六祖壇經(jīng)

《六祖壇經(jīng)》,佛教禪宗典籍。亦稱《壇經(jīng)》、《六祖大師法寶壇經(jīng)》,全稱《南宗頓教最上大乘摩訶般若波羅蜜經(jīng)六祖惠能大師于韶州大梵寺施法壇經(jīng)》。禪宗六祖惠能說,弟子法海集錄!夺岄T正統(tǒng)》卷八《義天傳》有“大遼皇帝詔有司令義學(xué)沙門詮曉等再定經(jīng)錄,世所謂《六祖壇經(jīng)》、《寶林傳》等..[詳情]

《壇經(jīng)》版本及內(nèi)容流變

  《壇經(jīng)》版本及內(nèi)容流變

  張志軍(人民日報(bào)河北新聞中心)

  佛教經(jīng)典分為經(jīng)、律、論三藏,即,佛陀金口所說的語錄稱之為?經(jīng)”,佛陀所制定的戒條為“律”,佛弟子們?yōu)殛U釋佛法而著作的經(jīng)典是為“論”。這就是說,惟有佛祖親口所說教義,才能被尊為經(jīng);非佛所說,則為偽經(jīng)。

  可是,也有一個例外,一個目不識丁的人,他所講述的語錄,卻被尊稱為“經(jīng)”,而且千百年來毫無異議——這就是慧能的《六祖壇經(jīng)》。

  《壇經(jīng)》是慧能多次說法的綜合結(jié)集,也是他一生重要活動的記錄,因此,集中展現(xiàn)了他的佛學(xué)思想。它的問世,是中國佛教發(fā)展史上的一個里程碑,是一個全新時代開創(chuàng)的標(biāo)志——從此,宣告了中國禪宗的正式形成,宣告了佛教中國化的初步完成。正如湯用彤先生指出的那樣:“此經(jīng)影響巨大,實(shí)于達(dá)摩禪學(xué)有重大發(fā)展,為中華佛學(xué)之創(chuàng)造也’’。

  的確,作為禪宗的宗經(jīng),作為指導(dǎo)禪僧修行的理論綱鋇,《壇經(jīng)》對于禪宗的迅猛發(fā)展、快速傳播,使其一躍成為漢傳佛教最大的宗派,乃至佛教的主流,其作用不可估量。而且,一千多年來,它早已超出了佛教范疇,對中國文化、整個東方文化產(chǎn)生了巨大影響。

  正因?yàn)槿绱耍谝磺Ф嗄甑?a href="/remen/liutong.html" class="keylink" target="_blank">流通過程中,《壇經(jīng)》的版本流變出了將近三十種。內(nèi)容也發(fā)生了較大變化。本文力圖從這兩個方面作一些探討。

壇經(jīng)的版本

  《壇經(jīng)》問世以來,隨著禪宗的興旺發(fā)展,五大流派相繼建立,天下僧衲盡歸其宗,十個和尚九個習(xí)禪,各種版本的《壇經(jīng)》也傳遍了全國。盡管版本眾多,題目花樣翻新,但據(jù)印順等專家學(xué)者考證,它們所依據(jù)的基本上是四種版本:敦煌本,惠昕本,契嵩本,宗寶本。

 。1)敦煌本

  敦煌本《壇經(jīng)》,是在敦煌發(fā)現(xiàn)的一種《壇經(jīng)》的版本,約為12000字。因系手抄本,故也稱作“敦煌寫本”。敦煌寫本是兩種抄本,一種是英國人探險(xiǎn)家斯坦因早年從敦煌盜運(yùn)出去的大批中國古代珍貴文獻(xiàn)之一,1922年,日本學(xué)者矢吹慶輝在大英博物館所藏的敦煌遺書中發(fā)現(xiàn)了它,并翻拍成照片。中國最早利用這一發(fā)現(xiàn)進(jìn)行研究的,是胡適先生。另一種是敦煌當(dāng)?shù)匚幕魅巫右擞?935年在敦煌千佛山之上寺發(fā)現(xiàn)的,其抄寫字跡工整,錯漏較少,系敦煌寫本中的精品。后不知所蹤。上世紀(jì)八十年代,周紹良先生等人在敦煌縣博物館重新看到了這個館藏號為077的抄本,并拍成了照片。周先生經(jīng)過整理?保浴抖鼗蛯懕緣(jīng)原本》為名,1997年由文物出版社出版。通過內(nèi)文對比,可以確認(rèn)這兩種抄本源自同一種版本。

 。2)惠昕本

  惠昕本又稱宋本,此本經(jīng)名在所有版本中最為簡潔:《六祖壇經(jīng)》。它的改編者是晚唐僧人惠昕,故有“惠昕本”之稱。它的編寫時間約為宋太宗乾德五年(967),最早的刻本為北宋時期,所以也稱“宋本”。

  此本前有惠昕的《六祖壇經(jīng)序》一文,其序云:“故我六祖大師廣為學(xué)徒,直說見性法門,總令自悟成佛,目曰《壇經(jīng)》,流傳后學(xué)。古本文繁,披覽之徒,初忻后厭。余以太歲丁卯,月在蕤賓,二十三日辛亥,于思迎塔院,分為兩卷,凡十一門,貴接后來,同見佛性者。”

  惠昕編寫的兩卷本《壇經(jīng)》,大約14000字,早已在中國失傳。我們現(xiàn)在看到的版本,是南宋高宗紹興二十三年(公元1153),由晁子健在湖北蘄春刊行的,后來傳到了日本,由日本學(xué)者在興圣寺發(fā)現(xiàn)的。其序下題有一行字:“宋依真小師邕州羅秀山惠進(jìn)禪院沙門惠昕”,因此認(rèn)定,這就是惠昕所改編的版本,故又有“興圣寺本”之稱。

  (3)契嵩本

  契嵩本書名為《六祖大師法寶壇經(jīng)曹溪原本》,故又稱曹溪原本。據(jù)《普慧大藏經(jīng)》記載,該版本是宋代名僧契嵩于宋致和年間(約公元1055-1056)改編的,有一卷、十品、兩萬一千多字。其大梵寺說法部分與敦煌本、惠昕本大致相同,但其他部分字?jǐn)?shù)大大增加了。這種版本的最早是北宋仁宗至和三年(公元1056)刊行的。宋吏部侍郎郎簡所撰《六祖法寶記敘》一文稱:

  “達(dá)磨賚衣缽,航海而來,……以其法傳慧可,可傳僧璨,璨傳道信,信傳弘忍,忍傳慧能,而復(fù)出神秀。能于達(dá)磨,在中國為六世。故天下謂之《六祖法寶記》,蓋六祖之所說其法也。……然六祖之說,余素敬之。患其為俗所增損,而文字鄙俚繁雜,殆不可考。會沙門契嵩作《壇經(jīng)贊》。因謂嵩師曰:若能正之,吾為出財(cái)模印以廣其傳。更二載,嵩果得曹溪古本,校之勒成三卷。璨然皆六祖之言,不復(fù)謬妄。乃命工鏤板,以集其勝事。”

  然而,這種三卷的契嵩本今已難得一見。所幸的是,元代至元二十七年(1290年),禪僧德異在吳中刊行了一種《壇經(jīng)》,他在序文說:

  “壇經(jīng)為后人節(jié)略太多,不見六祖大全之旨。德異幼年,嘗見古本。自后遍求三十余載,近得能上人尋到古本,遂刊于吳中休休禪庵。……至元二十七年庚寅歲中春月敘。”

  據(jù)學(xué)者研究考證,德異幼年所見到的、后來刊行所依據(jù)的古本,就是契嵩的編纂本。但是,經(jīng)文已不是三卷,而是一卷十門,21000字,史稱“德異本”。這個版本在日本發(fā)現(xiàn)了元延枯三年(1316年)的刻本,稱為“元枯本”,是經(jīng)高麗而傳人的。德異本翻刻本極多,明末高僧憨山大師重刻的曹溪原本,也就是這種本子。

 。4)宗寶本

  宗寶本又稱流通本,即元朝僧人宗寶于至元二十八年(1291)的改編本,題為《六祖大師法寶壇經(jīng)》。此本經(jīng)文后有宗寶作于公元1291年的跋文:

  “六祖大師平昔所說之法,皆大乘圓頓之旨,故目之曰經(jīng)。……余初入道,在感于斯,續(xù)見三本不同,互有得失,其板亦已漫滅。因取其本校讎,訛者正之,略者詳之,復(fù)增入弟子請益機(jī)緣。庶幾學(xué)者得盡曹溪之旨。按察使云公從龍,深造此道。一日過山房,睹余所編,謂得《壇經(jīng)》之大全,慨然命工鋟梓,顓為流通,使曹溪一派不至斷絕。……至元辛卯夏南海釋宗寶跋。”

  經(jīng)宗寶集成的《壇經(jīng)》,在四個版本中篇幅最長,達(dá)到了24000多字。這也是流傳最廣的版本,普遍收錄于明版諸本大藏經(jīng)中,所以也稱“流通本”。

  那么,這四個版本是什么關(guān)系呢?

  有人說,“在壇經(jīng)各本當(dāng)中,敦煌本為最古,它是后來各本《壇經(jīng)》的基礎(chǔ)”(宇井伯壽《壇經(jīng)考》)。胡適先生在《神會和尚遺集》中說:“敦煌寫本《壇經(jīng)》是《壇經(jīng))最古之本。”周紹良先生更干脆,在《敦煌寫本壇經(jīng)原本)整理說明及考定中指出:“敦煌所發(fā)現(xiàn)的本子,正是法海集記的原本……是唯一的‘原本’,在惠昕整理《壇經(jīng)》之前,再沒有其他原本,這是可以肯定的。”

  情況果然如此嗎?

  在敦煌本《壇經(jīng)》之中,我們發(fā)現(xiàn)了這樣的經(jīng)文:“……吾滅后二十余年,邪法繚亂,惑我宗旨。有人出來,不惜身命,定佛教是非,豎立宗旨,即是吾正法。”

  這段經(jīng)文是在暗示,慧能圓寂二十年之后,弟子神會攜法北上,在河南滑臺(今滑縣)大云寺召開無遮大會,樹立起南宗宗旨的事實(shí)。很顯然,這是神會一派的禪僧后來所添加的內(nèi)容。因?yàn)樯駮诨_開無遮大會是在唐開元二十年(公元732年)。

  我們再看敦煌本的標(biāo)題:《南宗頓教最上大乘摩訶般若波羅蜜經(jīng)六祖慧能大師于韶州大梵寺施法壇經(jīng)》

  這里值得注意的是“南宗”兩個字。

  人們習(xí)慣地將慧能與神秀的禪法分別稱之為“南能北秀、南頓北漸”,是慧能圓寂多年之后的事情,在慧能與神秀生前,壓根沒有“南宗”之說。在禪宗史上將慧能的禪法定名為“南宗”的提法,始于神會的《南宗定是非論》。

  《傳燈錄》說:“天寶四年,方定兩宗。”

  《宋高僧傳》也說:“(神會)開元八年敕配住南陽龍興寺。續(xù)于洛陽大行禪法,聲彩發(fā)揮。先是兩京之間皆宗神秀,若不淰之魚鮪附沼龍也。從見會明心,六祖之風(fēng)蕩其漸修之道矣。南北二宗時始判焉。”

  據(jù)史料記載,神會第一次進(jìn)駐洛陽,是在天寶四年,由兵部侍郎宋鼎請人東都,住持荷澤寺。

  天寶四年,是為公元745年,距離慧能去世已經(jīng)三十多年。由此可見,“南宗”這個名稱的正式形成,最早也在此時。這一事實(shí)表明,敦煌本《壇經(jīng)》成書的年代,最早也在唐天寶四年之后。而此時,連壇經(jīng)的記錄、整理者——法海,已經(jīng)死去了十五年,他怎么可能給《壇經(jīng)》冠以“南宗”的標(biāo)題呢!

  由此可見,敦煌本,絕對不是法海集記的《壇經(jīng)》原本。因此,它也不可能是最初的《壇經(jīng)》。

  從法海本的內(nèi)容研究,敦煌本似乎與惠昕本有著某種淵源,這兩種版本在內(nèi)容上有許多相近的地方。例如,敦煌本最后有這樣的記載:

  “此《壇經(jīng)》,法海上座集。上座無常,付同學(xué)道滌,道際無常,付門人悟真。悟真在嶺南曹溪法興寺,現(xiàn)今傳授此法。”

  惠昕本也說:“法海上座無常,以此《壇經(jīng)》付囑志道,志道付彼岸,彼岸付悟真,悟真付圓會,遞代相傳付囑,一切萬法不離自性中現(xiàn)也”。

  惠昕本中涉及的志道,是慧能晚年的十大弟子之一,也是法海的同學(xué)。在這個《壇經(jīng)》傳授世系中,在悟真之后多了一代圓會。因此有人斷定,敦煌本《壇經(jīng)》是惠昕本的基礎(chǔ),惠昕本脫胎于敦煌本,二者是前后延續(xù)關(guān)系。

  可是,惠昕本恰恰有這樣的序言:“……古本文繁,披覽之徒,初忻后厭。余以太歲丁卯,月在蕤賓,二十三日辛亥,于思迎塔院,分為兩卷,凡十一門,貴接后來,同見佛性者。”

  據(jù)此,惠昕本的確來源于一種古本《壇經(jīng)》,但這個“古本”不可能是敦煌本;蓐渴且?yàn)楣疟疚淖址倍帻嬰s,使人厭煩,所以才下決心改編它的。繁者簡化之,亂者條理之,表現(xiàn)在文字上,應(yīng)該是越整理越少,而絕不是越整理越多。他大筆一揮,將原來的經(jīng)名《南宗頓教最上大乘摩訶般若波羅蜜經(jīng)六祖慧能大師于韶州大梵寺施法壇經(jīng)》,削減成了短短的四個字:《六祖壇經(jīng)》,由此可見其筆鋒之精煉,態(tài)度之堅(jiān)決。而現(xiàn)存的敦煌本《壇經(jīng)》,僅有一萬兩千余字,惠昕本卻有一萬四千余字,這不但不能反映“古本文繁”這一情況,而且惠昕無論如何也無法將一萬兩千字“削減”成一萬四千字。何況,惠昕本中還有一些敦煌本根本沒有的內(nèi)容,尚嫌“古本文繁”的惠昕,總不會再去“無中生有”吧?

  那么,惠昕本的內(nèi)容與傳授次第,為何與敦煌本相似呢?

  這恰恰說明曾經(jīng)有一個古本——一個“文繁”的古本《壇經(jīng)》,惠昕本雖然比敦煌本晚出了一代,但它們都是源自同一個體系的古本《壇經(jīng)》,分別改編自這個古本。

  可是,既然古本文繁,為什么敦煌本僅僅剩下一萬兩千字呢?

  我們對其經(jīng)文研究之后就會發(fā)現(xiàn),敦煌本是經(jīng)過神會一派加工之后的一種版本,其中多處加添了這樣的文字:

  “刺史遂令法海集記,流行后代,與學(xué)道者承此宗旨,遞相傳授,有所依約,以為稟承,說此壇經(jīng)。”

  “不受壇經(jīng),非我宗旨。如今得了,遞代流行,得遇壇經(jīng)者,如見吾親授。”

  “持此經(jīng)以為稟承,于今不絕。”

  “……”

  本來系傳授禪宗心法的壇經(jīng),在這里卻被當(dāng)成了因傳宗而說!可見,此敦煌抄本,是被神會一派當(dāng)作了南宗傳宗的信物。也就是相當(dāng)于現(xiàn)在傳法的法卷。

  既然是信物,當(dāng)然字?jǐn)?shù)越少越好,越能體現(xiàn)傳宗內(nèi)容越好。于是,他們在內(nèi)容中作了特意的加工——在大量精簡的同時,增添了一些傳宗的文字。同時,連經(jīng)名也進(jìn)行了一番精心的修飾——加上了“南宗頓教”等等。在以后遞代傳抄的過程中,人人都有可能隨意舍棄自己認(rèn)為不重要的內(nèi)容,抄本壇經(jīng)越來越薄……據(jù)日本學(xué)者字井伯壽研究,敦煌本手寫《壇經(jīng)》,是唐末、宋初(公元960年前后)的遺物。所以,現(xiàn)在的手抄本與原始的古本相差了二百多年時間,就漸漸縮減成了這般模樣。

  從內(nèi)容到標(biāo)題各個方面分析,第三種版本稱契嵩本以及第四種本子宗寶本,與敦煌本、惠昕本,分屬兩個不同的流傳體系。

  契嵩本的書名為《六祖大師法寶壇經(jīng)曹溪原本》,宗寶本為《六祖大師法寶壇經(jīng)》。這兩個版本都有“法寶”二字。

  法是萬事萬物內(nèi)在的理體或法則。法,就是宇宙人生的真理、規(guī)律、法則。同樣,萬事萬物本身,就是法理的示現(xiàn)、體現(xiàn)。釋迦牟尼,就是因?yàn)橥ㄟ_(dá)了諸法的實(shí)相——法理,所以達(dá)到覺悟,成了佛。佛智慧就是因?yàn)槭桥c萬事萬物的法則、理體是相應(yīng)的,所以無邊無際,圓融無礙,通達(dá)一切。因此,佛經(jīng)所闡釋的教理,并不神秘、也不玄奧,就是宇宙人生、萬事萬物存在、發(fā)展的規(guī)律和法則。

  法,不增不減,不來不去,不生不滅,不動不搖,它并不因佛的發(fā)現(xiàn)而光輝,也不因無人認(rèn)識而湮滅。法本如如,法爾如是!因此,在佛、法、僧三寶中,法處于中心位置,法更為重要。正是因?yàn)槿绱耍秹?jīng)》雖非佛說,因其正確闡釋了宇宙人生的法理,所以也是“法寶”。

  由此我們知道了“法寶”二字對于佛教說來具有特殊的意義,在佛法僧三寶中處于核心位置。然而,敦煌本的經(jīng)題多達(dá)三十余字,且經(jīng)過了精心修改,極力想提高《壇經(jīng)》的份量,卻偏偏沒有這兩個重要的文字。

  這是為什么?惟一的解釋是,敦煌本改編時所依據(jù)的古本上,根本就沒有“法寶”這兩個字!

  那么,契嵩本與宗寶本又是依據(jù)什么版本改編的呢?

  契嵩的改編本完成之后,最早的印本是在北宋仁宗至和三年(公元1056)刊行的。宋吏部侍郎郎簡所撰《六祖法寶記敘》一文稱:

  “然六祖之說,余素敬之,患其為俗所增損,而文字鄙俚繁雜,殆不可考。會沙門契嵩作《壇經(jīng)贊》,因謂嵩師曰:‘若能正之,吾為出財(cái),模印以廣其傳。’

  更二載,嵩果得曹溪古本校之,勒成三卷,燦然皆六祖之言,不復(fù)謬妄,乃命工鏤板,以集其盛事。”

  郎簡原先所見的《壇經(jīng)》,“文字鄙俚繁雜”,應(yīng)該與九十年前,惠昕所見的“古本文繁”相近;蓐渴且源藶榛A(chǔ)做了一番精簡,而契嵩又得到了一種“曹溪古本”,依據(jù)曹溪古本校改當(dāng)時的俗本,作了一番文字的補(bǔ)充、修正、潤飾,編成了三卷。以此推斷,他的版本篇幅,要比惠昕的一卷本大很多,文字多很多。

  契嵩的這種三卷版本,是根據(jù)“曹溪古本”勒成的。那么,曹溪古本又是怎樣的一個版本呢?

  胡適先生在《壇經(jīng)考》之一中推論:《曹溪大師別傳》是浙江東部或中部一位陋僧妄作的一部偽書,而契嵩居在杭州,也在浙江中部,“他所得的‘曹溪古本’大概即是這部《曹溪大師別傳》。”他經(jīng)過一番考證之后得出這樣的結(jié)論:

  “總之,《別傳》的作者是一個無學(xué)問的陋僧,他閉門虛造了曹溪大師的故事,……不幸契嵩上了他的當(dāng),把此傳認(rèn)作‘曹溪古本’,采取了不少材料到《壇經(jīng)》里去,遂使此書欺騙世人至九百年之久!”

  胡適先生的這一結(jié)論存在著明顯的漏洞。首先,就算《s,j傳》像他推論的那樣,是一位浙江中、東部的僧人所撰,也不能因近百年之后契嵩居住在浙江中部,就可以推定他所得到的“曹溪古本”就是這本書。這種相近“地理”推定,幾近荒謬。契嵩是宋代最為著名的文僧,極富學(xué)問,對禪宗史了如指掌,他怎么會上“無學(xué)問的陋僧”的當(dāng)呢!

  其次,我們現(xiàn)在用《別傳》與敦煌本組合起來,卻無論如何也拼湊不成契嵩本《壇經(jīng)》。尤其是占全文篇幅將近三分之一的、慧能與弟子之間的八則問答,敦煌本沒有(或者在抄寫過程中省略了),《別傳》之中壓根沒有提及!難道契嵩也是無中生有、憑空編造的么?這充分說明,契嵩所依照的古本,根本不是什么《別傳》,而是另有其它底本。

  第三,我們不能因?yàn)槠踽员尽秹?jīng)》有些內(nèi)容,敦煌本沒有,而《別傳》中有,就認(rèn)定其一定源自《別傳》。例如,慧能與印宗在廣州法性寺相會一事,《別傳》中有,敦煌本中沒有,但是,比《別傳》更早的柳宗元碑銘、以及法性寺住持法才的《瘞發(fā)塔記》都記述了此事。再如唐中宗派特使迎請慧能一事,柳宗元在碑文中也有涉及。更主要的是,郎簡在給契嵩本作《六祖大師法寶記敘》說:

  “達(dá)磨賚衣缽,航海而來,……能于達(dá)磨,在中國為六世。故天下謂之《六祖法寶記》,蓋六祖之所說其法也。其法乃生靈之大本。”

  這里準(zhǔn)確無誤地表明,契嵩所依據(jù)的“曹溪古本”叫做《六祖法寶記》。不是么,就連朗簡所作的序文標(biāo)題,也叫:“六祖法寶記”敘!

  無獨(dú)有偶,《新唐書·藝文志》(卷五九)中著錄有僧法!读娣▽氂洝芬痪。這里的《六祖法寶記》,肯定不是六祖慧能還另有一部語錄體著作,它就是《壇經(jīng)》的一個版本。這一記載說明,在唐代,的確還公開流傳著《壇經(jīng)》的一種抄本——《六祖法寶記》。

  歐陽修在撰《新唐書·藝文志》時,為何只收集了《六祖法寶記》,而沒有收集稱作《壇經(jīng)》的本子呢?這說明二者是重復(fù)的,而《法寶記》版本更古老、內(nèi)容更為全面,足能涵蓋當(dāng)時流行的“為俗所增損”的《壇經(jīng)》。

  歐陽修(公元1007-1072)與契嵩(公元1011-1072)是同時代的兩位大才子,又是道友,他們分別編纂《新唐書》、《六祖法寶壇經(jīng)》的時間也差不多。一官一民、一俗一僧不約而同地發(fā)現(xiàn)并采用了《六祖法寶記》,說明其的確明顯優(yōu)于當(dāng)時流行的《壇經(jīng)》。

  那么,這種抄本為什么不稱《壇經(jīng)》而叫作《法寶記》?它與被稱作《壇經(jīng)》的本子是什么關(guān)系?

  說到“法寶記”,在禪書中是有悠久淵源的。上元年間(713-714年),神秀門下杜肭,作《傳法寶記》;大歷中(775年左右),保唐門下作《歷代法寶記》,這都是代代相承的傳燈史。在《歷代法寶記》中,記錄了由釋迦牟尼至菩提達(dá)摩多羅等西土諸祖、東土六祖的事跡,及智銑、處寂、無相、無住,這些保唐宗(禪宗之一派)歷代祖師付法傳衣的大略經(jīng)過。其中無住禪師為弟子的開示最多。

  這些禪宗祖師的事略及法語,有法寶的意義,所以,都稱之為“法寶”。由此可見,由法海集記的,六祖慧能最原始的說法記錄,以及最早期的抄本,在開始流傳的初期,很有可能也習(xí)慣性叫作《六祖法寶記》——那時,禪宗行人還不敢將“祖語”與“佛言”相提并論,所以開始之時,未稱作“經(jīng)”。

  這說明,叫“法寶記”的本子,應(yīng)該早于叫“壇經(jīng)”本子。

  從各種記載可以得知,這個最原始的、未經(jīng)過精心整理的版本,在慧能晚年已經(jīng)在弟子中傳播開了,并流傳了下來。后來,隨著頓教的風(fēng)行,慧能的六祖之位在全國得到了公認(rèn),所以弟子們在進(jìn)一步整理六祖慧能語錄的時候也就將之由“法寶”升格成了“經(jīng)”。

  《全唐文》卷九一五有一篇署名為“唐釋法海撰”的《六祖大師法寶壇經(jīng)略序》。有人認(rèn)為,此文不像法海所作,可能是慧能的門人所集,借用法海的名字。我們姑且不論究竟是不是法海所作,起碼這是可以相信的唐代史料。這里出現(xiàn)了“法寶壇經(jīng)”標(biāo)題,據(jù)此,我們可以看到從“法寶記”向“壇經(jīng)”演變的軌跡。

  在日本僧人圓仁來唐取經(jīng)(公元844-848年)所作的《人唐新求圣教目錄》中,有“曹溪山第六祖惠能大師說見性頓教直了無疑決定成佛法寶記壇經(jīng)一卷(沙門人法譯)”(大正藏55卷)。此,可以進(jìn)一步驗(yàn)證這種變化的存在。

  這種演變也可以反過來證明《六祖法寶記》的存在。

  從“法寶記”,到“法寶壇經(jīng)”——以“法寶”為《壇經(jīng)》的題目,是契嵩根據(jù)曹溪古本《六祖法寶記》所改。后來,自稱重刊古本的德異本,也把經(jīng)題定為《六祖禪師法寶壇經(jīng)》。再后來,到元代宗寶本,是根據(jù)三個不同的版本改編的,也名為《六祖大師法寶壇經(jīng)》。從契嵩的曹溪原本,到宗寶的集成本,題目都有“法寶”二字,由此可知,它們源自同一個體系,都是依古本的《六祖法寶記》改編而來。

  因?yàn)楦木幾圆煌捏w系,所以,它們與敦煌本、惠昕本差距很大。

  我們可以順便推測出來,大約成書于慧能去世七十年左右的《曹溪大師別傳》,并非像胡適先生認(rèn)定的那樣,是一個無知的陋僧憑空虛造的,不是連他自己也承認(rèn):“其中所記慧能的一生,大體用王維的《能禪師碑》”!秳e傳》的一部分資料,也與契嵩本一樣,來源于《六祖法寶記》,所以就形成了這樣一種情況:《壇經(jīng)》的一些內(nèi)容,《別傳》有,契嵩本有,而隸屬不同體系的敦煌本沒有(或者是敦煌本在流傳、抄錄的過程中舍棄了)。

  《六祖法寶記》若為慧能語錄最原始的集記,它與敦煌本、惠昕本《壇經(jīng)》又有什么聯(lián)系呢?

  我們分析這兩個版本的傳授世系,就別有意味了。敦煌本說:

  “此《壇經(jīng)》,法海上座集。上座無常,付同學(xué)道漈……”

  惠昕本也說:“法海上座無常,以此《壇經(jīng)》付囑志道……”

  我們知道,《壇經(jīng)》并非像敦煌本刻意渲染的那樣,系秘密傳授。它的主體部分,是慧能在韶州城內(nèi)大梵寺為一千多位僧俗公開說法的記錄,可謂“見者皆得聞,路人亦知之。”在宗寶本《壇經(jīng)》中有這樣的記載:慧能在圓寂之前對法海等弟子說:“吾于大梵寺說法,以至于今抄錄流行,目曰法寶壇經(jīng)。汝等守護(hù),遞相傳授,度諸群生。”這說明,《壇經(jīng)》早在慧能生前已經(jīng)在弟子之間公開抄錄、流行了。

  不管是道瀠、還是志道,與法海都是同學(xué)關(guān)系,他們也是六祖的弟子,早就擁有了《法寶記》的抄本,那么,為什么還要法海臨死傳授呢?是什么樣的版本,值得法海再次傳授給他們呢?

  筆者推測,法海傳授給他們的,應(yīng)該是慧能過世之后,他根據(jù)自己原始記錄的《六祖法寶記》,經(jīng)過精心梳理、調(diào)整、裁汰,形成的一個新的《壇經(jīng)》抄本。

  法海在慧能所有弟子中,跟隨師父時間最長,又是上座弟子——在那時,上座既是首座——群僧之首。所以,在所有的弟子中,法海聽聞師父慧能開示、說法的機(jī)會最多。更主要的是,因?yàn)榛勰懿蛔R字,不能親自審定《法寶記》的文字,同時,慧能生在嶺南邊地,地方口音很重(在《壇經(jīng)》中,慧能曾經(jīng)說過:自己“生在邊方,語音不正”),而法海是廣東曲江人,能聽懂六祖慧能的方言土語。因此,由法海記錄、整理的慧能語錄最為全面,,最為珍貴。

  惟有這樣,才值得他臨終鄭重交付:

  “此《壇經(jīng)》,法海上座集。上座無常,付同學(xué)道滌,道際無常,付門人悟真。”

  “法海上座無常,以此《壇經(jīng)》付囑志道,志道付彼岸,彼岸付悟真,悟真付圓會……”

  這些經(jīng)文表明,法海去世后,經(jīng)他整理過的新《壇經(jīng)》抄本,開始在嶺南曹溪一帶流傳。到敦煌抄本所依據(jù)的底本成書的那個年代,傳到悟真;到惠昕本所依據(jù)的底本成書的年代,傳到了圓會。

  據(jù)易行廣《曹溪禪人物志》考證,法海圓寂于公元730年,志道卒于740年。他倆同是慧能的弟子。以此推斷,悟真為慧能的再傳弟子,弘法的時代,應(yīng)該在750年前后。

  《傳燈錄》卷二八,有慧能的另一位弟子、南陽慧忠的這樣一段對話:

  南陽慧忠問禪客:從何方來?對方答:南方采;壑以賳枺耗戏接泻沃R?對曰:知識頗多;壑胰龁枺喝绾问救?禪客表述了“南方宗旨”的見地。忠國師呵責(zé)道:“把他壇經(jīng)改換,添糅鄙譚,削除圣意”

  這就是說,早在750年,《壇經(jīng)》至少已增添進(jìn)“南方宗旨”——慧忠已經(jīng)見到了“南方宗旨”的添改本。由此可見,慧忠早年看到過《壇經(jīng)》的原始版本——《六祖法寶記》,或者是法海的整理本,否則,他如何知道有了改換呢?

  印順在《中國禪宗史》說,給《壇經(jīng)》揉進(jìn)“南方宗旨”的人,是志道:“志道是廣州南海人,他的‘色身無常,法身是常’的對立說,與慧忠所知的‘南方宗旨’,《壇經(jīng)》中‘色身無常而性是常’的見解相近!秹(jīng)》的色身無常,法身是常說,如作為志道傳的添改本,應(yīng)該是非常合適的。

  “……悟真以前有志道,思想與‘南方宗旨’相近,所以推定為:悟真所傳,敦煌本所依的底本,是修改過后‘南方宗旨’本。”

  由于“南方宗旨”的增添,引起南陽慧忠的感嘆——“添糅鄙譚,削除圣意”?梢,此時這個體系的《壇經(jīng)》,在法海已經(jīng)整理的基礎(chǔ)上,又有了新變化。

  其后,已經(jīng)被尊為“經(jīng)”的六祖語錄,以手抄本的形式在慧能后世子孫中次第傳授、流通。在流傳過程中,歷代免不了又有添改,到惠昕時期(約為公元967年),已經(jīng)是“古本文繁,披覽之徒,初忻后厭”,所以他要簡而要之,形成了今天的“惠昕本”;蓐勘舅盏牡妆荆诙鼗捅,是圓會所傳本。

  另一個方面,揉進(jìn)了“南方宗旨”的悟真本,傳人京洛,神會門下利用其次第傳授的世系,如“法海付道瀠,道潦付悟真”,而加以利用,賦予其全新的意義:以“稟承壇經(jīng)”為“南宗弟子”的依約。《壇經(jīng)》,在這里被當(dāng)成了南宗傳宗的信物。他們根據(jù)這個需要,對《壇經(jīng)》作了刻意的加工,補(bǔ)充付法傳宗之類的內(nèi)容,舍棄與傳宗無關(guān)的經(jīng)文,連經(jīng)名也進(jìn)行了一番精細(xì)的修飾,這就是《南宗頓教最上大乘摩訶般若波羅蜜經(jīng)六祖慧能大師于韶州大梵寺施法壇經(jīng)》,從而形成“傳宗”本——敦煌本《壇經(jīng)》。

  據(jù)印順法師考證,“壇經(jīng)傳宗”的改補(bǔ),約為780-800年間。

精彩推薦