當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 凈土經(jīng)論 >

大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)卷九【十四】

  又善男子。受陰虛妙。不遭邪慮。圓定發(fā)明。三摩地中。心愛神通。種種變化。研究化元。貪取神力。爾時(shí)天魔候得其便。飛精附人。口說經(jīng)法。其人誠不覺知魔著。亦言自得無上涅槃。來彼求通善男子處。敷座說法。是人或復(fù)手執(zhí)火光。手撮其光。分于所聽四眾頭上。是諸聽人頂上火光。皆長數(shù)尺。亦無熱性。曾不焚燒。或水上行。如履平地;蛴诳罩邪沧粍印;蛉肫績(nèi);蛱幠抑。越牖透垣。曾無障礙。唯于刀兵不得自在。自言是佛。身著白衣。受比丘禮。誹諦禪律。罵詈徒眾。訐露人事。不避譏嫌。口中常說神通自在。或復(fù)令人傍見佛土。鬼力惑人。非有真實(shí)。贊嘆行淫。不毀粗行。將諸猥媟。以為傳法。此名天地大力山精。海精風(fēng)精河精土精。一切草木積劫精魅;驈(fù)龍魅。或壽終仙。再活為魅;蛳善诮K。計(jì)年應(yīng)死。其形不化。他怪所附。年老成魔。惱亂是人。厭足心生。去彼人體。弟子與師。多陷王難。汝當(dāng)先覺。不入輪回。迷惑不知。墮無間獄。

  又有些修道的善男子,其受蘊(yùn)虛妙,能夠不遭邪慮邪想的干擾,于是從圓定之中發(fā)明智慧,但是在修持正定三摩地中,其人心中愛戀和執(zhí)著于種種神通變化。便研究變化的究竟,貪求能有變化的神通功夫。這時(shí)天魔趁機(jī)得其方便,將魔靈飛附于其人身上,對他講經(jīng)說法。這人卻不覺知這是天魔附體,也自稱得了無上涅槃境界,在來他這里追求神通的信眾中鋪?zhàn)v法,這人手中拿著火光,用手指撮取火光分別布在四周的聽眾頭上,這些聽眾的頭上火光都光焰數(shù)尺,但卻感覺不到熱力,也不會焚燒身體。這人也可以在水上走如履平地,或可以騰空安坐不動,把自己裝在瓶中、口袋中,越窗穿墻,進(jìn)出沒有障礙。但是唯有在刀兵武器面前無能為力不得自在。這人自稱是佛的應(yīng)身,穿著白衣,接受比丘們的禮敬,誹謗禪律,罵斥弟子,攻擊人事,不怕別人的譏笑嫌惡。這人嘴上喜歡說神通自在,或者使他身邊的人眼見佛土佛國境象等等。這些都是由于魔鬼神力而造成的惑人現(xiàn)象,并非是這人真正實(shí)在具有神通本領(lǐng)。這人贊賞行淫,不毀除粗鄙惡劣的行為,以種種猥褻的方式來傳法傳功。這是天地間有大魔力的山精、海精、風(fēng)精、河精、土精,以及一切草木精怪,或是龍魅,或是壽終的神仙再活為魅,或是仙期終結(jié)死期將臨但其形體不化的精怪等等,年老魔來惱亂這修道人。當(dāng)天魔厭足而離棄這人時(shí),這人及其子多半陷入王難。你應(yīng)當(dāng)對此先所覺察,才不會流入輪回,不去迷惑無知的眾生,不使他們墮入無間地獄。

  又善男子。受陰虛妙。不遭邪慮。圓定發(fā)明。三摩地中。心愛入滅。研究化性。貪求深空。爾時(shí)天魔候得其便。飛精附人。口說經(jīng)法。其人終不覺知魔著。亦言自得無上涅槃。來彼求空善男子處。敷座說法。于大眾內(nèi)。其形忽空。眾無所見。還從虛空突然而出。存沒自在;颥F(xiàn)其身洞如琉璃。或垂手足作旃檀氣。或大小便如厚石蜜。誹毀戒律。輕賤出家?谥谐Uf無因無果。一死永滅。無復(fù)后身。及諸凡圣。雖得空寂。潛行貪欲。受其欲者。亦得空心。撥無因果。此名日月薄蝕精氣。金玉芝草。麟鳳龜鶴。經(jīng)千萬年不死為靈。出生國土。年老成魔。惱亂是人。厭足心生。去彼人體。弟子與師。多陷王難。汝當(dāng)先覺。不入輪回。迷惑不知。墮無間獄。

  又有些修學(xué)的善男子,其受蘊(yùn)已達(dá)虛妙,能夠不遭遇邪慮邪思,于是從圓定中發(fā)明智慧。但是在修持正定三摩地中,其人心中愛戀執(zhí)著于入滅,便研究化滅之術(shù),貪求深入于空無之中,這時(shí)天魔趁機(jī)得其方便,將魔靈飛附于人身上,對他講經(jīng)說法。這人卻終始不覺知這是天魔附體,也自稱是證得無上涅槃境界。然后在來他這里追求空滅的信眾中間鋪?zhàn)v法,在眾人之中忽然形空身隱,不見蹤影,然后又從虛空中突然現(xiàn)身而出,隱顯自如隨意。或顯現(xiàn)自己的身體如同透明的琉璃,或是舉手投足皆散發(fā)出檀香氣,或者排泄出的大小便如同厚石蜜香味。這人自持魔力,便去誹謗佛的戒律,輕視出家比丘,口中常說無因無果的修行法門,人死即是永遠(yuǎn)的空滅,并沒有業(yè)報(bào)后身,其人雖然獲得了空寂,但是暗中仍然施行貪欲,接受其欲行者,也可獲得空滅之心,而不被因果業(yè)報(bào)撥動。這是日、月中薄蝕精氣、金玉芝草、麟鳳龜鶴,經(jīng)歷千百萬年不死而成為精靈,出生在國土之中,年老成魔時(shí)來惱亂這修道人。當(dāng)天魔厭足而離開這人時(shí),這人及其弟子多半陷入王難。你應(yīng)當(dāng)對此先有所察覺,才不會流入輪回,不去迷惑無知的眾人,不使他們墮入無間地獄。

  又善男子。受陰虛妙。不遭邪慮。圓定發(fā)明。三摩地中。心愛長壽。辛苦研幾。貪求永歲。棄分段生。頓希變易細(xì)相常住。爾時(shí)天魔候得其便。飛精附人?谡f經(jīng)法。其人竟不覺知魔著。亦言自得無上涅槃。來彼求生善男子處。敷座說法。好言他方往還無滯;蚪(jīng)萬里。瞬息再來。皆于彼方取得其物。或于一處。在一宅中。數(shù)步之間。令其從東詣至西壁是人急行。累年不到。因此心信。疑佛現(xiàn)前?谥谐Uf。十方眾生皆是吾子。我生諸佛。我出世界。我是元佛。出世自然。不因修得。此名住世自在天魔。使其眷屬。如遮文茶。及四天王毗舍童子。未發(fā)心者。利其虛明。食彼精氣。或不因師。其修行人親自觀見。稱執(zhí)金剛與汝長命,F(xiàn)美女身。盛行貪欲。未逾年歲。肝腦枯竭?诩妾(dú)言。聽若妖魅。前人未詳。多陷王難。未及遇刑。先已干死。惱亂彼人。以至殂殞。汝當(dāng)先覺。不入輪回。迷惑不知。墮無間獄。

  又有些修學(xué)的善男子,其受蘊(yùn)已然虛妙,能不遭遇邪慮邪想,于是從圓定中發(fā)明智性。但是在修持正定三摩地中,其心愛戀執(zhí)著于長壽,便辛苦研究長壽密機(jī),貪求長生不老,唾棄人的自然生命變化,希圖人的生命不發(fā)生任何細(xì)微變易。這時(shí)天魔趁機(jī)得其方便,將魔靈飛附于其人身上,對他講經(jīng)說法。這人竟然不覺知這是天魔附體,也自稱是證得無上涅槃境界,在來他這里追求長生不老的信眾中鋪?zhàn)v法。喜歡言說自己可以無遮無攔隨意來往于它方別處,或者在瞬息之間已從萬里之外取得某物回來,或在某一住宅中數(shù)步之大的空間里,叫人從東壁走到西壁,那人急行卻長久都走不到。于是眾生相信這人,以為是佛現(xiàn)在面前。這人還常說十方的眾生都是我的子孫,諸佛是我生的,我是出世之佛,我是第一個(gè)佛,不是靠修行而得的,而是自然而然出世的佛等等。這是住于世間的自在天魔指使其眷屬弟子,如遮文茶,及四天王毗舍童子等等,未發(fā)心求無上覺道者,利用他們善于變化的幻術(shù),來吸食這人的精氣,入魔幻之中的修行人不須有師指點(diǎn)也能感覺到長壽境象,欣喜自己之命壽已是金剛不壞之身。這些魔靈又能變現(xiàn)美女身體,令修行人與其施行貪欲,使其還沒到衰老之年,便已經(jīng)是肝腦枯竭了。這些魔靈還常常獨(dú)言,聽來盡是些妖魅惑眾之言,聽者不知其是妖言而信服,故而多有遭到王難的,甚至在還沒有遭到刑罰禍之前,信服者便先已干死。魔靈如此惱亂這人,甚至致使這人早夭早損。你應(yīng)當(dāng)對此有所先覺,才不會流入輪回,不去迷惑眾生,不使他們墮入無間地獄。

相關(guān)閱讀
精彩推薦