“士”的真義

\

  因?yàn)橐陨显颍献诱J(rèn)為,古往今來(lái)的善為“士”者,不淺露易見,都會(huì)進(jìn)行順世隨緣的隱逸。雖亦微妙通玄,卻深不可識(shí)。

  這樣深不可識(shí)的真“士”,要形其容是很困難的,憨山大師謂之“夫?yàn)椴豢勺R(shí),最難形容,特強(qiáng)為之形容耳!”(見《老子道德經(jīng)憨山注》。)

從以下這幾方面說(shuō)起

  第一行動(dòng)。

  真“士”的行動(dòng),“豫若冬涉川,猶若畏四鄰”。冬涉川,即冬天渡河,豫然(遲疑)不決,既像欲渡,又像不欲渡,其實(shí)情不可得而見。這里意謂不敢遽(jù)進(jìn);畏四鄰,四鄰合攻中央之主,主遲疑不決不知所趣向。此謂不敢妄動(dòng);此句大意是說(shuō),具上德的真“士”,其端兆(細(xì)微跡象)不可得而見,其意趣(內(nèi)心活動(dòng))不可得而睹。

  猶、豫,都是遲疑不決貌;豫若冬涉川,猶若畏四鄰,是行而不進(jìn)的樣貌。全句大義,是說(shuō)“取舍深邃,跡象難尋”,不是畏縮膽怯,而是“從容不迫”(憨山大師語(yǔ),見《老子道德經(jīng)憨山注》:形容其行動(dòng)也,“豫若冬涉川,猶若畏四鄰”,猶豫,行不進(jìn)貌;冬涉川,謂不敢遽進(jìn);畏四鄰,謂不敢妄動(dòng)。此乃從容不迫之意。)。

  這樣的人要是在現(xiàn)代,是難以被人理解的。當(dāng)今生活節(jié)奏快,時(shí)間緊張,如果來(lái)這么一位真“士”在河邊,行而不進(jìn),若畏四鄰,恐怕早就被人訶斥了:“爽快點(diǎn)兒,你到底過(guò)還是不過(guò)。∵@么個(gè)慫人窩囊廢!”人們心里求真“士”,人們現(xiàn)實(shí)中是容不下真“士”的!

  第二威儀。

  “士”的威儀,“儼兮其若容”。此句憨山大師《道德經(jīng)解》中是“儼若客”,文字有別,義理相同。儼,是指肅然可觀、莊嚴(yán)寬大。若客,則謂謙退不敢直前;若容,則指待人處事皆存敬畏,決不隨意馬虎應(yīng)付,甚至獨(dú)處時(shí)也“慎獨(dú)”,沒有荒唐離譜不合情理的行為。

  第三氣(氣象、氣質(zhì))。

  “渙然冰將釋”,是個(gè)“現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)”。真“士”的氣象,“其氣融和,使可親愛”。春天到了,天氣正在變暖和,冰山積雪遇暖漸融,變作清流普潤(rùn)大地。

  莊子謂“暖然似春”(見《莊子·大宗師》:“凄然似秋,暖然似春,喜怒通四時(shí),與物有宜而莫知其極。”),又說(shuō)“冰解凍釋”(見《莊子·庚桑楚》:“是乃所謂冰釋凍釋者能乎?”)。

  如孔門弟子形容孔子的話,“望之儼然,即之也溫”(見《論語(yǔ)·子張第十九》:“子夏曰:‘君子有三變:望之儼然,即之也溫,聽其言也厲。’”),胸襟氣度瀟灑。若一接觸,便感親和,暖然似春,使人心結(jié)逐漸冰解凍釋,恰如禪門活潑的溈仰宗風(fēng),春風(fēng)化雨,溫雅宜人。曾國(guó)藩確立了這種氣象的修為方式,他說(shuō):“養(yǎng)活一團(tuán)春意思,撐起兩根窮骨頭”(見曾國(guó)藩自題對(duì)聯(lián))。

  第四外貌。

  “敦兮其若樸”,敦是敦厚,樸是無(wú)文飾。真“士”的外貌,沒有巧言令色或姿態(tài)做作,厚道樸實(shí),務(wù)實(shí)深厚。如寶玉在石,其貌無(wú)華;又如沉楠之木,灰泥在面,其貌不揚(yáng)。以貌取人,難識(shí)堂奧。

  第五中心。

  真“士”“曠兮其若谷”。曠,空;谷,指虛。外體敦厚樸素,而中心空虛寂定。

  普通人的心中不是這個(gè)狀態(tài),莊子云:“夫子猶有蓬之心也夫”(見《莊子·逍遙游》:“今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無(wú)所容?則夫子猶有蓬之心也夫!”),你的心就像被蓬蒿(hāo)塞死了一樣。腦子塞滿蓬蒿亂草,哪有什么空虛寂定可言,來(lái)點(diǎn)火星,就激情燃燒掉歲月了。

  心中空虛寂定的真“士”,一旦接觸,撲面而來(lái)的,那是靜氣襲人,當(dāng)年沉周謂之“不是深山養(yǎng)不成”(沉周《贈(zèng)西山老僧》:“此心應(yīng)與山俱靜,不是深山養(yǎng)不成。”)。

  第六是其跡。

  “渾兮其若濁”。渾通混,這里是說(shuō)“和光同塵”。和光同塵首先要從知見認(rèn)識(shí)上,深度認(rèn)同世間的不圓滿性,否則,如果混俗,則是真俗,妄想求完美,行動(dòng)追大俗,那不是同塵的隨順世俗,而是徹底俗了。和光同塵者與大眾的同事同行,不是被裹挾進(jìn)去,也不是被裝點(diǎn)出來(lái)的,他不必表露道業(yè),不用刻意表自己的道而顯異惑眾,只在樸實(shí)的大眾中。

  老子認(rèn)為,這樣的有道之“士”,心空無(wú)著故,行動(dòng)威儀、氣象體段、胸次悠然、微妙通玄之若此,其“惟道是從”,故可觀而不可識(shí)(可見而不可理解),難以用語(yǔ)言文字去界定他,勉強(qiáng)形容,也只好拿山谷、樸玉、冰釋等事物,來(lái)意象性地表徵他的品格意境。以上所說(shuō)的,便是真正的“士”。

精彩推薦