然獨絕。凡要請者,皆貴賤均赴,貧富一揆」;坭场赣壬瞥獙(dǎo),出語成章,動辭制作,臨時采博,罄無不妙」。曇宗「唱說之功獨步當(dāng)世」。齊世道儒唱導(dǎo)時,「言無預(yù)撰,發(fā)響成制」。慧重「專當(dāng)唱說,……言不經(jīng)營,應(yīng)時若瀉」。

  到了梁陳之世,經(jīng)師與唱導(dǎo)便合流成為一致了。唐道宣撰《續(xù)高僧傳》便合為雜科聲德一篇,是其明證。傳中所記,陳世有慧明吐言驚世,聞皆諷之。《續(xù)高僧傳》卷八北齊真玉傳稱其「及年七歲,教彈瑟琶,以為窮乏之計。而天情俊悟,聆察若經(jīng),不盈旬日便洞音曲。后鄉(xiāng)邑大集,盛興齋講,母攜玉赴會,一聞欣領(lǐng)曰:若恒預(yù)聽終作法師,不憂匱餒矣」。由此可見在北國唱導(dǎo)也盛行,而且唱導(dǎo)法師是很受歡迎、有多供養(yǎng)的。又《續(xù)高僧傳》卷九亡名傳云:「弟子僧琨,性沉審,善音調(diào),為隋二十五眾讀經(jīng)法主」。這也證明到隋時轉(zhuǎn)經(jīng)與唱導(dǎo)的風(fēng)氣更普遍。隋世有法稱[誦諸經(jīng)聲,清響動眾」,「又善披導(dǎo)」。隋文帝因此敕正殿常置經(jīng)座,日別差讀經(jīng),聲聲不絕。智云亦善經(jīng)唄,「每執(zhí)經(jīng)對御,響震如雷」。法韻「偏工席上,誦諸碑志及古導(dǎo)文百有余卷,并王僧儒等諸賢所撰。至于導(dǎo)達善能引用,又通經(jīng)論七百余契。每有宿齋,經(jīng)導(dǎo)兩務(wù)并委于韻」。又有立身與善權(quán)二人,煬帝時,獻后崩,下令宮內(nèi)行道,善權(quán)與立身「分番禮導(dǎo)。既絕文墨,唯存心計。四十九夜總委二僧,將三百度言無再述。身則聲調(diào)陵人,權(quán)則機神駭眾;蛉詾榫洌惚M一時,七五為章,其例亦爾」。法琰「取《瑞應(yīng)》依聲盡卷,舉擲牽迸,囀態(tài)驚馳」;鄢!敢澡髥h之功住日嚴(yán)寺,尤能卻囀,弄響飛揚,長引滔滔,清流不竭」。道英、神爽亦以聲梵馳名。道英「喉嗓偉壯,詞氣雄遠」;神爽「唱梵彌工長引」。從這些傳記內(nèi),也可略知當(dāng)時唱導(dǎo)兩方面的情況。在道宣《續(xù)高僧傳)卷三十聲德論中還批判當(dāng)時經(jīng)師的流弊說:「經(jīng)師為德,本實以聲糅文;將使聽者神開,因聲以從回向。頃世皆捐其旨,鄭衛(wèi)珍流,以哀婉為入神,用騰擲為清舉,致使淫音婉孌,嬌弄頗繁」。批評唱導(dǎo)的流弊說:「學(xué)構(gòu)疏蕪,時陳鄙俚。褒獎帝德乃類阿衡,贊美寒微翻同旒冕。如陳滿月,則曰圣子歸門,迷略璋弧,豈聞床幾。若敘閨室則誦窈窕縱容,能令子女奔逃尊卑動色,僧倫為其掩耳,士俗莫不寒心!褂纱艘部梢姰(dāng)時的唱導(dǎo),除了幾位名家之外,一般的內(nèi)容是很粗俚的。這又何怪發(fā)展到唐時俗講如文溆之流了。宋贊寧撰《宋高僧傳》卷二十九有《法真?zhèn)鳌,稱真于穆宗長慶間講導(dǎo)之余,吟詠性情,并贊其「德望實唱導(dǎo)之元」。又卷三十有后唐《無跡傳》,稱其「言行相高,復(fù)能唱導(dǎo)。」宋僧傳所記僅此,也可以推出由于俗講興而唱導(dǎo)衰廢了。在卷二十九《慧凝傳》中并且說凝于冥府見元魏時曇謨最,因唯好講導(dǎo)不能禪誦,而受冥罰的故事?梢姶藭r俗講式的唱導(dǎo),已經(jīng)受到了鄙視了。

  在六朝的時候,佛教通俗既用轉(zhuǎn)讀與唱導(dǎo)兩種方式,當(dāng)時轉(zhuǎn)讀是用原經(jīng)文的,因為經(jīng)典大都是六朝的翻譯,譯文與當(dāng)時口語沒有多大距離。諷詠原文,一般士俗還可能了解。到了中唐以后、民間的口語有了轉(zhuǎn)變,諷詠原文是不能使人聽懂的,于是不得不將經(jīng)文譯成唐代的俗語,這就成為變文了。佛經(jīng)的體裁既然是長行與重頌兼用,自然在變文中也是散文與韻文兼用,而說唱同時了。在現(xiàn)在所發(fā)現(xiàn)的變文之中有的是演繹佛經(jīng)的,有的是敘述中國歷史中故事的。但既同是在敦煌經(jīng)卷中所發(fā)現(xiàn),二者必然都是僧侶所習(xí)用。就上文看來,可以假定,那演繹佛經(jīng)的變文是經(jīng)師用的,那敘述史事的變文是唱導(dǎo)用的。經(jīng)導(dǎo)二者既然在隋唐已經(jīng)合流,當(dāng)然二者是同時而不可缺一的了。

精彩推薦
推薦內(nèi)容
熱門推薦