正論篇第十八

【原文】

  世俗之為說者曰:“主道利周。”

  是不然。主者、民之唱也,上者、下之儀也。彼將聽唱而應(yīng),視儀而動(dòng);唱默則民無應(yīng)也,儀隱則下無動(dòng)也;不應(yīng)不動(dòng),則上下無以相有也。若是,則與無上同也!不祥莫大焉。故上者、下之本也。上宣明,則下治辨矣;上端誠,則下愿愨矣;上公正,則下易直矣。治辨則易一,愿愨則易使,易直則易知。易一則強(qiáng),易使則功,易知?jiǎng)t明,是治之所由生也。上周密,則下疑玄矣;上幽險(xiǎn),則下漸詐矣;上偏曲,則下比周矣。疑玄則難一,漸詐則難使,比周則難知。難一則不強(qiáng),難使則不功,難知?jiǎng)t不明,是亂之所由作也。故主道利明不利幽,利宣不利周。故主道明則下安,主道幽則下危。故下安則貴上,下危則賤上。故上易知,則下親上矣;上難知,則下畏上矣。下親上則上安,下畏上則上危。故主道莫惡乎難知,莫危乎使下畏己。傳曰:“惡之者眾則危。”書曰:“克明明德。”詩曰:“明明在下。”故先王明之,豈特玄之耳哉!

  世俗之為說者曰:“桀紂有天下,湯武篡而奪之。”

  是不然。以桀紂為常有天下之籍則然,親有天下之籍則不然,天下謂在桀紂則不然。古者天子千官,諸侯百官。以是千官也,令行于諸夏之國,謂之王。以是百官也,令行于境內(nèi),國雖不安,不至于廢易遂亡,謂之君。圣王之子也,有天下之后也,埶籍之所在也,天下之宗室也,然而不材不中,內(nèi)則百姓疾之,外則諸侯叛之,近者境內(nèi)不一,遙者諸侯不聽,令不行于境內(nèi),甚者諸侯侵削之,攻伐之。若是,則雖未亡,吾謂之無天下矣。圣王沒,有埶籍者罷不足以縣天下,天下無君;諸侯有能德明威積,海內(nèi)之民莫不愿得以為君師;然而暴國獨(dú)侈,安能誅之,必不傷害無罪之民,誅暴國之君,若誅獨(dú)夫。若是,則可謂能用天下矣。能用天下之謂王。湯武非取天下也,修其道,行其義,興天下之同利,除天下之同害,而天下歸之也。桀紂非去天下也,反禹湯之德,亂禮義之分,禽獸之行,積其兇,全其惡,而天下去之也。天下歸之之謂王,天下去之之謂亡。故桀紂無天下,湯武不弒君,由此效之也。湯武者,民之父母也;桀紂者、民之怨賊也。今世俗之為說者,以桀紂為君,而以湯武為弒,然則是誅民之父母,而師民之怨賊也,不祥莫大焉。以天下之合為君,則天下未嘗合于桀紂也。然則以湯武為弒,則天下未嘗有說也,直墮之耳。

  故天子唯其人。天下者,至重也,非至強(qiáng)莫之能任;至大也,非至辨莫之能分;至眾也,非至明莫之能和。此三至者,非圣人莫之能盡。故非圣人莫之能王。圣人備道全美者也,是縣天下之權(quán)稱也。桀紂者、其志慮至險(xiǎn)也,其志意至闇也,其行為至亂也;親者疏之,賢者賤之,生民怨之。禹湯之后也,而不得一人之與;刳比干,囚箕子,身死國亡,為天下之大僇,后世之言惡者必稽焉,是不容妻子之?dāng)?shù)也。故至賢疇四海,湯武是也;至罷不能容妻子,桀紂是也。今世俗之為說者,以桀紂為有天下,而臣湯武,豈不過甚矣哉!譬之,是猶傴巫跛匡大自以為有知也。

  故可以有奪人國,不可以有奪人天下;可以有竊國,不可以有竊天下也?梢詩Z之者可以有國,而不可以有天下;竊可以得國,而不可以得天下。是何也?曰:國、小具也,可以小人有也,可以小道得也,可以小力持也;天下者、大具也,不可以小人有也,不可以小道得也,不可以小力持也。國者、小人可以有之,然而未必不亡也;天下者,至大也,非圣人莫之能有也。

  世俗之為說者曰:“治古無肉刑,而有象刑:墨黥,慅嬰,共、艾畢,剕、枲屨,殺、赭衣而不純。治古如是。”

  是不然。以為治邪?則人固莫觸罪,非獨(dú)不用肉刑,亦不用象刑矣。以為人或觸罪矣,而直輕其刑,然則是殺人者不死,傷人者不刑也。罪至重而刑至輕,庸人不知惡矣,亂莫大焉。凡刑人之本,禁暴惡惡,且懲其未也。殺人者不死,而傷人者不刑,是謂惠暴而寬賊也,非惡惡也。故象刑殆非生于治古,并起于亂今也。

  治古不然。凡爵列、官職、賞慶、刑罰,皆報(bào)也,以類相從者也。一物失稱,亂之端也。夫德不稱位,能不稱官,賞不當(dāng)功,罰不當(dāng)罪,不祥莫大焉。昔者武王伐有商,誅紂,斷其首,縣之赤旆。夫征暴誅悍,治之盛也。殺人者死,傷人者刑,是百王之所同也,未有知其所由來者也。

  刑稱罪,則治;不稱罪,則亂。故治則刑重,亂則刑輕,犯治之罪固重,犯亂之罪固輕也。書曰:“刑罰世輕世重。”此之謂也。

  世俗之為說者曰:“湯武不善禁令。”曰:“是何也?”曰:“楚越不受制。”

  是不然。湯武者、至天下之善禁令者也。湯居亳,武王居鄗,皆百里之地也,天下為一,諸侯為臣,通達(dá)之屬,莫不振動(dòng)從服以化順之,曷為楚越獨(dú)不受制也!

  彼王者之制也,視形埶而制械用,稱遠(yuǎn)邇而等貢獻(xiàn),豈必齊哉!故魯人以榶,衛(wèi)人用柯,齊人用一革,土地刑制不同者,械用、備飾不可不異也。故諸夏之國同服同儀,蠻、夷、戎、狄之國同服不同制。封內(nèi)甸服,封外侯服,侯衛(wèi)賓服,蠻夷要服,戎狄荒服。甸服者祭,侯服者祀,賓服者享,要服者貢,荒服者終王。日祭、月祀、時(shí)享、歲貢、終王,夫是之謂視形埶而制械用,稱遠(yuǎn)近而等貢獻(xiàn);是王者之制也。

  彼楚越者,且時(shí)享、歲貢,終王之屬也,必齊之日祭月祀之屬,然后曰受制邪?是規(guī)磨之說也。溝中之瘠也,則未足與及王者之制也。語曰:“淺不足與測深,愚不足與謀智,坎井之蛙,不可與語東海之樂。”此之謂也。

  世俗之為說者曰:“堯舜擅讓。”

  是不然。天子者,埶位至尊,無敵于天下,夫有誰與讓矣?道德純備,智惠甚明,南面而聽天下,生民之屬莫不震動(dòng)從服以化順之。天下無隱士,無遺善,同焉者是也,異焉者非也。夫有惡擅天下矣。

  曰:“死而擅之。”

  是又不然。圣王在上,決德而定次,量能而授官,皆使民載其事而各得其宜。不能以義制利,不能以偽飾性,則兼以為民。圣王已沒,天下無圣,則固莫足以擅天下矣。天下有圣,而在后子者,則天下不離,朝不易位,國不更制,天下厭然,與鄉(xiāng)無以異也;以堯繼堯,夫又何變之有矣!圣不在后子而在三公,則天下如歸,猶復(fù)而振之矣。天下厭然,與鄉(xiāng)無以異也;以堯繼堯,夫又何變之有矣!唯其徙朝改制為難。故天子生則天下一隆,致順而治,論德而定次,死則能任天下者必有之矣。夫禮義之分盡矣,擅讓惡用矣哉!

  曰:“老衰而擅。”

  是又不然。血?dú)饨盍t有衰,若夫智慮取舍則無衰。

  曰:“老者不堪其勞而休也。”

  是又畏事者之議也。天子者埶至重而形至佚,心至愉而志無所詘,而形不為勞,尊無上矣。衣被則服五采,雜間色,重文繡,加飾之以珠玉;食飲則重大牢而備珍怪,期臭味,曼而饋,伐皋而食,雍而徹乎五祀,執(zhí)薦者百余人,侍西房;居則設(shè)張容,負(fù)依而坐,諸侯趨走乎堂下;出戶而巫覡有事,出門而宗祝有事,乘大路趨越席以養(yǎng)安,側(cè)載睪芷以養(yǎng)鼻,前有錯(cuò)衡以養(yǎng)目,和鸞之聲,步中武象,趨中韶護(hù)以養(yǎng)耳,三公奉軶、持納,諸侯持輪、挾輿、先馬,大侯編后,大夫次之,小侯元士次之,庶士介而夾道,庶人隱竄,莫敢視望。居如大神,動(dòng)如天帝。持老養(yǎng)衰,猶有善于是者與?不老者、休也,休猶有安樂恬愉如是者乎?故曰:諸侯有老,天子無老。

  有擅國,無擅天下,古今一也。夫曰堯舜擅讓,是虛言也,是淺者之傳,陋者之說也,不知逆順之理,小大、至不至之變者也,未可與及天下之大理者也。

  世俗之為說者曰:“堯舜不能教化。”是何也?曰:“朱象不化。”

  是不然也:堯舜至天下之善教化者也。南面而聽天下,生民之屬莫不振動(dòng)從服以化順之。然而朱象獨(dú)不化,是非堯舜之過,朱象之罪也。堯舜者、天下之英也;朱象者、天下之嵬,一時(shí)之瑣也。今世俗之為說者,不怪朱象,而非堯舜,豈不過甚矣哉!夫是之謂嵬說。羿蜂門者、天下之善射者也,不能以撥弓曲矢中微;王梁造父者、天下之善馭者也,不能以辟馬毀輿致遠(yuǎn)。堯舜者、天下之善教化者也,不能使嵬瑣化。何世而無嵬?何時(shí)而無瑣?自太皞燧人莫不有也。故作者不祥,學(xué)者受其殃,非者有慶。詩曰:“下民之孽,匪降自天。噂沓背憎,職競由人。”此之謂也。

  世俗之為說者曰:“太古薄背,棺厚三寸,衣衾三領(lǐng),葬田不妨田,故不掘也;亂今厚葬飾棺,故抇也。”

  是不及知治道,而不察于抇不抇者之所言也。凡人之盜也,必以有為,不以備不足,則以重有余也。而圣王之生民也,皆使富厚優(yōu)猶知足,而不得以有余過度。故盜不竊,賊不刺,狗豕吐菽粟,而農(nóng)賈皆能以貨財(cái)讓。風(fēng)俗之美,男女自不取于涂,而百姓羞拾遺。故孔子曰:“天下有道,盜其先變乎!”雖珠玉滿體,文繡充棺,黃金充槨,加之以丹矸,重之以曾青,犀象以為樹,瑯玕、龍茲、華覲以為實(shí),人猶莫之抇也。是何故也?則求利之詭緩,而犯分之羞大也。

  夫亂今然后反是。上以無法使,下以無度行;知者不得慮,能者不得治,賢者不得使。若是,則上失天性,下失地利,中失人和。故百事廢,財(cái)物詘,而禍亂起。王公則病不足于上,庶人則凍餧羸瘠于下。于是焉桀紂群居,而盜賊擊奪以危上矣。安禽獸行,虎狼貪,故脯巨人而炙嬰兒矣。若是則有何尤抇人之墓,抉人之口而求利矣哉!雖此裸而薶之,猶且必抇也,安得葬薶哉!彼乃將食其肉而龁其骨也。

  夫曰:太古薄背,故不抇也;亂今厚葬,故抇也。是特奸人之誤于亂說,以欺愚者而淖陷之,以偷取利焉。夫是之謂大奸。傳曰:“危人而自安,害人而自利。”此之謂也。

  子宋子曰:“明見侮之不辱,使人不斗。人皆以見侮為辱,故斗于也;知見侮之為不辱,則不斗矣。”

  應(yīng)之曰:然則以人之情為不惡侮乎?

  曰:“惡而不辱也。”

  曰:若是,則必不得所求焉。凡人之斗也,必以其惡之為說,非以其辱之為故也。今俳優(yōu)、侏儒、狎徒詈侮而不斗者,是豈鉅知見侮之為不辱哉。然而不斗者,不惡故也。今人或入其央瀆,竊其豬彘,則援劍戟而逐之,不避死傷。是豈以喪豬為辱也哉!然而不憚斗者,惡之故也。雖以見侮為辱也,不惡則不斗;雖知見侮為不辱,惡之則必斗。然則斗與不斗邪,亡于辱之與不辱也,乃在于惡之與不惡也。夫今子宋子不能解人之惡侮,而務(wù)說人以勿辱也,豈不過甚矣哉!金舌弊口,猶將無益也。不知其無益,則不知;知其無益也,直以欺人,則不仁。不仁不知,辱莫大焉。將以為有益于人,則與無益于人也,則得大辱而退耳!說莫病是矣。

  子宋子曰:“見侮不辱。”

  應(yīng)之曰:凡議必先立隆正,然后可也。無隆正則是非不分,而辨訟不決,故所聞曰:“天下之大隆,是非之封界,分職名象之所起,王制是也。”故凡言議期命是非,以圣王為師。而圣王之分,榮辱是也。

  是有兩端矣。有義榮者,有埶榮者;有義辱者,有埶辱者。志意修,德行厚,知慮明,是榮之由中出者也,夫是之謂義榮。爵列尊,貢祿厚,形埶勝,上為天子諸侯,下為卿相士大夫,是榮之從外至者也,夫是之謂埶榮。流淫污僈,犯分亂理,驕暴貪利,是辱之由中出者也,夫是之謂義辱。詈侮捽搏,捶笞臏腳,斬?cái)嗫蓓,借靡后縛,是辱之由外至者也,夫是之謂埶辱。是榮辱之兩端也。

  故君子可以有埶辱,而不可以有義辱;小人可以有埶榮,而不可以有義榮。有埶辱無害為堯,有埶榮無害為桀。義榮埶榮,唯君子然后兼有之;義辱埶辱,唯小人然后兼有之。是榮辱之分也。圣王以為法,士大夫以為道,官人以為守,百姓以成俗,萬世不能易也。

  今子宋子則不然,獨(dú)詘容為己,慮一朝而改之,說必不行矣。譬之,是猶以磚涂塞江海也,以焦僥而戴太山也,蹎跌碎折,不待頃矣。二三子之善于子宋子者,殆不若止之,將恐得傷其體也。

  子宋子曰:“人之情,欲寡,而皆以己之情,為欲多,是過也。”故率其群徒,辨其談?wù)f,明其譬稱,將使人知情之欲寡也。

  應(yīng)之曰:然則亦以人之情為目不欲綦色,耳不欲綦聲,口不欲綦味,鼻不欲綦臭,形不欲綦佚--此五綦者,亦以人之情為不欲乎?

  曰:“人之情,欲是已。”

  曰:若是,則說必不行矣。以人之情為欲,此五綦者而不欲多,譬之,是猶以人之情為欲富貴而不欲貨也,好美而惡西施也。古之人為之不然。以人之情為欲多而不欲寡,故賞以富厚而罰以殺損也。是百王之所同也。故上賢祿天下,次賢祿一國,下賢祿田邑,愿愨之民完衣食。今子宋子以是之情為欲寡而不欲多也,然則先王以人之所不欲者賞,而以人之欲者罰邪?亂莫大焉。今子宋子嚴(yán)然而好說,聚人徒,立師學(xué),成文典,然而說不免于以至治為至亂也,豈不過甚矣哉!

【譯文】

  社會(huì)上那些庸俗的創(chuàng)立學(xué)說的人說:“君主的統(tǒng)治措施以周密隱蔽為有利。”這種說法不對(duì)。

  君主,好比是民眾的領(lǐng)唱;帝王,好比是臣下的標(biāo)桿。那臣民們將聽著領(lǐng)唱來應(yīng)和,看著標(biāo)桿來行動(dòng)。領(lǐng)唱沉默,那么民眾就無從應(yīng)和;標(biāo)桿隱蔽,那么臣下就無從行動(dòng)。臣民不應(yīng)和、不行動(dòng),那么君主和臣民就無法相親善了。像這樣,那就和沒有君主一樣,不吉利的事沒有比這更大的了。所以君主,是臣民的根基。君主公開明朗,那么臣民就能治理好了;君主端正誠實(shí),那么臣民就老實(shí)忠厚了;君主公正無私,那么臣民就坦蕩正直了。臣民治理得好就容易統(tǒng)一,老實(shí)忠厚就容易役使,坦蕩正直就容易了解。臣民容易統(tǒng)一,國家就會(huì)強(qiáng)盛;臣民容易役使,君主就能建立功業(yè);臣民容易了解,君主就會(huì)明白清楚。這是安定得以產(chǎn)生的緣由。君主隱蔽不露,那么臣民就疑惑迷亂了;君主陰暗險(xiǎn)惡,那么臣民就虛偽欺詐了;君主偏私不公正,那么臣民就緊密勾結(jié)了。臣民疑惑迷亂就難以統(tǒng)一,虛偽欺詐就難以役使,緊密勾結(jié)就難以了解。臣民難以統(tǒng)一,那么國家就不會(huì)強(qiáng)盛;臣民難以役使,那么君主就不能建立功業(yè);臣民難以了解,那么君主就不清楚。這是禍亂產(chǎn)生的根源。所以君主的統(tǒng)治措施以明朗為有利而以陰暗為不利,以公開為有利而以隱蔽為不利。君主的統(tǒng)治措施公開明朗,那么臣民就安逸;君主的統(tǒng)治措施陰暗不明,那么臣民就危險(xiǎn)。臣民安逸,就會(huì)尊重君主;臣民危險(xiǎn),就會(huì)鄙視君主。君主的措施容易被了解,那么臣民就親愛君主了;君主的措施難以被了解,那么臣民就害怕君主了。臣民親愛君主,那么君主就安逸;臣民害怕君主,那么君主就危險(xiǎn)。所以君主的統(tǒng)治措施沒有比難以被了解更壞的了,沒有比使臣民害怕自己更危險(xiǎn)的了。古書上說:“憎恨他的人眾多,他就危險(xiǎn)了。”《尚書》說:“能夠彰明賢明的德行。”《詩》云:“彰明美德在天下。”古代的圣王也彰明自己,難道只是使自己幽深難知就算了嗎?

  社會(huì)上那些庸俗的創(chuàng)立學(xué)說的人說:“夏桀、商紂擁有天下,商湯、周武王把它篡奪了。”這種說法不對(duì)。認(rèn)為夏桀、商紂曾經(jīng)有過統(tǒng)治天下的勢(shì)位,那是對(duì)的;認(rèn)為他們親自占有過統(tǒng)治天下的勢(shì)位,那就不對(duì)了;以為天下都掌握在夏桀、商紂手中,那也是不對(duì)的。

  古代天子有上千個(gè)官吏,諸侯有上百個(gè)官吏。依靠這上千個(gè)官吏,政令能推行到中原各諸侯國,就可稱作為統(tǒng)治天下的帝王;依靠這上百個(gè)官吏,政令能推行到國境之內(nèi),國家即使不安定,還不致于被廢黜撤換垮臺(tái)滅亡,就可稱作為諸侯國的國君。圣明帝王的子孫,是擁有天下的后代,是權(quán)勢(shì)的占有者,是天下人所尊崇的帝王之家,但是如果沒有才能又不公正,內(nèi)則百姓怨恨他,外則諸侯背叛他,近處是境內(nèi)不統(tǒng)一,遠(yuǎn)處是諸侯不聽從,政令不能在境內(nèi)實(shí)行,甚而至于諸侯侵略分割他,攻打討伐他;像這樣,那么他即使還沒有滅亡,我也要說他已經(jīng)失去天下了。

  圣明的帝王死了,那些擁有權(quán)勢(shì)的后代沒有德才,不能夠用來掌握天下,天下等于沒有了君主。諸侯中如果有人能夠德行賢明威信崇高,那么天下的人民就無不愿意得到他讓他做自己的君長;然而暴君統(tǒng)治的國家偏偏奢侈放縱,怎么能殺掉暴君呢,一定不傷害沒有罪過的民眾,那么殺掉暴虐之國的君主就像殺掉一個(gè)孤獨(dú)無依的人一樣。像這樣,就可以說是能夠使用天下人民了。能夠使用天下人民的就叫做帝王。

  商湯、周武王并不是奪取天下,而是遵行那正確的政治原則,奉行那合宜的道義,興辦天下人的共同福利,除去天下人的共同禍害,因而天下人歸順?biāo)麄。夏桀、商紂并不是丟了天下,而是違背了夏禹、商湯的德行,擾亂了禮義的名分,干出了禽獸般的行為,不斷行兇,無惡不作,因而天下人拋棄了他們。天下人歸順?biāo)徒凶龇Q王,天下人拋棄他就叫做滅亡。所以夏桀、商紂王并沒有擁有天下,而商湯、周武王并沒有殺掉君主,從這個(gè)角度就能證明它。商湯、周武王,是人民的父母;夏桀、商紂王,是人民的仇敵,F(xiàn)在社會(huì)上那些庸俗的創(chuàng)立學(xué)說的人,把夏桀、商紂王當(dāng)作君主,而認(rèn)為商湯、周武王是殺君,這樣的話,那就是在譴責(zé)人民的父母,而把人民的仇敵當(dāng)作君長,不吉利的事沒有比這個(gè)更大的了。如果認(rèn)為天下歸附的人才是君主,那么天下人從來沒有歸附過夏桀、商紂王,這樣的話,那么認(rèn)為商湯、周武王是殺君,就是天下人從來沒有過的說法了,這只不過是在毀謗他們罷了!

  所以天子一定要有理想的人選來擔(dān)任。治理天下,那任務(wù)是極其繁重的,不是最強(qiáng)勁有力的人是不能夠擔(dān)負(fù)它的;那范圍是極其廣大的,不是最明辨的人是不能夠分辨它的;那人民是極其眾多的,不是最英明的人是不能夠協(xié)調(diào)他們的。這三個(gè)最,不是圣人沒有誰能具備,所以不是圣人就沒有誰能稱王天下。圣人,是道德完備、十全十美的人,他就像掛在天下的一桿秤。

  夏桀、商紂王,他們的謀慮極其險(xiǎn)惡,他們的思想極其愚昧,他們的行為極其昏亂。親近的人疏遠(yuǎn)他們,賢能的人鄙視他們,人民怨恨他們,他們雖然是夏禹、商湯的后代卻得不到一個(gè)人的幫助。商紂王將比干剖腹挖心,囚禁箕子,結(jié)果自身被殺、國家滅亡,成為天下最可恥的人,后世說到壞人,就一定要拿他作例證。這就是他們不能保住妻子兒女的道理。所以極有德才的人能囊括天下,商湯、周武王就是;極無德才的人不能庇護(hù)妻子兒女,夏桀、商紂就是。現(xiàn)在社會(huì)上那些庸俗的創(chuàng)立學(xué)說的人,認(rèn)為夏桀、商紂王擁有了天下而把商湯、周武王作為他們的臣子,難道不是錯(cuò)得很厲害了嗎?拿它打個(gè)比方,這就好像是駝背的巫婆、瘸了腿的殘疾人狂妄地自以為有見解一樣。

  所以可以有奪取別人國家的事,卻不可能有奪取別人天下的事;可以有竊取國家政權(quán)的事,卻不可能有竊取天下統(tǒng)治權(quán)的事。奪取政權(quán)的人可能擁有一個(gè)國家,卻不可能擁有整個(gè)天下;竊取政權(quán)可以得到一個(gè)國家,卻不可能得到整個(gè)天下。這是為什么呢?回答說:國家是個(gè)小器具,可以讓德才低劣的小人占有,可以依靠歪門邪道來取得,可以憑借較小的力量來維持;天下是個(gè)大器具,不可能讓德才低劣的小人占有,不可能依靠歪門邪道來取得,不可能憑借較小的力量來維護(hù)。國家,小人可以擁有它,但是不一定就不滅亡;天下,是極其龐大的,不是圣人沒有誰能占有它。

  社會(huì)上那些庸俗的創(chuàng)立學(xué)說的人說:“治理得很好的古代社會(huì)沒有肉刑,而只有象征性的刑罰。用黑墨畫臉來代替臉上刺字的黥刑;割鼻子的劓刑,用系上草制的帽帶來代替;閹割生殖器的宮刑,用割去衣服前的蔽膝來代替;砍掉腳的剕刑,用穿麻鞋來代替;殺頭的死刑,用穿上紅褐色的衣服而不做衣領(lǐng)來代替。治理得很好的古代社會(huì)就像這樣。”這種說法不對(duì)。

  以為當(dāng)時(shí)已經(jīng)治理好了么?那么當(dāng)時(shí)的人根本就沒有誰再會(huì)犯罪了,那就不但用不著肉刑,而且也用不著象征性的刑罰了。以為當(dāng)時(shí)的人有的還是犯罪了而只是減輕他們的刑罰么?這樣的話,那就是殺人的不會(huì)被處死,傷人的不會(huì)被懲罰。罪行極重而刑罰極輕,平常人就不知道憎恨犯罪了,禍亂沒有比這更大的了。大凡懲罰人的根本目的,是禁止暴行、反對(duì)作惡,而且防范那未來。殺人的不被處死,而傷害人的不受刑罰,這叫做優(yōu)惠暴徒而寬恕強(qiáng)盜,不是反對(duì)作惡。所以象征性的刑罰恐怕并非產(chǎn)生于治理得很好的古代,而都是產(chǎn)生于混亂的現(xiàn)代。治理得好的古代并不是這樣的。凡是爵位、官職、獎(jiǎng)賞、刑罰都是一種回報(bào),與行為的類別相應(yīng)的。一件事情賞罰失當(dāng),那就是禍亂的開端。德行和地位不相稱,能力和官職不相稱,獎(jiǎng)賞和功勞不相當(dāng),刑罰和罪過不相當(dāng),不吉利的事沒有比這更大的了。從前周武王討伐商王朝,懲罰商紂王,砍下了他的頭,把它掛在大紅旗的飄帶上。這征伐暴君懲治元兇,是政治上的豐功偉績。殺人的被處死,傷人的被懲罰,這是歷代帝王所相同的,沒有人知道它是從什么時(shí)代傳下來的。刑罰和罪行相當(dāng),社會(huì)才能治理好;刑罰和罪行不相當(dāng),社會(huì)就會(huì)混亂。所以社會(huì)治理得好,刑罰就重;社會(huì)混亂,刑罰才輕。因?yàn)樵谥卫淼煤玫臅r(shí)代犯的罪,本來就重;在混亂的時(shí)代犯的罪,本來就輕!渡袝飞险f:“刑罰有的時(shí)代輕、有的時(shí)代重。”說的就是這種情況。

  社會(huì)上那些庸俗的創(chuàng)立學(xué)說的人說:“商湯、周武王不能實(shí)施禁令。”這種說法的根據(jù)是什么呢?他們說:“因?yàn)槌䥽⒃絿皇芩麄兊闹萍s。”這種說法不對(duì)。

  商湯、周武王,是普天下最善于實(shí)施禁令的人。商湯居住在亳邑,周武王居住在鄗京,都不過是方圓百里的地方,但天下被他們統(tǒng)一了,諸侯做了他們的臣子,凡交通能到達(dá)的地方,人們無不驚恐顫動(dòng)聽從歸服以至于被感化而依順?biāo)麄,為什么楚國、越國偏偏不受他們的制約呢?那些王者的制度,根據(jù)各地的情形來制造器械用具,衡量遠(yuǎn)近來規(guī)定進(jìn)貢的等級(jí)差別,哪里一定要整齊劃一呢?所以魯國人用碗,衛(wèi)國人用盂,齊國人用整塊皮制作的器皿。土地環(huán)境風(fēng)俗習(xí)慣不同的地方,器械用具設(shè)備服飾不能不有差別。所以中原各國同樣服事天子而禮節(jié)規(guī)范相同。南蠻、東夷、西戎、北狄等國家同樣服事天子而習(xí)俗不同。天子直接管轄的領(lǐng)地內(nèi)以交納農(nóng)作物來服事天子,天子直接管轄的地區(qū)外圍以守候放哨來服事天子,再向外負(fù)責(zé)守望保衛(wèi)的地區(qū)則以賓客的身份按時(shí)進(jìn)貢來服事天子,南蠻、東夷等少數(shù)民族地區(qū)以接受約束來服事天子,西戎、北狄等少數(shù)民族地區(qū)以不固定的進(jìn)貢來服事天子。以交納農(nóng)作物來服事天子的地區(qū)負(fù)責(zé)供給祭祀祖父、父親的物品,以守候放哨來服事天子的地區(qū)負(fù)責(zé)供給祭祀曾祖、高祖的物品,以賓客身份按時(shí)進(jìn)貢來服事天子的地區(qū)負(fù)責(zé)供給祭祀遠(yuǎn)祖、始祖的物品,以接受約束來服事天子的地區(qū)負(fù)責(zé)供給祭祀天神的物品,以不固定的進(jìn)貢來服事天子的地區(qū)要承認(rèn)天子的統(tǒng)治地位。每天要祭祀一次祖父、父親,每個(gè)月要祭祀一次曾祖、高祖,每個(gè)季度要祭祀一次遠(yuǎn)祖、始祖,每年要祭祀一次天神,每一代天子死了就要朝見一次即位的新天子以承認(rèn)他的統(tǒng)治地位。這就是所謂的根據(jù)各地的情形來制造器械用具,衡量遠(yuǎn)近來規(guī)定進(jìn)貢的等級(jí)差別,這就是王者的制度。那楚國、越國,不過是進(jìn)貢每季祭祀、每年祭祀的祭品以及一代天子死了以后要來承認(rèn)新天子一類的國家,難道一定要使他們與那些供給每天祭祀、每月祭祀的祭品一類的國家一樣,然后才說他們“受制約”了嗎?這是有差錯(cuò)的說法啊。這種人真像山溝中的僵尸,不值得和他談及圣王的制度。俗話說:“淺陋的人不值得和他測度深刻的事,愚蠢的人不值得和他商量智巧的事,廢井中的青蛙不能和它談?wù)摉|海中的樂趣。”說的就是這種情況。

  社會(huì)上那些庸俗的創(chuàng)立學(xué)說的人說:“堯、舜把王位禪讓給別人。”這種說法不對(duì)。

  天子權(quán)勢(shì)地位至高無上,在天下無與倫比,他又和誰推讓呢?堯、舜道德美好完備,智慧非常發(fā)達(dá),朝南坐著治理天下,所有的民眾,都驚恐顫動(dòng)聽從歸服以至于被感化而依順?biāo)麄儯煜聸]有被埋沒的人才,沒有被遺忘的好人好事,和堯、舜相同的言行才是正確的,和他們不同的言行就是錯(cuò)誤的,他們又為什么要把天下讓掉呢?

  有人說:“是等他們死了以后再把王位禪讓給別人的。”這又不對(duì)。

  圣明的帝王處在君位上,考慮德行來確定等級(jí),衡量才能來授予官職,使人們?nèi)磕軗?dān)負(fù)起自己的職事而各人又都能得到適宜的安排;如果不能用道義來制約私利,不能通過人為的努力來改造本性,那就統(tǒng)統(tǒng)讓他們當(dāng)老百姓。圣明的帝王已經(jīng)死了,天下如果沒有圣人,那么根本就沒有人能夠接受禪讓了。天下如果有圣人而又出在圣明帝王的后代之中,那么天下人就不會(huì)離心離德,朝廷上就不會(huì)改變各人的官位,國家也不會(huì)改變制度,天下就安安穩(wěn)穩(wěn)地和過去沒有什么不同;這是用堯一樣的圣王來繼承堯,那又會(huì)有什么改變呢?如果圣人不出在圣明帝王的后代子孫之中而出在輔佐大臣之中,那么天下人隨從歸附他,就像恢復(fù)國家而振興它一樣了,天下也會(huì)安安穩(wěn)穩(wěn)地和過去沒有什么不同;這是用堯一樣的圣王來繼承堯,那又會(huì)有什么改變呢?只有那改朝換代、變更制度才是困難的。所以圣明的天子活著,那么天下人就專一地尊崇他,極其順從而有秩序,評(píng)定德行來確定各自的等級(jí)位次;圣明的天子死了,那么能夠擔(dān)負(fù)起治理天下重任的繼承人,一定會(huì)有的。禮義的名分全部落實(shí)了,哪里還用得著禪讓呢?

  有人說:“是他們年老體衰才把王位禪讓給別人的。”這又不對(duì)。

  人的血脈氣色筋骨體力倒是有衰退的,至于那智慧、思考能力、判斷抉擇能力卻是不會(huì)衰退的。

  有人說:“年老的人不能忍受那勞累才退下來休息的。”這又是怕做事者的議論。

  天子權(quán)勢(shì)極大而身體極安逸,心情極愉快而志向沒有不能實(shí)現(xiàn)的,所以身體不會(huì)因?yàn)楫?dāng)了天子而勞累,而他的尊貴則是至高無上的了。穿著嘛,便是穿五色的上衣,再配上雜色的下衣,加上有花紋的刺繡,再用珠玉加以裝飾。吃喝嘛,便是牛、羊、豬齊全的宴會(huì)一個(gè)連一個(gè),珍貴奇異的佳肴樣樣具備,各種香氣美味應(yīng)有盡有,在音樂聲中送上食物,在擊鼓聲中進(jìn)餐,奏起《雍》曲而把宴席撤回到灶上祭祀灶神,端菜的人有上百個(gè)侍候在西廂房。呆在天子的位置上聽政,就設(shè)置了帷帳和小屏風(fēng),背靠大屏風(fēng)而坐,諸侯在堂下有禮貌地奔走前來朝見。要出宮門,巫覡就有事情了,要出王城大門,大宗伯、大祝就有事情了;坐上寬闊的大車、踩著柔軟的蒲席來保持身體的安穩(wěn),旁邊放置湖岸上生長的香草來調(diào)養(yǎng)鼻子,車前有畫著交錯(cuò)花紋的橫木來調(diào)養(yǎng)眼睛,車鈴的聲音在車子慢行時(shí)合乎《武》《象》的節(jié)奏、在車子奔馳時(shí)合乎《韶》《護(hù)》的節(jié)奏來調(diào)養(yǎng)耳朵,三公扶著車軛、握著韁繩,諸侯有的扶著車輪、有的護(hù)在車廂兩側(cè)、有的在馬前引路,大國諸侯排列在車后,大夫跟在他們的后面,小國諸侯與天子的高級(jí)文官再跟在大夫的后面,士兵們穿著鎧甲而在道路兩旁警衛(wèi),百姓們隱藏躲避而沒有人敢觀望。天子坐著像大神一樣尊嚴(yán),行動(dòng)像天帝一樣自如,扶持老年的生活、保養(yǎng)衰退的身體,還有比這更好的嗎?老年人要休息,那休息還有像這樣安定快樂寧靜愉悅的嗎?所以說:諸侯有告老退休的,天子沒有告老退休的;有諸侯傳讓國家的,沒有天子禪讓天下的。這是古今都一樣的。

  所謂“堯、舜把王位禪讓給別人”,這是不符合事實(shí)的假話,是知識(shí)膚淺者的傳聞,是孤陋寡聞?wù)叩暮f。他們是一些不懂得是否違背世道人情的道理,不懂得國家與天下、至高無上與不至高無上之間的不同的人,是一些還不能和他們談?wù)撎煜碌拇蟮览淼娜税 ?/p>

  社會(huì)上那些庸俗的創(chuàng)立學(xué)說的人說:“堯、舜不能教育、感化人。”這種說法的根據(jù)是什么呢?他們說:“因?yàn)榈ぶ、象都沒有被感化。”這種說法不對(duì)。

  堯、舜,是普天下最善于進(jìn)行教育感化的人,他們朝南坐著治理天下,所有的民眾無不驚恐顫動(dòng)聽從歸服以至于被感化而依順?biāo)麄儭H欢í?dú)丹朱、象不能被感化,這不是堯、舜的過錯(cuò),而是丹朱、象的罪過。堯、舜是天下的英杰,丹朱、象是天下的怪物、一代的庸人。現(xiàn)在社會(huì)上那些庸俗的創(chuàng)立學(xué)說的人,不責(zé)怪丹朱、象而非議堯、舜,豈不是錯(cuò)得很厲害了嗎?這叫做奇談怪論。羿、逢蒙,是天下善于射箭的人,但不能用別扭的弓和彎曲的箭去射中微小的目標(biāo);王良、造父,是天下善于駕馭馬車的人,但不能依靠瘸腿的馬和壞車子到達(dá)遠(yuǎn)方的目的地;堯、舜,是天下善于進(jìn)行教育感化的人,但不能使怪僻鄙陋的人轉(zhuǎn)化。哪個(gè)社會(huì)沒有怪僻的人?哪個(gè)時(shí)代沒有鄙陋的人?從太皞氏、燧人氏以來沒有什么時(shí)代沒有過。所以那些創(chuàng)立學(xué)說的人不善,學(xué)習(xí)的人就受到了他們的毒害,非難他們的人才有幸福!对姟吩疲“民眾的災(zāi)難與不幸,并非從天來降臨;當(dāng)面嘮叨背后恨,主要作祟在于人。”說的就是這種情況。

  社會(huì)上那些庸俗的創(chuàng)立學(xué)說的人說:“遠(yuǎn)古時(shí)代葬禮節(jié)儉,棺材板只有三寸厚,衣服只有三套,被子只有三條,埋在田底下而不妨礙種田,所以不會(huì)被挖掘;靵y的今天葬禮奢侈,用珍寶來裝飾棺材,所以會(huì)被盜挖。”這是對(duì)治國的道理還沒有達(dá)到通曉的程度而對(duì)盜墓不盜墓的原因又不清楚的人所說的話。

  大凡人們的盜竊,一定是有原因的,不是為了使自己不足的東西能齊備,就是為了使自己綽綽有余的東西進(jìn)一步富余。而圣明的帝王養(yǎng)育民眾,使他們都富足寬裕而懂得滿足,不可以有多余的財(cái)物,不可以超過規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)。所以竊賊不會(huì)來偷竊,強(qiáng)盜不會(huì)殺人搶劫,狗豬會(huì)不吃糧食,而農(nóng)夫商人都能把財(cái)物讓給別人;風(fēng)俗是那樣的美好,男女自然不在路上相會(huì),而百姓都以拾取別人遺失的東西為羞恥。所以孔子說:“社會(huì)政治清明,盜賊大概會(huì)首先轉(zhuǎn)變吧!”像這樣,即使珍珠寶玉掛滿了尸體,繡有彩色花紋的絲織品塞滿了內(nèi)棺,黃金塞滿了外棺,用朱砂涂刷它,用曾青粉飾它,在墓穴中用犀牛角和象牙雕刻成樹,用瑯玕、龍茲、華覲做成樹上的果實(shí),人們?nèi)詫]有去盜挖它的。這是為什么呢?是因?yàn)槿藗兦笕∷嚼脑幵p之心松懈了,而違犯道義的羞恥感增強(qiáng)了。

  混亂的今天這才與古代相反。君主不根據(jù)法度役使人民,臣民不根據(jù)法度去辦事,有才智的人不能去謀劃國家大事,有能力的人不能去治理國家,有德行的人不能在位役使人。像這樣,那么上面就會(huì)錯(cuò)失農(nóng)時(shí),下面就會(huì)喪失土地所產(chǎn)生的利益,中間就會(huì)失掉人民的同心合力;所以各種事情被廢棄,財(cái)物緊缺,而禍亂也就產(chǎn)生了。天子諸侯在上面憂慮財(cái)物不足,老百姓則在下面受凍挨餓疲弱消瘦;于是桀、紂似的暴君成群地占據(jù)在各國的君位上,而盜賊也就打家劫舍以至于危害到他們的君主了。于是像禽獸一樣橫行,像虎狼一樣貪婪,所以也就把大人做成肉干來吃而把嬰兒做成烤肉來吃了。像這樣,那么又為什么要指責(zé)盜掘死人的墳?zāi)、挖死人的嘴巴來求取利益的行為呢?像這樣,即使是赤身裸體來埋葬死人,也一定會(huì)被挖掘的,哪能埋葬呢?因?yàn)樗麄儗?huì)吃死人的肉而啃死人的骨頭。所謂“遠(yuǎn)古時(shí)代葬禮節(jié)儉,所以不會(huì)被挖掘;混亂的今天葬禮奢侈,所以會(huì)被盜挖”,這只是奸邪的人被謬論所迷惑了,卻又用它來欺騙愚蠢的人而坑害他們,以便從中茍且撈取好處,這叫做最大的奸邪。古書上說:“使別人危險(xiǎn)以便使自己安全,使別人受害以便使自己得利。”說的就是這種人。

  宋钘先生說:“宣明了被人侮辱而不以為恥辱,就能使人們不爭斗。人們都把被侮辱當(dāng)作為恥辱,所以會(huì)爭斗;如果懂得了被侮辱算不上是一種恥辱,就不會(huì)爭斗了。”

  回復(fù)他說:“這樣的話,那么先生也以為人之常情是不憎惡被人侮辱的嗎?”

  他說:“雖然憎惡被人侮辱,但并不把被侮辱當(dāng)作是恥辱。”回復(fù)他說:“像這樣,那就一定達(dá)不到先生所追求的目標(biāo)了。大凡人們的爭斗,一定是把自己憎惡受侮辱當(dāng)作辯解,而不是把自己感到恥辱作為理由。現(xiàn)在那些滑稽演員和唱戲的優(yōu)伶、供人取樂的矮子、被人戲弄的奴仆,受到辱罵欺侮卻不爭斗,這哪里是因?yàn)樗麄兌昧吮蝗宋耆杷悴簧鲜且环N恥辱的道理呢?然而他們不爭斗,是因?yàn)樗麄儾辉鲪罕蝗宋耆璧木壒拾 ,F(xiàn)在如果有人進(jìn)入人家的溝中,偷了人家的豬,那么失主就會(huì)拿起劍戟去追趕竊賊,甚至不避死傷,這哪里是因?yàn)樗褋G失豬看作為恥辱呢?然而他不怕爭斗,是因?yàn)樵鲪焊`賊啊。所以,即使把被侮辱看作為一種恥辱,但如果不憎惡它,就不會(huì)爭斗;即使懂得了被侮辱算不上是一種恥辱的道理,但如果憎惡它,就一定會(huì)爭斗。這樣看來,爭斗不爭斗,不在于感到恥辱還是不感到恥辱,而在于憎惡還是不憎惡,F(xiàn)在宋先生不能消除人們對(duì)被人侮辱的憎惡,而致力于勸說人們別把受侮辱看作為恥辱,豈不是錯(cuò)得很厲害了嗎?即使是能言善辯的鐵嘴巴把嘴皮都磨破了,仍將毫無裨益。不懂得這種勸說毫無裨益,那就是不明智;知道它毫無裨益,卻故意要用它來騙人,那就是不仁慈。不仁慈不明智,恥辱沒有比這更大的了。要認(rèn)為宋先生的說法有益于人嗎?但全都無益于人,只落得個(gè)極大的恥辱而退場罷了!學(xué)說沒有比這更糟的了。”

  宋钘先生說:“被侮辱而不以為恥辱。”

  回復(fù)他說:“凡是議論,一定要樹立一個(gè)最高的準(zhǔn)則才行,沒有一個(gè)最高準(zhǔn)則,那么是非就不能區(qū)分而爭辯也無法解決。我過去聽到的話說:‘天下最大最高的準(zhǔn)則,判斷是非的界線,分掌職務(wù)、名物制度的起源,就是古代圣王的制度。’所以,凡是發(fā)言立論或約定事物的名稱,它們的是非標(biāo)準(zhǔn)都要以圣王作為榜樣;而圣王的道德原則,是看重光榮恥辱的。這光榮恥辱各有兩個(gè)方面,有道義方面的光榮,有勢(shì)位方面的光榮,有道義方面的恥辱,有勢(shì)位方面的恥辱,志向美好,德行淳厚,智慮精明,這是從內(nèi)心產(chǎn)生出來的光榮,這叫做道義方面的光榮。爵位尊貴,貢品俸祿優(yōu)厚,權(quán)勢(shì)地位優(yōu)越,高一點(diǎn)的做了天子諸侯,低一點(diǎn)的做了卿相士大夫,這是從外部得到的光榮,這叫做勢(shì)位方面的光榮。行為放蕩、丑惡,違犯道義、擾亂倫理,驕橫兇暴、唯利是圖,這是從內(nèi)心產(chǎn)生出來的恥辱,這叫做道義方面的恥辱。受人責(zé)罵侮辱、被揪住頭發(fā)挨打,受杖刑被鞭打、受臏刑被剔去膝蓋骨,被砍頭斷手、五馬分尸并棄市,被五花大綁、被反綁吊起,這是從外部得到的恥辱,這叫做勢(shì)位方面的恥辱。這些就是光榮恥辱的兩個(gè)方面。所以君子可能有勢(shì)位方面的恥辱而不可能有道義方面的恥辱,小人可能有勢(shì)位方面的光榮卻不可能有道義方面的光榮。有勢(shì)位方面的恥辱不妨礙他成為堯,有勢(shì)位方面的光榮不妨礙他成為桀。道義方面的光榮、勢(shì)位方面的光榮,只有君子才能同時(shí)擁有它們;道義方面的恥辱、勢(shì)位方面的恥辱,只有小人才會(huì)同時(shí)占有它們。這就是光榮和恥辱方面的道理。圣王把它當(dāng)作法度,士大夫把它當(dāng)作原則,一般官吏把它當(dāng)作守則,老百姓根據(jù)它形成習(xí)俗,這是千秋萬代也不會(huì)改變的。

  “現(xiàn)在宋先生卻不是這樣,他獨(dú)自用委曲容忍來整飭自己,想一個(gè)早晨改變歷來的道德原則,他的學(xué)說一定行不通。拿它打個(gè)比方,這就好像是用捏成團(tuán)的泥巴去填塞江海,讓三尺長的矮人去馱泰山,跌倒在地粉身碎骨也就用不著等待片刻了。諸位中與宋先生相好的,恐怕還不如去制止他,否則,將來恐怕會(huì)傷害自己身體的。”

  宋钘先生說:“人的本性,要得很少,但現(xiàn)在的人卻都認(rèn)為自己的本性是想要很多,這是錯(cuò)誤的。”所以他率領(lǐng)他的弟子們,把他的言論學(xué)說說得動(dòng)聽有理,把他的比喻稱引說得明白清楚,想要使人們懂得人的本性是要求很少。

  回復(fù)他說:“這樣的話,那么先生也認(rèn)為人的本性是眼睛不想看最美麗的顏色、耳朵不想聽最悅耳的音樂、嘴巴不想吃最好的美味佳肴、鼻子不想聞最好的氣味、身體不想追求最大的安逸?這五種極好的享受,先生也認(rèn)為人們的本性是不想要的嗎?”

  他說:“人的本性,是想要這些享受的。”

  回復(fù)他說:“如果這樣,那么先生的說法就一定行不通了。認(rèn)為人的本性是想要這五種極好的享受而又并不想要很多,拿它打個(gè)比方,這就好像認(rèn)為人的本性是想富貴的但又不要錢財(cái)、是喜愛美色的但又討厭西施一樣。

  “古代的人做事就不是這樣。他們認(rèn)為人的本性是想要多而不希望少,所以用財(cái)富來獎(jiǎng)賞,用減少財(cái)富來處罰,這是各代帝王所相同的。所以上等的賢才以天下的稅收作為俸祿,次一等的賢才以一國的稅收作為俸祿,下等的賢才以封地內(nèi)的稅收作為俸祿,忠厚老實(shí)的百姓能保全穿的吃的,F(xiàn)在如果宋先生認(rèn)為古代這些人的本性也是想要少而不想要多,那么古代的圣王是用人們所不想要的東西來獎(jiǎng)賞而用人們想要的東西來處罰嗎?混亂沒有比這更大的了,F(xiàn)在宋先生一本正經(jīng)地珍愛自己的學(xué)說,聚集門徒,建立了師生教學(xué)關(guān)系,寫成了文章,但是他的學(xué)說不免把治理得最好的情況看成是最混亂的情況,豈不是錯(cuò)得很厲害了嗎?”

精彩推薦