讓佛經(jīng)適應(yīng)時(shí)代,適應(yīng)社會(huì),適應(yīng)大眾

  讓佛經(jīng)適應(yīng)時(shí)代,適應(yīng)社會(huì),適應(yīng)大眾

  2009年6月27日,標(biāo)點(diǎn)、校勘版《御制龍藏》首發(fā)式結(jié)束后,中國(guó)佛學(xué)院體恒法師就《御制龍藏》的校對(duì)工作接受了佛教在線記者的專訪。內(nèi)容如下:

  記者:我們知道,作為中國(guó)佛學(xué)院的老師,您積極參與了《御制龍藏》的標(biāo)點(diǎn)、?惫ぷ,能否談一下您對(duì)這部《御制龍藏》的印象?

  體恒法師:標(biāo)點(diǎn)、校勘版《御制龍藏》今天在中國(guó)佛學(xué)院的院址,也就是北京法源寺舉行了非常隆重的首發(fā)式,我覺得特別地歡喜,非常地歡欣。作為佛學(xué)院的一名法師,我個(gè)人對(duì)于佛教的文化、教育事業(yè)和學(xué)術(shù)事業(yè)比較關(guān)注。

  據(jù)我所知,這部《御制龍藏》是當(dāng)前中國(guó)佛教界出現(xiàn)的,真正意義上進(jìn)行錄入、排版,并經(jīng)過精審標(biāo)點(diǎn)、校對(duì)的第一部漢文藏經(jīng)。而且這部藏經(jīng)用的是《龍藏》作為底版,更加難得。《龍藏》是佛教傳入中國(guó)開始有藏經(jīng)產(chǎn)生之后,到目前為止,所有存世的二十幾部《藏經(jīng)》當(dāng)中收錄經(jīng)籍總數(shù)最多的,刊印質(zhì)量最好的一部。底版本來就很優(yōu)秀,又經(jīng)過現(xiàn)代化整理。從這個(gè)角度來說,這部《御制龍藏》,對(duì)于將來的佛教文化傳承、佛教學(xué)術(shù)和佛教教育發(fā)展都非常有價(jià)值,有意義。這是我個(gè)人的看法。

  記者:能否向我們簡(jiǎn)單介紹一下中國(guó)佛學(xué)院的法師們?cè)诖舜尉幮蕖队讫埐亍返倪^程中是怎樣進(jìn)行整理工作的?

  體恒法師:《御制龍藏》的編修過程費(fèi)時(shí)多年,其中中國(guó)佛學(xué)院的很多法師都參與了這項(xiàng)工作,我也非常有幸成為了其中的一員,并參與了相當(dāng)一部分藏經(jīng)的整理工作。那么,下面我就從我所熟悉的部分,向你簡(jiǎn)單介紹一下藏經(jīng)整理過程中的一些情況。

  整理《龍藏》,首先是標(biāo)點(diǎn)、斷句和校對(duì)。

  標(biāo)點(diǎn)、校對(duì)《藏經(jīng)》,其實(shí)是一件非常不容易事情。我曾經(jīng)校對(duì)過一篇文獻(xiàn),是唐代一位祖師的一篇作品,原文不足一萬字,可是校對(duì)它竟然用了三四年時(shí)間,校對(duì)出來之后的作品,文字竟然有三四萬字之多。校對(duì)過程中,有時(shí)候一個(gè)人名或一個(gè)地名,就要用一天乃至一個(gè)星期才能確定下來。期間,要查閱大量的資料,非常辛苦。從這件事上,我深知校對(duì)經(jīng)典和古籍的不易。

  傳統(tǒng)的《藏經(jīng)》,采用中國(guó)古代書本的印制形式,刻版印刷,從頭到尾沒有任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和斷句。讀這樣的古書,需要從小就訓(xùn)練和培養(yǎng),才能達(dá)到一種邊讀邊斷的效果。我們作為現(xiàn)代人,沒有經(jīng)過這種訓(xùn)練,習(xí)慣有標(biāo)點(diǎn)、斷句,對(duì)于這種沒有斷句的古書,閱讀時(shí)就很困難。而且佛經(jīng)本身又非常深?yuàn)W,很多論著論述詳密,再?zèng)]有標(biāo)點(diǎn),就更難讀了。讀起來難,標(biāo)點(diǎn)校對(duì)當(dāng)然也不容易,有一定難度,這是其一。

  其二,標(biāo)點(diǎn)、斷句是基于你對(duì)古籍的理解。標(biāo)點(diǎn)《大藏經(jīng)》的工作,非?简(yàn)我們對(duì)于《大藏經(jīng)》理解程度。我個(gè)人在佛學(xué)院修學(xué)已經(jīng)11年多了,即使這樣,也沒有能力把刻版藏經(jīng)的典籍全部讀下來。專業(yè)之內(nèi)的典籍稍微好些,專業(yè)之外的,就不行了。比如我的專業(yè)是“中觀學(xué)”,中觀之外的。像唯識(shí)學(xué)的著作、天臺(tái)學(xué)的著作,特別是那些中國(guó)古代祖師的論著,我輕易是不敢去斷的。之所以 不敢,首先是讀不懂,不懂哪里能斷句;另外是理論不熟悉,不熟悉很容易產(chǎn)生錯(cuò)誤的理解,理解的不對(duì),怎么可能標(biāo)點(diǎn)正確、斷句正確呢?所以不敢斷。站在這個(gè)角度來說,對(duì)古代的藏經(jīng)典籍進(jìn)行校對(duì)是很不容易的。

  所以,我們用的辦法就是讓校對(duì)者挑選與自己專業(yè)接近,自己比較熟悉的典籍進(jìn)行校對(duì)。在校對(duì)的過程中,首先是把原藏經(jīng)進(jìn)行電子錄入(這部份工作在前期已經(jīng)完成),我們進(jìn)行校對(duì)的時(shí)候,是用錄入電腦之后又打印出來的《龍藏》,和復(fù)制的清朝原版《龍藏》的原文進(jìn)行對(duì)比,如果說錄入的字和《龍藏》原文不一樣,就把它給圈出來,然后糾正電子版《龍藏》的錄入錯(cuò)誤;有些地方,是屬于《龍藏》原文有誤的,那我們要標(biāo)出來,將來做成《?洝芬怨┳x者或研究者作參考。

  校對(duì)完文字問題就是斷句。斷句一般先由專家、學(xué)者做簡(jiǎn)單斷句,我們各專業(yè)的法師們?cè)僖苑鸾虒I(yè)的角度,看看這些斷句是否有不妥的地方,若有不妥的地方就改正過來。如果有不確定的商榷之處,就找那些對(duì)藏經(jīng)非常熟悉的長(zhǎng)者與老學(xué)者請(qǐng)他們定奪。標(biāo)點(diǎn)完之后,還要把同一部經(jīng)的斷句方式統(tǒng)一。之后,再進(jìn)行一次文字與標(biāo)點(diǎn)的校對(duì)。

  這樣,一個(gè)校對(duì)過程下來,前后大概要檣五六次。校對(duì)是一件很辛苦的事,它需要一行一行,一字一字慢慢看,需要一個(gè)能坐冷板凳,能耐得住性子的人才能完成。我們的法師,有時(shí)候經(jīng)常校對(duì)到半夜三更。

  記者:您剛才談到了法師們?cè)谛?duì)工作中所經(jīng)歷的辛苦,以您親身參與校對(duì)的感受,您覺得在校對(duì)《龍藏》的工作中遇到的最大困難是什么?

  體恒法師:最難的是對(duì)于典籍思想的理解和把握。如果經(jīng)書的內(nèi)容你不理解,就談不上校對(duì)。斷句的工作需要的是理解,如果你不理解經(jīng)上所言的義理,那就沒有辦法做出正確的斷句,也就沒辦法做深入的校對(duì)。只是校錄入錯(cuò)別字很容易,意義有限。而要理解,就看是否有這個(gè)水平。所以在校對(duì)過程中,最大的困難是是否理解經(jīng)典,以及理解的程度怎么樣。另外,還有一個(gè)困難就是,《龍藏》的內(nèi)容量太大。校對(duì)的過程中需要非常有耐心,可能一本經(jīng)要校對(duì)好兩三個(gè)月,四五個(gè)月,甚至半年,這也是困難的地方。一個(gè)是內(nèi)容,一個(gè)是數(shù)量。

  記者:您對(duì)《御制龍藏》之后的《大藏經(jīng)》傳承和發(fā)展有什么期待或者看法?

  體恒法師:構(gòu)成佛教的三大要素是佛、法、僧三寶。三寶之中,就應(yīng)身的釋迦佛而言,他雖然創(chuàng)立了佛教,但色身肉體已經(jīng)離開了人世間,現(xiàn)在不能直接教授佛弟子學(xué)佛;僧是釋迦佛的弟子,但是要成為一個(gè)真正意義上的僧,必須實(shí)踐佛法、擁有佛法,而且能夠傳承佛法,才能成為真正意義上的僧。那么,從這個(gè)角度來看,“法”是一個(gè)連接古代與現(xiàn)代,溝通佛陀與大眾的媒介,是佛教在世間存在的一個(gè)至關(guān)重要的部分。我覺得佛教在世間的工作,最重要的是佛法的傳承和傳播。

  可是,我們中國(guó)有一句古話叫“人能弘道,非道弘人! 佛法的價(jià)值就在于被人去用,去實(shí)踐,在世間去推廣,用佛法來提升自己的生命,凈化社會(huì),利益大眾,帶動(dòng)社會(huì)不斷向更高層次的文明發(fā)展,這才是佛法的作用,也是承載佛法的佛經(jīng)的作用。佛法再好,如果沒有人理解它,吸收它,沒有人去傳播它,那就是死的,沒有任何意義和價(jià)值,而承載佛法的佛經(jīng)如果都成了一種“文物”,從某種意義上說,它已經(jīng)不是真正的“佛法”了。

  要想佛經(jīng)達(dá)到上面所說的作用,在不同時(shí)代、不同環(huán)境下,就必須對(duì)佛教的典籍做不同形式、不同層次與不同狀態(tài)的調(diào)整和變通。古代的佛經(jīng),最開始從印度翻譯過來的時(shí)候,是文言體且沒有加標(biāo)點(diǎn),古人受過訓(xùn)練,可以直接讀沒有標(biāo)點(diǎn)的典籍,可以讀文言文,但今天的中國(guó)人大多數(shù)適應(yīng)的是白話文、簡(jiǎn)體字,大多是讀不了沒有斷句的典籍的。在這種情況下,佛經(jīng)如果沒有適應(yīng)于時(shí)代的變化,沒有對(duì)古代的經(jīng)典進(jìn)行形式上的變通,沒有將這些佛經(jīng)典籍標(biāo)點(diǎn)、?,每一種佛經(jīng)都像是文物,那么時(shí)間長(zhǎng)了,佛法就走進(jìn)博物館了,走進(jìn)博物館的佛法其實(shí)不是一件值得慶幸的事情——當(dāng)然從物質(zhì)角度、文物保護(hù)角度來說,保護(hù)佛教文物是非常好的事情——如果佛經(jīng)都成了文物,佛法沒有實(shí)踐作用的話,就失去它們的生命力了,就沒有意義了。實(shí)踐與應(yīng)用是佛法在世間存在的生命力之所在。

  所以,校對(duì)佛經(jīng),傳播佛經(jīng),不斷地對(duì)它的形式進(jìn)行變革,適應(yīng)時(shí)代,適應(yīng)社會(huì),適應(yīng)大眾,根本上還是為了佛法的傳播,為了社會(huì)的進(jìn)步。因此,校對(duì)、標(biāo)點(diǎn)藏經(jīng)是必要的,是必須的,是很有意義的。

  “標(biāo)點(diǎn)、校勘版《御制龍藏》”初步做了電子的錄入、排版和標(biāo)點(diǎn)。它的標(biāo)點(diǎn)是中國(guó)傳統(tǒng)的句讀形式,與現(xiàn)代標(biāo)點(diǎn)不同。這樣的標(biāo)點(diǎn),可能還有一些局限性,不過我個(gè)人覺得已經(jīng)很不容易了,畢竟這是現(xiàn)代化佛教藏經(jīng)所要邁出的必需的一步,這已經(jīng)是中國(guó)《藏經(jīng)》發(fā)展史上的一座里程碑了。以后的更加現(xiàn)代化的藏經(jīng),是必須在這樣的基礎(chǔ)之上才能繼續(xù)前進(jìn),繼續(xù)提升的。

  “標(biāo)點(diǎn)、?卑妗队讫埐亍贰辈皇遣亟(jīng)整理工作最圓滿的水平,也不是最終的結(jié)局。正因?yàn)槿绱?所有關(guān)心藏經(jīng)發(fā)展的人,關(guān)心佛教命運(yùn)的人,關(guān)心中華文明乃至關(guān)注世界,都應(yīng)該盡自己的力量來促進(jìn)藏經(jīng)的發(fā)展,爭(zhēng)取比“標(biāo)點(diǎn)、校勘版《御制龍藏》”更加現(xiàn)代化的藏經(jīng)早日的出現(xiàn),更多的出現(xiàn),利益更多的人。

  記者:可不可以這么說,《御制龍藏》的出現(xiàn),開啟了佛教教育現(xiàn)代化的一種新的嘗試?

  體恒法師:其實(shí),中國(guó)人對(duì)《藏經(jīng)》現(xiàn)代化整理的嘗試,大概從鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,東西方文明開始碰撞時(shí),就已經(jīng)就已經(jīng)了。比如說近代南京支那內(nèi)學(xué)院與金陵刻經(jīng)處所做的《藏要》就是將佛教大藏經(jīng)現(xiàn)代化努力的一種嘗試。然后除此之外,近當(dāng)代還有一些,這里不做過多介紹。近當(dāng)代的臺(tái)灣佛教,也做了許多藏經(jīng)現(xiàn)代化的努力,而且有一定的成果展現(xiàn)。不過,真正完全、完整的現(xiàn)代化佛教《藏經(jīng)》目前還沒有出現(xiàn)。可以說,到目前為止,大家都還在努力。

  隨著數(shù)量與經(jīng)驗(yàn)的不斷積累,我相信,以后的佛教藏經(jīng)會(huì)越做越好,越來越圓滿,期待《中華全藏》的出世!

精彩推薦