當前位置:華人佛教 > 佛經大全 > 金剛經 >

金剛經

《金剛經》是佛教重要經典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨洝穫魅胫袊,自東晉到唐朝共有六個譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經》最為流行..[詳情]

依法出生 第八品

  依法出生 第八品

  【原文】

  須菩提。于意云何?若人滿三千大千世界七寶,以用布施。是人所得福德,寧為多不?須菩提言。甚多。世尊。何以故?是福德即非福德性。是故如來說福德多。若復有人于此經中。受持乃至四句偈等為他人說。其福勝彼。何以故?須菩提。一切諸佛及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法皆從此經出。須菩提。所謂佛法者,即非佛法。

  【解讀】

  《金剛》佛旨度眾生,法語文字假設通真經。眾生登上大覺路,全靠幻語虛文含藏真理功。若無《金剛》法語文字理,諸佛不知怎出生?若執(zhí)著《金剛》法語文字理,不入大覺諸佛怎出生?天地二字不是真天地,說天說地是幻生,若無虛文幻語理,靠何實踐真知天地功?四句偈語也是幻,無幻怎知萬法空?悟透四句真空妙有理,理明透徹心自明。無經無語無文字,一切諸佛才能皆從此經生。明透《金剛》無為理,執(zhí)法著相有為功。無假不喻真,無真怎明心?佛說無為法,無為經書文。兩者都是幻,心行覺悟無為真。阿耨多羅三藐三菩提心,不在法語不在文。頓悟本來真,了然無語文。

精彩推薦