八大人覺經(jīng)

《八大人覺經(jīng)》最早著錄于隋代法經(jīng)的《眾經(jīng)目錄》,列在“失譯經(jīng)”類下,也就是不知譯者為何人。直到唐明佺《大周刊定眾經(jīng)目錄》,首次記載本經(jīng)譯主為后漢.安世高,并指出此說法系根據(jù)《寶唱錄》.至心誦念八大人覺:第一覺悟:世間無常;國土危脆,四大苦空,五陰無我,生滅變異,虛偽無主...[詳情]

題解《八大人覺經(jīng)》

\

  《八大人覺經(jīng)》一卷。后漢·安世高譯。本經(jīng)旨在闡明諸佛菩薩(大人)所覺知、思維的八種內(nèi)容:一、世間無常覺;二、多欲為苦覺;三、心無厭足覺;四、懈怠墮落覺;五、愚癡生死覺;六、貧苦多怨覺;七、五欲過患覺;八、生死熾然苦惱無量覺。

  一、本經(jīng)發(fā)起

  當時佛陀在祇園精舍,天眼第一的阿那律尊者問佛陀說,在六和敬的僧團里面,如果要好好修學,要想僧團團結(jié)、和睦,應(yīng)該如何做?佛答:你這個問題非常好,作為一個菩薩道行者,有八件事情是應(yīng)該常常放在心里憶念不忘的,也是必須要做到的。這就是我們說的“八大人覺”。

  大人,是對一些有道德、有學問的人的尊稱,在佛教里指的是佛、菩薩;覺就是覺悟、了解—一個菩薩所要覺悟、了解的八項法的內(nèi)容、八件事情,都記載在佛陀為我們講的《八大人覺經(jīng)》中。本經(jīng)沒有“如是我聞”這樣的“序分”,也沒有最后的“流通分”,它應(yīng)當只是佛陀這一會講法的一個片斷。

  二、本經(jīng)的翻譯

  本經(jīng)譯者安世高,本名清,為印度西北、波斯地方(今伊朗)之古王國(安息)的王子。自幼信佛,將即位時,讓位于叔,出家修道。研阿毗曇,修習禪定。于東漢建和元年(147年)到達洛陽。不久即通曉漢語,翻譯經(jīng)典。據(jù)東晉·道安編纂之《眾經(jīng)目錄》記載,安世高所譯經(jīng)典共35種,41卷;現(xiàn)存22種,26卷。呂澂先生評價其譯經(jīng)曰:“安世高的漢譯佛典,可算是一種創(chuàng)作,內(nèi)容和形式都有特色。就內(nèi)容說,他很純粹地譯述出他所專精的一切。譬如,譯籍的范圍始終不出聲聞乘,而又有目的地從大部《阿含經(jīng)》中選擇一些經(jīng)典,且都是和止觀法門有聯(lián)系的。至于譯文形式,因為安世高通曉華語,能將原本意義比較正確地傳達出來,所以僧祐稱贊他說理明白,措辭恰當,不鋪張,不粗俗,恰到好處。”

  三、相關(guān)經(jīng)典

  本經(jīng)內(nèi)容,也見于東晉·瞿曇僧伽提婆所譯《中阿含經(jīng)》卷十八,被稱為“大人八念”。經(jīng)中說,尊者阿那律陀在枝提瘦城水渚林中,宴坐思惟,心作是念:“道從無欲,非有欲得。道從知足,非無厭得。道從遠離,非樂聚會,非住聚會,非合聚會得。道從精勤,非懈怠得。道從正念,非邪念得。道從定意,非亂意得。道從智慧,非愚癡得。”于是世尊以他心智,知其心中所念,即現(xiàn)阿那律陀,為說大人八念。即:

  第一、道從無欲,非有欲得。第二、道從知足,非無厭得。第三、道從遠離,非聚會得。第四、道從精進,非懈怠得。第五、道從正念,非邪念得。第六、道從定意,非亂意得。第七、道從智慧,非愚癡得。第八、道從不戲樂,非戲行得。

  通過比較可以看出,“大人八念”與“八大人覺”名異義同,第一覺無常即大人八念之第六;第二覺多欲苦即大人八念之第一;第三覺知厭足即大人八念之第二;第四覺知懈怠即大人八念之第四;第五覺知愚癡即大人八念之第七;第六覺知貧苦即大人八念之第五;第七覺知五欲過患即大人八念之第三;第八覺生死熾然即今之第八。

  這些內(nèi)容涵蓋了修學佛法的最重要的方面,它包括世界觀:我們的這個世界,國土是不堅牢的,世間的一切都是無常的;也包括人生觀,告訴我們要少欲知足,要安貧守道,要精進修行,要廣學多聞,要布施、攝受眾生,要持戒圓滿修行,發(fā)心慈悲利益濟度眾生,以滿足自覺、覺他二利。本經(jīng)注疏有《八大人覺經(jīng)略解》一卷,明智旭解;《八大人覺經(jīng)疏》一卷,清續(xù)法述;《八大人覺經(jīng)箋注》一卷,近人丁福保注;還有星云法師《八大人覺經(jīng)十講》、于凌波居士《八大人覺經(jīng)講記》等均可參考。

  《八大人覺經(jīng)》雖然篇幅短小,但為佛法修學精要。今得蔡志忠先生以生花妙筆漫畫解說,更加明晰直觀,可謂學人之幸。故樂為解題,以廣流傳。

相關(guān)閱讀
精彩推薦