王霸篇第十一

【原文】

  國(guó)者,天下之利用也;人主者,天下之利埶也。得道以持之,則大安也,大榮也,積美之源也;不得道以持之,則大危也,大累也,有之不如無(wú)之;及其綦也,索為匹夫不可得也,齊愍、宋獻(xiàn)是也。故人主天下之利埶也,然而不能自安也,安之者必將道也。

  故用國(guó)者,義立而王,信立而霸,權(quán)謀立而亡。--三者明主之所謹(jǐn)擇也,仁人之所務(wù)白也。絜國(guó)以呼禮義,而無(wú)以害之,行一不義,殺一無(wú)罪,而得天下,仁者不為也。擽然扶持心國(guó),且若是其固也。之所與為之者,之人則舉義士也;之所以為布陳于國(guó)家刑法者,則舉義法也;主之所極然帥群臣而首鄉(xiāng)之者,則舉義志也。如是則下仰上以義矣,是綦定也;綦定而國(guó)定,國(guó)定而天下定。仲尼無(wú)置錐之地,誠(chéng)義乎志意,加義乎身行,箸之言語(yǔ),濟(jì)之日,不隱乎天下,名垂乎后世。今亦以天下之顯諸侯,誠(chéng)義乎志意,加義乎法則度量,箸之以政事,案申重之以貴賤殺生,使襲然終始猶一也。如是,則夫名聲之部發(fā)于天地之間也,豈不如日月雷霆然矣哉!故曰:以國(guó)齊義,一日而白,湯武是也。湯以亳,武王以鄗,皆百里之地也,天下為一,諸侯為臣,通達(dá)之屬,莫不從服,無(wú)它故焉,以義濟(jì)矣。--是所謂義立而王也。

  德雖未至也,義雖未濟(jì)也,然而天下之理略奏矣,刑賞已諾信乎天下矣,臣下曉然皆知其可要也。政令已陳,雖睹利敗,不欺其民;約結(jié)已定,雖睹利敗,不欺其與。如是,則兵勁城固,敵國(guó)畏之;國(guó)一綦明,與國(guó)信之;雖在僻陋之國(guó),威動(dòng)天下,五伯是也。非本政教也,非致隆高也,非綦文理也,非服人之心也,鄉(xiāng)方略,審勞佚,謹(jǐn)畜積,修戰(zhàn)備,齺然上下相信,而天下莫之敢當(dāng)。故齊桓、晉文、楚莊、吳闔閭、越勾踐,是皆僻陋之國(guó)也,威動(dòng)天下,強(qiáng)殆中國(guó),無(wú)它故焉,略信也。--是所謂信立而霸也。

  絜國(guó)以呼功利,不務(wù)張其義,齊其信,唯利之求,內(nèi)則不憚詐其民,而求小利焉;外則不憚詐其與,而求大利焉,內(nèi)不修正其所以有,然常欲人之有。如是,則臣下百姓莫不以詐心待其上矣。上詐其下,下詐其上,則是上下析也。如是,則敵國(guó)輕之,與國(guó)疑之,權(quán)謀日行,而國(guó)不免危削,綦之而亡,齊閔、薛公是也。故用強(qiáng)齊,非以修禮義也,非以本政教也,非以一天下也,綿綿常以結(jié)引馳外為務(wù)。故強(qiáng)、南足以破楚,西足以詘秦,北足以敗燕,中足以舉宋。及以燕趙起而攻之,若振槁然,而身死國(guó)亡,為天下大戮,后世言惡,則必稽焉。是無(wú)它故焉,唯其不由禮義,而由權(quán)謀也。

  三者明主之所以謹(jǐn)擇也,而仁人之所以務(wù)白也。善擇者制人,不善擇者人制之。

  國(guó)者、天下之大器也,重任也,不可不善為擇所而后錯(cuò)之,錯(cuò)險(xiǎn)則危;不可不善為擇道然后道之,涂薉則塞;危塞則亡。彼國(guó)錯(cuò)者,非封焉之謂也,何法之道,誰(shuí)子之與也。故道王者之法,與王者之人為之,則亦王;道霸者之法,與霸者之人為之,則亦霸;道亡國(guó)之法,與亡國(guó)之人為之,則亦亡。--三者明主之所以謹(jǐn)擇也,而仁人之所以務(wù)白也。

  故國(guó)者、重任也,不以積持之則不立。故國(guó)者,世所以新者也,是憚,憚、非變也,改王改行也。故一朝之日也,一日之人也,然而厭焉有千歲之國(guó),何也?曰:援夫千歲之信法以持之也,安與夫千歲之信士為之也。人無(wú)百歲之壽,而有千歲之信士,何也?曰:以夫千歲之法自持者,是乃千歲之信士矣。故與積禮義之君子為之則王,與端誠(chéng)信全之士為之則霸,與權(quán)謀傾覆之人為之則亡。--三者明主之所以謹(jǐn)擇也,仁人之所以務(wù)白也。善擇之者制人,不善擇之者人制之。

  彼持國(guó)者,必不可以獨(dú)也,然則強(qiáng)固榮辱在于取相矣。身能相能,如是者王,身不能,知恐懼而求能者,如是者強(qiáng);身不能,不知恐懼而求能者,安唯便僻左右親比己者之用,如是者危削;綦之而亡。國(guó)者,巨用之則大,小用之則小;綦大而王,綦小而亡,小巨分流者存。巨用之者,先義而后利,安不恤親疏,不恤貴賤,唯誠(chéng)能之求,夫是之謂巨用之。小用之者,先利而后義,安不恤是非,不治曲直,唯便僻親比己者之用,夫是之謂小用之。巨用之者若彼,小用之者若此,小巨分流者,亦一若彼,一若此也。故曰:“粹而王,駁而霸,無(wú)一焉而亡。”此之謂也。

  國(guó)無(wú)禮則不正。禮之所以正國(guó)也,譬之:猶衡之于輕重也,猶繩墨之于曲直也,猶規(guī)矩之于方圓也,既錯(cuò)之而人莫之能誣也。詩(shī)云:“如霜雪之將將,如日月之光明,為之則存,不為則亡。”此之謂也。

  國(guó)危則無(wú)樂(lè)君,國(guó)安則無(wú)憂(yōu)民。亂則國(guó)危,治則國(guó)安。今君人者,急逐樂(lè)而緩治國(guó),豈不過(guò)甚矣哉!譬之是由好聲色,而恬無(wú)耳目也,豈不哀哉!夫人之情,目欲綦色,耳欲綦聲,口欲綦味,鼻欲綦臭,心欲綦佚。--此五綦者,人情之所必不免也。養(yǎng)五綦者有具。無(wú)其具,則五綦者不可得而致也。萬(wàn)乘之國(guó),可謂廣大富厚矣,加有治辨強(qiáng)固之道焉,若是則恬愉無(wú)患難矣,然后養(yǎng)五綦之具具也。故百樂(lè)者,生于治國(guó)者也;憂(yōu)患者,生于亂國(guó)者也。急逐樂(lè)而緩治國(guó)者,非知樂(lè)者也。故明君者,必將先治其國(guó),然后百樂(lè)得其中。闇君者,必將急逐樂(lè)而緩治國(guó),故憂(yōu)患不可勝校也,必至于身死國(guó)亡然后止也,豈不哀哉!將以為樂(lè),乃得憂(yōu)焉;將以為安,乃得危焉;將以為福,乃得死亡焉,豈不哀哉!于乎!君人者,亦可以察若言矣。故治國(guó)有道,人主有職。若夫貫日而治詳,一日而曲列之,是所使夫百吏官人為也,不足以是傷游玩安燕之樂(lè)。若夫論一相以兼率之,使臣下百吏莫不宿道鄉(xiāng)方而務(wù),是夫人主之職也。若是則一天下,名配堯禹。之主者,守至約而詳,事至佚而功,垂衣裳,不下簟席之上,而海內(nèi)之人莫不愿得以為帝王。夫是之謂至約,樂(lè)莫大焉。

  人主者,以官人為能者也;匹夫者,以自能為能者也。人主得使人為之,匹夫則無(wú)所移之。百畝一守,事業(yè)窮,無(wú)所移之也。今以一人兼聽(tīng)天下,日有余而治不足者,使人為之也。大有天下,小有一國(guó),必自為之然后可,則勞苦秏(卒頁(yè))莫甚焉。如是,則雖臧獲不肯與天子易埶業(yè)。以是縣天下,一四海,何故必自為之?為之者,役夫之道也,墨子之說(shuō)也。論德使能而官施之者,圣王之道也,儒之所謹(jǐn)守也。傳曰:農(nóng)分田而耕,賈分貨而販,百工分事而勸,士大夫分職而聽(tīng),建國(guó)諸侯之君分土而守,三公摠方而議,則天子共己而已矣。出若入若,天下莫不平均,莫不治辨,是百王之所同也,而禮法之大分也。

  百里之地,可以取天下。--是不虛;其難者在人主之知之也。取天下者,非負(fù)其土地而從之之謂也,道足以壹人而已矣。彼其人茍壹,則其土地奚去我而適它?故百里之地,其等位爵服,足以容天下之賢士矣;其官職事業(yè),足以容天下之能士矣;循其舊法,擇其善者而明用之,足以順?lè)美艘。賢士一焉,能士官焉,好利之人服焉,三者具而天下盡,無(wú)有是其外矣。故百里之地,足以竭埶矣。致忠信,箸仁義,足以竭人矣。兩者合而天下取,諸侯后同者先危。詩(shī)曰:“自西自東,自南自北,無(wú)思不服。”一人之謂也。

  羿、蜂門(mén)者,善服射者也;王良、造父者,善服馭者也。聰明君子者,善服人者也。人服而埶從之,人不服而埶去之,故王者已于服人矣。故人主欲得善射--射遠(yuǎn)中微,則莫若羿、蜂門(mén)矣;欲得善馭--及速致遠(yuǎn),則莫若王良、造父矣。欲得調(diào)壹天下,制秦楚,則莫若聰明君子矣。其用知甚簡(jiǎn),其為事不勞,而功名致大,甚易處而極可樂(lè)也。故明君以為寶,而愚者以為難。夫貴為天子,富有天下,名為圣王,兼制人,人莫得而制也,是人情之所同欲也,而王者兼而有是者也。重色而衣之,重味而食之,重財(cái)物而制之,合天下而君之,飲食甚厚,聲樂(lè)甚大,臺(tái)謝甚高,園囿甚廣,臣使諸侯,一天下,是又人情之所同欲也,而天子之禮制如是者也。制度以陳,政令以挾,官人失要?jiǎng)t死,公侯失禮則幽,四方之國(guó),有侈離之德則必滅,名聲若日月,功績(jī)?nèi)缣斓,天下之人?yīng)之如景向,是又人情之所同欲也,而王者兼而有是者也。故人之情,口好味,而臭味莫美焉;耳好聲,而聲樂(lè)莫大焉;目好色,而文章致繁,婦女莫眾焉;形體好佚,而安重閑靜莫愉焉;心好利,而谷祿莫厚焉。合天下之所同愿兼而有之,睪牢天下而制之若制子孫,人茍不狂惑戇陋者,其誰(shuí)能睹是而不樂(lè)也哉!欲是之主,并肩而存;能建是之士,不世絕;千歲而不合,何也?曰:人主不公,人臣不忠也。人主則外賢而偏舉,人臣則爭(zhēng)職而妒賢,是其所以不合之故也。人主胡不廣焉,無(wú)恤親疏,無(wú)偏貴賤,惟誠(chéng)能之求?若是,則人臣輕職業(yè)讓賢,而安隨其后。如是,則舜禹還至,王業(yè)還起;功壹天下,名配舜禹,物由有可樂(lè),如是其美焉者乎!嗚呼!君人者,亦可以察若言矣。楊朱哭衢涂,曰:“此夫過(guò)舉蹞步,而覺(jué)跌千里者夫!”哀哭之。此亦榮辱、安危、存亡之衢已,此其為可哀,甚于衢涂。嗚呼!哀哉!君人者,千歲而不覺(jué)也。

  無(wú)國(guó)而不有治法,無(wú)國(guó)而不有亂法;無(wú)國(guó)而不有賢士,無(wú)國(guó)而不有罷士;無(wú)國(guó)而不有愿民,無(wú)國(guó)而不有悍民;無(wú)國(guó)而不有美俗,無(wú)國(guó)而不有惡俗。兩者并行而國(guó)在,上偏而國(guó)安,在下偏而國(guó)危;上一而王,下一而亡。故其法治,其佐賢,其民愿,其俗美,而四者齊,夫是之謂上一。如是則不戰(zhàn)而勝,不攻而得,甲兵不勞而天下服。故湯以亳,文王以鄗,皆百里之地也,天下為一,諸侯為臣,通達(dá)之屬,莫不從服,無(wú)它故焉,四者齊也。桀紂即厚有天下之埶,索為匹夫而不可得也,是無(wú)它故焉,四者并亡也。故百王之法不同,若是所歸者一也。

  上莫不致愛(ài)其下,而制之以禮。上之于下,如保赤子,政令制度,所以接下之人百姓,有不理者如豪末,則雖孤獨(dú)鰥寡必不加焉。故下之親上,歡如父母,可殺而不可使不順。君臣上下,貴賤長(zhǎng)幼,至于庶人,莫不以是為隆正;然后皆?xún)?nèi)自省,以謹(jǐn)于分。是百王之所同也,而禮法之樞要也。然后農(nóng)分田而耕,賈分貨而販,百工分事而勸,士大夫分職而聽(tīng),建國(guó)諸侯之君分土而守,三公總方而議,則天子共己而止矣。出若入若,天下莫不均平,莫不治辨。是百王之所同,而禮法之大分也。若夫貫日而治平,權(quán)物而稱(chēng)用,使衣服有制,宮室有度,人徒有數(shù),喪祭械用皆有等宜,以是用挾于萬(wàn)物,尺寸尋丈,莫得不循乎制度數(shù)量然后行,則是官人使吏之事也,不足數(shù)于大君子之前。故君人者,立隆政本朝而當(dāng),所使要百事者誠(chéng)仁人也,則身佚而國(guó)治,功大而名美,上可以王,下可以霸。立隆正本朝而不當(dāng),所使要百事者非仁人也,則身勞而國(guó)亂,功廢而名辱,社稷必危,是人君者之樞機(jī)也。故能當(dāng)一人而天下取,失當(dāng)一人而社稷危。不能當(dāng)一人,而能當(dāng)千百人者,說(shuō)無(wú)之有也。既能當(dāng)一人,則身有何勞而為?垂衣裳而天下定。故湯用伊尹,文王用呂尚,武王用召公,成王用周公旦。卑者五伯,齊桓公閨門(mén)之內(nèi),縣樂(lè)、奢泰、游抏之修,于天下不見(jiàn)謂修,然九合諸侯,一匡天下,為五伯長(zhǎng),是亦無(wú)他故焉,知一政于管仲也,是君人者之要守也。知者易為之興力,而功名綦大。舍是而孰足為也?故古之人,有大功名者,必道是者也。喪其國(guó)危其身者,必反是者也。故孔子曰:“知者之知,固以多矣,有以守少,能無(wú)察乎?愚者之知,固以少矣,有以守多,能無(wú)狂乎?”此之謂也。

  治國(guó)者分已定,則主相臣下百吏,各謹(jǐn)其所聞,不務(wù)聽(tīng)其所不聞;各謹(jǐn)其所見(jiàn),不務(wù)視其所不見(jiàn)。所聞所見(jiàn)誠(chéng)以齊矣。則雖幽閑隱辟,百姓莫敢不敬分安制,以化其上,是治國(guó)之征也。

  主道治近不治遠(yuǎn),治明不治幽,治一不治二。主能治近則遠(yuǎn)者理,主能治明則幽者化,主能當(dāng)一則百事正。夫兼聽(tīng)天下,日有余而治不足者,如此也,是治之極也。既能治近,又務(wù)治遠(yuǎn);既能治明,又務(wù)見(jiàn)幽;既能當(dāng)一,又務(wù)正百,是過(guò)者也,過(guò)猶不及也。辟之是猶立直木而求其影之枉也。不能治近,又務(wù)治遠(yuǎn);不能察明,又務(wù)見(jiàn)幽;不能當(dāng)一,又務(wù)正百,是悖者也。辟之是猶立枉木而求其影之直也。故明主好要,而闇主好詳;主好要?jiǎng)t百事詳,主好詳則百事荒。君者、論一相,陳一法,明一指,以兼覆之,兼照之,以觀其盛者也。相者,論列百官之長(zhǎng),要百事之聽(tīng),以飾朝廷臣下百吏之分,度其功勞,論其慶賞,歲終奉其成功以效于君。當(dāng)則可,不當(dāng)則廢。故君人勞于索之,而休于使之。

  用國(guó)者,得百姓之力者富,得百姓之死者強(qiáng),得百姓之譽(yù)者榮。--三得者具而天下歸之,三得者亡而天下去之;天下歸之之謂王,天下去之之謂亡。湯武者,修其道,行其義,興天下同利,除天下同害,天下歸之。故厚德音以先之,明禮義以道之,致忠信以愛(ài)之,賞賢使能以次之,爵服賞慶以申重之,時(shí)其事,輕其任,以調(diào)齊之,潢然兼覆之,養(yǎng)長(zhǎng)之,如保赤子。生民則致寬,使民則綦理,辯政令制度,所以接天下之人百姓,有非理者如豪末,則雖孤獨(dú)鰥寡,必不加焉。是故百姓貴之如帝,親之如父母,為之出死斷亡而不愉者,無(wú)它故焉,道德誠(chéng)明,利澤誠(chéng)厚也。亂世則不然,污漫突盜以先之,權(quán)謀傾覆以示之,俳優(yōu)、侏儒、婦女之請(qǐng)謁以悖之,使愚詔知,使不肖臨賢,生民則致貧隘,使民則極勞苦。是故,百姓賤之如尪,惡之如鬼,日欲司間而相與投借之,去逐之。卒有寇難之事,又望百姓之為己死,不可得也,說(shuō)無(wú)以取之焉。孔子曰:“審吾所以適人,適人之所以來(lái)我也。”此之謂也。

  傷國(guó)者,何也?曰:以小人尚民而威,以非所取于民而巧,是傷國(guó)之大災(zāi)也。大國(guó)之主也,而好見(jiàn)小利,是傷國(guó)。其于聲色、臺(tái)榭、園囿也,愈厭而好新,是傷國(guó)。不好修正其所以有,啖啖常欲人之有,是傷國(guó)。三邪者在匈中,而又好以權(quán)謀傾覆之人,斷事其外,若是,則權(quán)輕名辱,社稷必危,是傷國(guó)者也。大國(guó)之主也,不隆本行,不敬舊法,而好詐故,若是,則夫朝廷群臣,亦從而成俗于不隆禮義而好傾覆也。朝廷群臣之俗若是,則夫眾庶百姓亦從而成俗于不隆禮義而好貪利矣。君臣上下之俗,莫不若是,則地雖廣,權(quán)必輕;人雖眾,兵必弱;刑罰雖繁,令不下通。夫是之謂危國(guó),是傷國(guó)者也。

  儒者為之不然,必將曲辨:朝廷必將隆禮義而審貴賤,若是、則士大夫莫不敬節(jié)死制者矣。百官則將齊其制度,重其官秩,若是、則百吏莫不畏法而遵繩矣。關(guān)市幾而不征,質(zhì)律禁止而不偏,如是、則商賈莫不敦愨而無(wú)詐矣。百工將時(shí)斬伐,佻其期日,而利其巧任,如是,則百工莫不忠信而不楛矣。縣鄙則將輕田野之稅,省刀布之歛,罕舉力役,無(wú)奪農(nóng)時(shí),如是、農(nóng)夫莫不樸力而寡能矣。士大夫務(wù)節(jié)死制,然而兵勁。百吏畏法循繩,然后國(guó)常不亂。商賈敦愨無(wú)詐,則商旅安,貨通財(cái),而國(guó)求給矣。百工忠信而不楛,則器用巧便而財(cái)不匱矣。農(nóng)夫樸力而寡能,則上不失天時(shí),下不失地利,中得人和,而百事不廢。是之謂政令行,風(fēng)俗美,以守則固,以征則強(qiáng),居則有名,動(dòng)則有功。此儒之所謂曲辨也。

【譯文】

  國(guó)家,是天下最有力的工具;君主,是天下最有權(quán)勢(shì)的地位。如果用正確的法則掌握國(guó)家和君位,就是最大的安定,最大的光榮,成為聚集一切美善的源泉;如果不用正確的法則掌握國(guó)家和君位,就是最大的危險(xiǎn),最大的禍害,有它還不如沒(méi)有它好;這種情況最嚴(yán)重的時(shí)候,即使君主想做一個(gè)平民百姓也是不可能的了,齊愍王和宋康王就這樣的人。所以,君主處在天下最有權(quán)勢(shì)的位置,但是,他不能自行安定,如果要使天下安定,就必須掌握正確的治國(guó)法則。

  所以,掌握國(guó)家的人,確立禮儀就可以稱(chēng)王天下,確立信用可以稱(chēng)霸諸侯,玩弄陰謀詭計(jì)就會(huì)滅亡。這三種情況,是英明的君主都必須慎重選擇的,是仁人必須明白的。用禮義來(lái)治理國(guó)家,而不用別的東西去危害它,仁義的人決不會(huì)為了得到天下,而做一件不合乎禮義的事,處死一個(gè)無(wú)罪的人。他對(duì)禮義像磐石那樣堅(jiān)定不移,并用來(lái)約束自己的思想,把國(guó)家治理好。與他一道從事政治的人,都遵循禮義;頒布的國(guó)家法律條文,都嚴(yán)格遵循禮義的規(guī)定;他率領(lǐng)群臣急切追求的目標(biāo),都是與禮義相一致的。這樣,由于道義,臣民就會(huì)敬仰他們的君主,那么基礎(chǔ)也就得以鞏固了;A(chǔ)得到鞏固,國(guó)家也就會(huì)獲得安定,國(guó)家得以安定,天下也就得以平定。雖然孔子沒(méi)有立錐之地,但他確實(shí)把道義貫徹到自己的思想中,指導(dǎo)約束自己的言行,一旦獲得成功,他的名聲就會(huì)流傳于世,不被天下的人埋沒(méi)。如果當(dāng)今天下顯赫的諸侯也確實(shí)把道義貫徹到自己的思想中,用道義衡量各種法令制度,并在政事中實(shí)行它,始終如一按照道義進(jìn)行賞罰。這樣,他的聲望就會(huì)布散于天地之間,難道不像日月雷霆一般光明響亮嗎!所以,用國(guó)家行使道義,名聲很快就會(huì)顯赫于天下,商湯王和周武王就是這樣的人。起初,商湯定都亳地,周武王定都鎬京,領(lǐng)土不過(guò)百里見(jiàn)方,而后來(lái)卻一統(tǒng)天下,各地諸侯皆來(lái)臣服,人跡所到之處沒(méi)有不歸服的,這有什么其他原因呢?是因?yàn)樗麄冏駨亩Y義。這就是說(shuō)人們遵循禮義可以稱(chēng)王天下。

  雖然德行沒(méi)有盡善盡美,道義還沒(méi)有完全具備,但是治理天下的條件基本具備了,懲罰、獎(jiǎng)賞、禁止的、允許的,都能取信于天下,臣民都清楚地知道可以相信君主。政令已經(jīng)頒布,雖然可能成功,可能失敗,仍然不失信于百姓;盟約已經(jīng)簽定,雖然有利有害,但不失信于盟國(guó)。如果這樣,就能兵力強(qiáng)大,城池堅(jiān)固,敵對(duì)的國(guó)家就會(huì)害怕;全國(guó)上下一致不失信用,盟國(guó)就會(huì)信賴(lài),即使地處偏遠(yuǎn),它的威名也能震動(dòng)天下。春秋五霸就是這樣。他們并不以政治教化為根本,也不是最推崇禮法,也不是特別重視禮法制度的完備,也不能使人心悅誠(chéng)服,但他們注重方法策略,勞逸得當(dāng),注意積蓄財(cái)物,做好戰(zhàn)斗準(zhǔn)備,上下互相信任就如同齒牙上下相合那樣緊密,因此,天下沒(méi)有人敢與他作對(duì)。所以,雖然春秋五霸都是處于地處偏遠(yuǎn)的國(guó)家的國(guó)君,可是他們威震天下,他們強(qiáng)大的使中原國(guó)家感到危險(xiǎn),這沒(méi)有別的原因,他們能取信于天下而已。這就是人們所說(shuō)的確立信用就能稱(chēng)霸諸侯。

  用功利來(lái)約束國(guó)人,不致力于張揚(yáng)本國(guó)正義、堅(jiān)守信用,而只是惟利是圖,對(duì)內(nèi)欺詐人民以追求小利;對(duì)外欺詐盟國(guó)以追求大利,對(duì)內(nèi)不治理好自己已經(jīng)擁有的一切,卻總是希望占有別人的東西。這樣,那么臣民就沒(méi)有不用詐騙之心對(duì)待自己君主的。君主欺詐臣民,臣民欺詐君主,這樣國(guó)家就會(huì)分崩離析。如果以來(lái),敵國(guó)就會(huì)輕視它,盟國(guó)就會(huì)懷疑它,天天玩弄陰謀,國(guó)家就不免陷于危弱,甚至遭到滅亡,齊閔王、孟嘗君就是這樣的人。他們治理強(qiáng)大的齊國(guó),不修治禮義,不實(shí)行政治教化,不用來(lái)統(tǒng)一天下,而是不斷地以勾結(jié)別國(guó)、向外擴(kuò)張。所以齊國(guó)強(qiáng)盛,向南足以攻陷楚國(guó),向西足以屈服秦國(guó),向北足以打敗燕國(guó),在中原足以攻取宋國(guó)。但當(dāng)燕趙聯(lián)軍攻打攻打齊國(guó)的時(shí)候,就如同振搖枯樹(shù)一般容易,而他們也身死國(guó)亡,成為天下的奇恥大辱,后代人講到惡果,就把齊國(guó)作為例證!這沒(méi)有別的原因,只不過(guò)是他們不遵循禮義,一味玩弄權(quán)術(shù)陰謀的結(jié)果啊。以上三種情形,英明的君主應(yīng)當(dāng)慎重選擇,而仁人一定要弄明白。善于選擇策略的人能制服別人,不善于選擇策略的人就會(huì)受制于人。

  國(guó)家,是天下最重要的工具,是最重的擔(dān)子,不可不好好地為它選擇處所,然后安置它,把國(guó)家置于險(xiǎn)惡的處所就會(huì)危險(xiǎn);必須好好地為它選擇治國(guó)之道,然后去實(shí)行,如果道路上雜草叢生,就會(huì)被堵塞;國(guó)家就會(huì)危險(xiǎn)、治國(guó)之道就行不通,國(guó)家就會(huì)滅亡。那國(guó)家的安置,并不在于劃分疆界,而在于遵行什么辦法,與什么樣的人治國(guó)。所以實(shí)行王者之法,任用王者之人去治理國(guó)家,就能夠稱(chēng)王天下;實(shí)行霸者之法,任用霸者之人去治理國(guó)家,就能夠稱(chēng)霸于諸侯;實(shí)行亡國(guó)之法,任用亡國(guó)之人去治理國(guó)家,國(guó)家就會(huì)滅亡。這三種情況,英明的君主應(yīng)當(dāng)慎重選擇,仁人也是一定要弄明白的。

  所以國(guó)家,是個(gè)沉重的擔(dān)子,不依靠長(zhǎng)期積累起來(lái)的管理辦法去扶持它,國(guó)家就不能鞏固。所以,雖然國(guó)家是隨著時(shí)代的發(fā)展而變化,這只是君臣的更迭,并沒(méi)有實(shí)質(zhì)性的變化。日子短促的就像一個(gè)早上,可是為什么還有千年之國(guó)安然存在呢?這是因?yàn)樗麄儾捎昧四切┓e累了上千年的確實(shí)可靠的辦法治理國(guó)家,又和那些上千年的真誠(chéng)之士一起搞政治的緣故。人沒(méi)有百歲的壽命,但有千年不渝信守禮法的人。這是為什么呢?用那些積累了上千年的禮法來(lái)把握自己的人,這就是千年不渝信守禮法的人了。所以,和不斷的信奉禮儀的君子搞政治,就能稱(chēng)霸諸侯,同玩弄權(quán)術(shù)陰謀反復(fù)無(wú)常的人搞政治,國(guó)愛(ài)就會(huì)滅亡。這三者,英明的君主應(yīng)該慎重地選擇,而仁人一定要弄明白。善于選擇儒士的人能制服別人,不善于選擇儒士的人就會(huì)受制于人。

  那些掌握國(guó)家政權(quán)的君主,治理國(guó)家不能只依靠他本人;既然這樣,國(guó)家的強(qiáng)大、興衰、榮辱,就在于卿相的選擇了!如果君臣都有能力,這樣的國(guó)君就可以稱(chēng)王天下。如果君主本身沒(méi)有能力,但知道恐懼而尋求有能力的人來(lái)輔佐,這樣的國(guó)君也就可成為強(qiáng)者。如果君主本身沒(méi)有能力,又不知道這樣的危害,不但沒(méi)有尋求有能力的人輔佐,反而任用阿諛?lè)暧娜耍@樣的國(guó)君就會(huì)危險(xiǎn)了,甚至滅亡。國(guó)家,在大的方面利用它,它就強(qiáng)大;在小的方面利用它,它就弱小。強(qiáng)大到了極點(diǎn),就可稱(chēng)王天下,弱小到了極點(diǎn),就會(huì)滅亡,介于這兩者之間,就能保有國(guó)家。在大的方面利用它,就是先講正義,再講利益,既不論親疏,也不顧貴賤,只是為了求取真正的才能之士,這就是在大的方面利用。在小的方面利用,就是先講利益,后講正義,不論是非曲直,只知任用阿諛?lè)暧娜,這就是小的方面利用。在大的方面利用就那樣,在小的方面利用就這樣;介于這兩者之間,就一半那樣,一半這樣。所以說(shuō):“純粹立足于道義,任用賢者就可以稱(chēng)王天下,駁雜的采用的就可以稱(chēng)霸諸侯,一樣都不具備就只有滅亡。”說(shuō)的就是這個(gè)道理。

  國(guó)家沒(méi)有禮義就不能得到治理。禮義之所以能治理國(guó)家,好比秤是衡量輕重的標(biāo)準(zhǔn),好比木工的墨線能衡量木材的曲直,好比規(guī)矩能夠畫(huà)圓取方一樣,如果治理國(guó)家的禮法已經(jīng)確定,人們就沒(méi)有誰(shuí)再能搞欺騙了。詩(shī)說(shuō):“如同霜雪那樣嚴(yán)肅,如日月那樣光亮;實(shí)行它就能夠存在,不實(shí)行它就遭到滅亡。”說(shuō)的就是這個(gè)道理。

  國(guó)家危險(xiǎn)就君主就不能安樂(lè),國(guó)家安定百姓就沒(méi)有憂(yōu)愁。政事混亂,國(guó)家就危險(xiǎn),政治穩(wěn)定,國(guó)家就安定,F(xiàn)在的君主,一味追逐享樂(lè)而荒于治理國(guó)家,這難道不是錯(cuò)得太厲害了嗎?這就好像是喜歡音樂(lè)美色,而不在乎自己沒(méi)有耳朵和眼睛,難道不是很可悲嗎?從人的性情來(lái)說(shuō),眼睛想看最好美麗的顏色,耳朵想聽(tīng)最美妙的音樂(lè),嘴巴想嘗最美好的味道,鼻子想聞最香的氣味,心里想得到最大的安逸。這五種的欲望,是人的本性,是不可避免的。但要滿(mǎn)足這五種的欲望卻是有條件的,如果不能滿(mǎn)足這些條件,就不能實(shí)現(xiàn)這五種欲望。萬(wàn)乘大國(guó)土地廣闊資源豐富,還有使國(guó)家得到治理,國(guó)富民強(qiáng)的方法,如果這樣就可安逸快樂(lè)而沒(méi)有禍患了,那么滿(mǎn)足這五種的欲望的條件也就具備了。所以,各種快樂(lè)的事情,產(chǎn)生于治理的好的國(guó)家;許多的憂(yōu)慮禍患,產(chǎn)生于社會(huì)混亂的國(guó)家。所以,一味享樂(lè)而荒于治理國(guó)家的君主,他不是真正懂得享樂(lè)的人。所以,英明的君主,一定要先治理好自己的國(guó)家,然后就可以獲得許多快樂(lè)了。昏庸的君主,必然急于追求享樂(lè)而疏于治理國(guó)家,那么他就會(huì)憂(yōu)患纏身,一直到身死國(guó)亡才可罷休,這不是非?杀瘑幔勘緛(lái)要得到快樂(lè),卻招來(lái)了禍患;本來(lái)要得到安定,卻招致了危險(xiǎn);本來(lái)要得到幸福,卻招致了滅亡;這難道不可悲嗎?唉呀!統(tǒng)治人民的國(guó)君,也該仔細(xì)體察一下這些話了!所以治理國(guó)家有一定的法則,君主也有他的職責(zé)。至于需要幾天才能處理完畢的事情,卻要在一天之內(nèi)全部辦好,這可以指使百官辦理,并不足以用這些來(lái)影響君主的游玩休息。至于選擇一位宰相,去領(lǐng)導(dǎo)群臣,使臣下百官?zèng)]有一個(gè)不持守道義,讓他們正確的完成事業(yè),這就是君主的職責(zé)了。如果這樣,就能統(tǒng)一天下,名聲可與堯、禹相媲美。這樣的君主,所主管的事雖極其簡(jiǎn)略卻又十分周詳,所做的事極其安逸卻很有功效,衣裳拖灑在床席上,安然自得,但天下的人沒(méi)有不希望他做帝王的。這就是最大的簡(jiǎn)約,沒(méi)有比這更快樂(lè)的了。

  君主,以善于用人為有才能;一般人,以自己會(huì)做事為有本事。君主能夠指使別人做事,一般的人,只有依靠自己,而不能把事務(wù)交給別人去做。一個(gè)人管理—百畝土地,他就必須竭盡他的全力去做,因?yàn)樗荒馨堰@些事情推給別人。當(dāng)今君主一個(gè)人主管天下事務(wù),卻每天還有空閑,這是因?yàn)樗寗e人去做的緣故。大到擁有整個(gè)天下,小到擁有一個(gè)諸侯國(guó),如果什么事情都要親自去做,就會(huì)非常辛苦勞累;如果這樣,那么即使是奴仆也不愿與天子交換位置。因此,君主在上面掌握治理天下,統(tǒng)一四海,為什么什么都要親自去做呢?親自去做各種事情,那是服勞役者的原則,這是墨子的觀點(diǎn)。根據(jù)官吏的才能,分配職務(wù),讓他們?nèi)プ,這是圣王的方法,也是儒者所謹(jǐn)守的法則。古書(shū)上說(shuō):“農(nóng)民耕種分得的田地,商人販賣(mài)各種貨物,工匠勤懇地做工,士大夫各安其位處理政事,諸侯國(guó)的分派守衛(wèi),管理國(guó)家,三公統(tǒng)轄各個(gè)方面,天子只要拱手端坐就行了。”對(duì)內(nèi)如此,對(duì)外也是如此,于是天下的萬(wàn)事萬(wàn)物就會(huì)協(xié)調(diào)一致,就沒(méi)有什么治理不好的,這是歷代君主共同的法則,也是禮法的關(guān)鍵。

  憑借方圓百里的土地,就可以?shī)Z取天下,這并不是玄虛的事情,它的難處在于君主要懂得其中的道理。所謂奪取天下,并不是說(shuō)其他國(guó)家都帶著他們的土地來(lái)追隨你的意思,而是說(shuō)治國(guó)之道足以統(tǒng)一人民罷了。如果能夠把它的人民統(tǒng)一起來(lái),那么他們的土地怎么會(huì)離開(kāi)我,而跑到別的國(guó)家去呢?所以方圓百里的領(lǐng)土,他們的等級(jí)爵位,足以容納天下的賢士了;他們的官位事業(yè),足以容納天下的能士了;遵循原有的法制,選擇其中好的東西,把它公布出來(lái)明令采用,就足以順?lè)切┫矚g利益的人了。賢德之土都和我團(tuán)結(jié)一致,賢能之士為我所用,喜歡利益的人在這里順?lè),這三種人都具備,于是天下的人才全都在這里了,沒(méi)有遺漏在外的了。所以,方圓百里的土地雖小,已經(jīng)足夠用來(lái)集中全部的權(quán)勢(shì)了;講求忠信,倡明仁義,就足以網(wǎng)羅天下所有的百姓。他們都為我所用,于是就取得了天下,歸服最晚的諸侯首先遭受危亡。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“從西到東,從南到北,沒(méi)有誰(shuí)不歸服的。”說(shuō)的就是收服天下人心的道理啊。

  后弈和蜂門(mén),使擅長(zhǎng)射箭的人佩服;王良和造父,使擅長(zhǎng)駕駛車(chē)馬的人佩服;聰明的君主,善于使百姓順?lè)。百姓佩服他,因而?quán)勢(shì)便隨之而來(lái),百姓不佩服,權(quán)勢(shì)就會(huì)離他而去,所以稱(chēng)王天下的君主,能夠使人順?lè)涂梢粤。所以君主想要得到擅長(zhǎng)射箭的人,能射得遠(yuǎn),又能射中很小的目標(biāo),那么沒(méi)有比后弈和蜂門(mén)更好的了;想要得到擅長(zhǎng)駕駛車(chē)馬的人,既能追上快速奔跑的車(chē)子,又能快速到達(dá)遠(yuǎn)處,那么沒(méi)有比王良、造父更好的了;想要使國(guó)家得到治理,統(tǒng)一天下,制服秦國(guó)和楚國(guó),那么沒(méi)有聰明的君子更好的了。他們用的智慧很簡(jiǎn)單,他們做得事務(wù)不勞累,可是取得的成就很大;做起來(lái)很容易,心情很愉快。所以英明的君主把他們視為珍寶,但是愚蠢的君主卻把他們視為禍患。

  天子地位尊貴,富有天下,名聲顯赫,能制服天下人,而沒(méi)有人能制服他,這是人們心目中共同的欲望,然而這一切,只有稱(chēng)王天下的君主才能完全擁有這些。他穿的衣服色彩豐富,食物豐盛味美,財(cái)物豐厚,統(tǒng)治整個(gè)天下;音樂(lè)非常齊備,臺(tái)榭非常高大,園囿非常廣闊,諸侯臣服,天下統(tǒng)一,這也是人們共同的欲望,但只有天子的禮法制度是這樣。制度已經(jīng)公布,政令已經(jīng)完備,違反法規(guī)的官吏就要處死,三公、諸侯違反禮制就要囚禁,諸侯如果離心離德就要加以消滅;他的名聲如同日月明亮,功績(jī)有如天地一般廣闊偉大,天下人響應(yīng)他就像影子追隨本體一樣,如聲相應(yīng),這也是人們共同的欲望,但這也只有稱(chēng)王天下的君主全部擁有。所以,人喜歡吃甜美的食物,但沒(méi)有比王者的食物更味美的了;喜歡聽(tīng)音樂(lè),但沒(méi)有比王者的音樂(lè)更悅耳的了;喜歡美色,但看到的色彩、美女沒(méi)有比王者更多、更豐富的了;喜好安逸,沒(méi)有什么比王者享受的更清凈安逸了;喜好利益,沒(méi)有什么比王者享受的財(cái)物更豐厚的了;綜合天下人所共同向往的一切東西,王者完全的擁有他們;總攬?zhí)煜轮司拖窨刂谱约旱淖訉O一樣,人如果不是瘋或傻,誰(shuí)看到這些不高興呢!羨慕這樣事業(yè)的君主很多,能夠建立這樣事業(yè)的士人也有很多,可是自古以來(lái),這樣的君主、士人不能合作,這是什么原因呢?這是因?yàn)榫鞑还甲硬恢艺\(chéng)的緣故啊。君主疏遠(yuǎn)賢能的人,而舉用自己偏愛(ài)的人,臣子互相爭(zhēng)奪職位而妒忌賢能的人,這就是他們不能合作的緣由。君主為什么不能廣納賢士,不論親疏,不論貴賤,只訪求真正的賢能呢?如果這樣,那么臣子就會(huì)輕視職位,推舉賢能,而安于追隨在賢能的后面;如果這樣,那么舜、禹這樣的君主就會(huì)到來(lái),稱(chēng)王天下的大業(yè)就會(huì)立刻興起。就可以一統(tǒng)天下,名聲可以與舜、禹相配,事情還有比這更美好更快樂(lè)的嗎?唉呀!統(tǒng)治人民的國(guó)君,這些話也該仔細(xì)考慮一下了!楊朱站在十字路口哭泣。他說(shuō):“這里只要走錯(cuò)半步,當(dāng)發(fā)覺(jué)的時(shí)候已經(jīng)相差千里了!”為此他哭得很悲傷。用人也是這樣啊,它比在十字路口上舉步失誤更可怕。唉呀!可悲。〗y(tǒng)治人民的君主,他們一千年來(lái)還沒(méi)有覺(jué)察到啊。

  哪個(gè)國(guó)家都有使國(guó)家安定的法令制度,也引起國(guó)家混亂的法令制度;哪個(gè)國(guó)家都有德才兼?zhèn)涞氖咳,哪個(gè)國(guó)家都會(huì)有品德不好的士人;哪個(gè)國(guó)家都有謹(jǐn)慎守法的百姓,哪個(gè)國(guó)家都會(huì)有兇悍之徒;哪個(gè)國(guó)家都有淳美的風(fēng)俗,也會(huì)有丑陋的習(xí)俗;這兩種情況同時(shí)存在一個(gè)國(guó)家,國(guó)家尚可存在,偏于前者,國(guó)家能夠得到安定,偏于后者,國(guó)家就會(huì)危險(xiǎn);完全屬于前者,就可以稱(chēng)王天下,完全屬于后者,國(guó)家就將滅亡。所以,如果國(guó)家的法令制度是治平的,輔佐的臣子是德才兼?zhèn)涞,百姓是奉公守法的,風(fēng)俗是純樸美好的,這四種情況都具備了,這就叫做全屬于前者。如果有這樣的國(guó)家,那么即使不用戰(zhàn)爭(zhēng)就能戰(zhàn)勝敵人,不用進(jìn)攻就能獲得土地,不用四處征伐就能使天下順?lè)。所以,商王湯依托亳地,周武王依?jù)鎬京,都是百里大小的領(lǐng)土,后來(lái)卻一統(tǒng)天下,諸侯稱(chēng)臣,所到之處沒(méi)有不歸服的,這有什么別的原因呢,就是因?yàn)榫邆淞松鲜鏊姆N情況啊。夏桀、商紂即使擁有天下的勢(shì)力,但最后要求做個(gè)平民老百姓也是不可能了,這有什么別的原因呢,是因?yàn)閱适Я松鲜鏊姆N情況啊。所以歷代君主制定的法令制度雖然不同,但歸根到底道理都是一樣的啊。

  君主沒(méi)有不愛(ài)護(hù)百姓的,所以就用禮法來(lái)治理他們。君主對(duì)百姓如同養(yǎng)育嬰兒一樣。政治法令制度,是用來(lái)對(duì)待下層的老百姓的,即使是孤獨(dú)鰥寡的人,如有絲毫不合理的東西也不能施加在他們身上。所以百姓親近君主就如同親近自己的父母一樣,寧可被殺,也不能要他們不順從君主。君臣之間,尊卑之間、長(zhǎng)幼之間,甚至是老百姓,都把這個(gè)原則做為最高準(zhǔn)則。然后都能從內(nèi)心自省,謹(jǐn)慎于自己的職分。這是歷代君主共同的做法,而且是禮法的關(guān)鍵。然后,農(nóng)民各自耕種自己的田地,商人各自販賣(mài)自己的貨物,工匠們勤懇地工作,士大夫盡心職守、處理政事,各國(guó)諸侯各自管理自己的國(guó)家,三公總管全國(guó)事務(wù),而天子只需拱手端坐就可以了。對(duì)內(nèi)如此,對(duì)外也是這樣,那么天下的萬(wàn)物就沒(méi)有不均等的了,就沒(méi)有治理不好了,這是歷代君主所共有的做法,也是禮法的關(guān)鍵。

  至于那連續(xù)幾天把政事治理妥當(dāng),合力地調(diào)節(jié)萬(wàn)物來(lái)使它們適用,嚴(yán)格規(guī)定各級(jí)官吏的衣服樣式,各種宮室不同的標(biāo)準(zhǔn),所用仆從有人數(shù)的限制,喪禮、祭祀器具的使用都做出明文規(guī)定,把這些規(guī)定貫徹運(yùn)用到萬(wàn)事萬(wàn)物中去,就像尺寸尋丈這樣,都是按照規(guī)定的制度數(shù)量進(jìn)行的,那么這些是各級(jí)大小官吏負(fù)責(zé)的事情,不值得在君主面前陳述。所以對(duì)于君主而言,如果為本朝所確立的最高原則都正確無(wú)誤,任用的總領(lǐng)政事的宰相是德才兼?zhèn)涞娜嗜,那么君主自身就能非常安逸,?guó)家也治理的很好,功績(jī)偉大,而且聲明美好,從大處說(shuō)可以成為王者,從小處說(shuō),可以稱(chēng)霸諸侯。如果為本朝所確立的最高原則不得當(dāng),所任用總領(lǐng)政事的宰相不是德才兼?zhèn)涞娜嗜。那么君主就?huì)勞苦不堪,國(guó)家就會(huì)陷入混亂,功業(yè)荒廢,名聲狼藉,國(guó)家就會(huì)危險(xiǎn)。這實(shí)在是作君主的關(guān)鍵啊。因此,用人得當(dāng),就可以取得天下,用人不當(dāng),國(guó)家就危險(xiǎn)。不能恰當(dāng)任用一人,卻說(shuō)能恰當(dāng)任用上千人、上百人,沒(méi)有這種說(shuō)法。既然用人得當(dāng),那么,自己還會(huì)有什么勞苦呢?只要修正修正自己的衣服,輕輕松松就可安定天下。所以,商湯王任用伊尹,周文王任用姜子牙,周武王任用召公,周成王任用周公旦。功績(jī)稍差的就是春秋五霸,齊桓公沉湎后宮,懸掛樂(lè)器,一味追求游玩享樂(lè),但在天下他并沒(méi)有被認(rèn)為是追求享樂(lè)的人,他多次會(huì)合諸侯,主持天下大事,使諸侯和他一致,成為五霸之首,這有什么別的原因嗎,這是因?yàn)樗冒颜陆唤o管仲,這就是君主的重要守則啊。英明的君主很容易做到這點(diǎn),從而使國(guó)家興盛,自己也獲得赫赫威名。舍棄這點(diǎn)誰(shuí)還能做得到呢。所以古代的那些有杰出功業(yè)的人,一定是遵循了這一點(diǎn);而喪失國(guó)家,并危及自身的,一定是違反這一點(diǎn)。所以孔子說(shuō):“聰明人本來(lái)就懂得很多,主管?chē)?guó)家重要的事情又少,能不明察嗎?愚蠢人的智慧本來(lái)就很少,又偏要去管許多繁瑣的事務(wù),他怎么不惑亂呢?”說(shuō)的就是這個(gè)道理。

  治理國(guó)家的人的等級(jí)名分已經(jīng)確定,那么君主、宰相和臣下百官就要謹(jǐn)守自己所聽(tīng)到的,不追求自己所不該聽(tīng)到的事;謹(jǐn)慎地處理自己所應(yīng)該見(jiàn)到的事,不致力于處理自己所不該見(jiàn)到的事。職權(quán)范圍內(nèi)所聽(tīng)到、見(jiàn)到的事,都要用統(tǒng)一的原則處理,這樣,即使處在偏遠(yuǎn)的地方,也沒(méi)有人敢不遵守職分,都會(huì)遵守國(guó)家制度,順從君主,這就是國(guó)家安定的標(biāo)志。

  君主治理國(guó)家的原則,是管理近的,不管理遠(yuǎn)的,管理明顯的,不管理暗處的,管理主要的,不管理繁瑣復(fù)雜的。如果治理好近處的,那么遠(yuǎn)處的就會(huì)得到治理;如果治理好明顯的,那么暗處的也會(huì)隨之變化,如果處理好主要的,那么煩雜的也會(huì)得到解決。這樣,每天全面管理天下大事,時(shí)間還綽綽有余,如果這樣,那就是治理天下的最高境界了。既管理近處的,又兼管遠(yuǎn)處的;既管理明顯的,又兼管暗處的;既管理主要的,又兼管繁瑣的;這就是過(guò)分了,過(guò)分了和沒(méi)有達(dá)到是一樣的,就好比豎起筆直的木頭但要求它的影子是彎曲的一樣。不能處理近處的,卻還要處理遠(yuǎn)處的;不能處理明顯的,卻要處理暗處的;不能處理主要的,卻還要兼管繁瑣的;這是違背事理的,就好比是豎起的是彎曲的木頭但要求它的影子是直的一樣。所以,英明的君主善于抓住要領(lǐng),而愚昧的君主喜歡什么都管。君主善抓要領(lǐng),那么各種事情就能辦的周詳,君主喜歡什么都管,那么各種事情就會(huì)荒廢。君主,選好一個(gè)宰相,公布一個(gè)統(tǒng)一的法令制度,明確一個(gè)主要原則,用此來(lái)統(tǒng)帥一切,洞察一切,并以此來(lái)考察它的成就。宰相,總管各種政事的處理,以此來(lái)整頓朝廷上的大臣和各級(jí)官員的職分,衡量他們的功勞,論定他們的獎(jiǎng)賞,到年終,捧著自己的成績(jī),呈報(bào)給君主。稱(chēng)職的就留用,不稱(chēng)職的就罷免。所以君主在尋求人才時(shí)是勞累的,但在使用的時(shí)候就安逸了。

  君主治理國(guó)家,能得到百姓盡力效勞的,國(guó)家就富有,得到百姓為他效死力的,國(guó)家就強(qiáng)盛,得到百姓的稱(chēng)頌的,自身就榮耀。具備了以上三個(gè)條件,天下人就會(huì)歸順?biāo),失去了這三個(gè)條件,天下人就會(huì)背離他。天下仁都?xì)w順?biāo),就是王者,天下人都背離他就是滅亡。商王湯、周武王都遵循這個(gè)原則,奉行這種道理,興辦天下人都認(rèn)為有利的事,除掉天下人共同的禍害,天下人都?xì)w順了他們。所以,君主重視用道德聲望引導(dǎo)天下人,彰明禮義法度教導(dǎo)天下人,竭盡忠信愛(ài)護(hù)天下人,賞識(shí)賢人,重用能人,根據(jù)能力使用他們,安排不同等級(jí)的職位,加官進(jìn)爵來(lái)重用他們,依靠天時(shí),減輕負(fù)擔(dān)來(lái)調(diào)劑他們,量力而任用他們從而使他們協(xié)調(diào)一致?lián)狃B(yǎng)百姓,如同養(yǎng)育嬰兒一樣。養(yǎng)育百姓特別寬厚,使用百姓極其合理,制定法令制度,是用來(lái)對(duì)待下層的老百姓的,所有不合理的東西,即便是孤獨(dú)鰥寡的人,也務(wù)必不要施加在他們身上。所以百姓尊重他們?nèi)缤鹁瓷咸欤?a href="/remen/huanxi.html" class="keylink" target="_blank">歡喜他們?nèi)缤约旱母改,為他獻(xiàn)出生命也心甘情愿,這沒(méi)有其他原因,是由于君主的道德異常顯明,恩惠確實(shí)深厚的緣故啊。

  亂世就不是這樣,在亂世引導(dǎo)百姓的是骯臟、散漫、欺凌、盜竊的行為,他們公開(kāi)玩弄權(quán)術(shù)陰謀、反復(fù)無(wú)常的伎倆,用唱戲的、侏儒、婦女等私下的請(qǐng)求來(lái)擾亂朝政,讓愚蠢的人去教導(dǎo)有智慧的人,讓不肖的人居于賢人之上,百姓的生活極端困苦,使用百姓,就極其勞苦。因此百姓鄙視君主如同鄙視女巫,憎惡君主如同憎惡魔鬼,整天都在尋求機(jī)會(huì)拋棄君主、踐踏君主,背離君主、驅(qū)逐君主。如果突然有外敵入侵,君主還想百姓為他賣(mài)命,這是不可能的了,這種治國(guó)的做法毫無(wú)可取之處?鬃诱f(shuō):“看看我怎么對(duì)待別人,別人就會(huì)用怎樣的態(tài)度來(lái)對(duì)待我。”說(shuō)的就是這個(gè)道理。

  危害國(guó)家的是什么呢?讓小人居于百姓之上作威作福,用非法手段從百姓那里巧取豪奪,這是危害國(guó)家的大災(zāi)難。如果大國(guó)的君主喜好注視小利,便會(huì)危害國(guó)家;他愛(ài)好音樂(lè)美色、樓臺(tái)亭閣、園林獸苑,樂(lè)此不疲而追求新奇,便會(huì)危害國(guó)家;不喜歡整頓治理自己已經(jīng)擁有的一切,卻總是貪婪地想要占有別人的擁有,便會(huì)危害國(guó)家。這三種邪惡的念頭充斥胸中,又喜歡讓玩弄權(quán)術(shù)陰險(xiǎn)狡猾的人在決斷政事,如果這樣,君主就會(huì)權(quán)勢(shì)輕微,聲名狼藉,國(guó)家就會(huì)危險(xiǎn),這便是危害國(guó)家的人。大國(guó)的君主,不尊崇禮義,不謹(jǐn)守原有的法令制度,而喜歡欺詐。如果這樣,朝廷上的群臣也就不崇尚禮義,而好互相傾軋。朝廷中形成了這種風(fēng)氣,那么,廣大民眾也就不尊祟禮義了,而喜好貪圖私利了。如果舉國(guó)上下都形成這樣的風(fēng)氣,那么即使土地廣闊,權(quán)威也必定趨于輕微;即使人口眾多,兵力也必定趨于衰弱;即使刑罰繁多,政令卻不能下達(dá)。這就是危險(xiǎn)的國(guó)家,這就是危害國(guó)家的人。

  大儒就不這樣,他會(huì)明辨是非。朝廷上必定會(huì)推崇禮義,明確貴賤的等級(jí),這樣,士大夫就沒(méi)有不注重名節(jié)、不堅(jiān)守法制的了。對(duì)于群臣百官,將統(tǒng)一他們的管理制度,注重他們的官職和俸祿,這樣,那么各級(jí)官吏就沒(méi)有誰(shuí)不畏懼法令,進(jìn)而就會(huì)遵守法度的規(guī)定了。關(guān)卡和市場(chǎng)只查問(wèn)而不收稅,所規(guī)定的市場(chǎng)價(jià)格、所禁止的事情都公正不偏。這樣,那么商人就沒(méi)有不忠厚誠(chéng)實(shí)的了。要求各種工匠按時(shí)節(jié)砍伐木材,放寬他們的限期,以便充分發(fā)揮他們的技巧,這樣,那么各種工匠就無(wú)不忠誠(chéng)守信而不粗制濫造了。減少城郊的農(nóng)村稅收的征繳,減少對(duì)錢(qián)幣的聚斂,減少勞役,不侵奪農(nóng)時(shí),這樣,那么農(nóng)民就會(huì)勤勤懇懇從事農(nóng)耕而不從事其他的事情了。士大夫看堅(jiān)守節(jié)操,舍身殉職,這樣兵力就會(huì)強(qiáng)大。各級(jí)官吏懼怕法令而遵守法度,國(guó)家法令就不會(huì)混亂。商人老老實(shí)實(shí),沒(méi)有欺騙行為,那么商人安業(yè),財(cái)貨通暢,國(guó)家的各種需求就能得到供應(yīng)。工匠忠誠(chéng)信實(shí),就不會(huì)粗制濫造,那么器械用具就做的輕巧靈便,而資材也不會(huì)缺乏了。農(nóng)民辛勤耕作而不誤農(nóng)事,那么就會(huì)上不失天時(shí),下不失地利,中得人和,這樣就會(huì)百業(yè)興旺而不荒廢了。這就叫政令通行,風(fēng)俗美好。憑借這些捍衛(wèi)國(guó)家就能鞏固,征戰(zhàn)就能強(qiáng)勁有力,居守于自己的國(guó)家就享有名望,有所舉動(dòng)國(guó)就會(huì)有功績(jī)。這就是大儒所說(shuō)的全面的治理啊。

精彩推薦