王制篇第九

【原文】

  請(qǐng)問(wèn)為政?曰:賢能不待次而舉,罷不能不待須而廢,元惡不待教而誅,中庸不待政而化。分未定也,則有昭繆。雖王公士大夫之子孫也,不能屬于禮義,則歸之庶人。雖庶人之子孫也,積文學(xué),正身行,能屬于禮義,則歸之卿相士大夫。故奸言,奸說(shuō),奸事,奸能,遁逃反側(cè)之民,職而教之,須而待之,勉之以慶賞,懲之以刑罰。安職則畜,不安職則棄。五疾,上收而養(yǎng)之,材而事之,官施而衣食之,兼覆無(wú)遺。才行反時(shí)者死無(wú)赦。夫是之謂天德,是王者之政也。

  聽(tīng)政之大分:以善至者待之以禮,以不善至者待之以刑。兩者分別,則賢不肖不雜,是非不亂。賢不肖不雜,則英杰至,是非不亂,則國(guó)家治。若是,名聲日聞,天下愿,令行禁止,王者之事畢矣。

  凡聽(tīng):威嚴(yán)猛厲,而不好假道人,則下畏恐而不親,周閉而不竭。若是,則大事殆乎弛,小事殆乎遂。和解調(diào)通,好假道人,而無(wú)所凝止之,則奸言并至,嘗試之說(shuō)鋒起。若是,則聽(tīng)大事煩,是又傷之也。故法而不議,則法之所不至者必廢。職而不通,則職之所不及者必隊(duì)。故法而議,職而通,無(wú)隱謀,無(wú)遺善,而百事無(wú)過(guò),非君子莫能。故公平者,聽(tīng)之衡也;中和者,聽(tīng)之繩也。其有法者以法行,無(wú)法者以類舉,聽(tīng)之盡也。偏黨而不經(jīng),聽(tīng)之辟也。故有良法而亂者,有之矣,有君子而亂者,自古及今,未嘗聞也。傳曰:“治生乎君子,亂生乎小人。”此之謂也。

  分均則不偏,埶齊則不壹,眾齊則不使。有天有地,而上下有差;明王始立,而處國(guó)有制。夫兩貴之不能相事,兩賤之不能相使,是天數(shù)也。埶位齊,而欲惡同,物不能澹則必爭(zhēng);爭(zhēng)則必亂,亂則窮矣。先王惡其亂也,故制禮義以分之,使有貧富貴賤之等,足以相兼臨者,是養(yǎng)天下之本也。書曰:“維齊非齊。”此之謂也。

  馬駭輿,則君子不安輿;庶人駭政,則君子不安位。馬駭輿,則莫若靜之;庶人駭政,則莫若惠之。選賢良,舉篤敬,興孝弟,收孤寡,補(bǔ)貧窮。如是,則庶人安政矣。庶人安政,然后君子安位。傳曰:“君者、舟也,庶人者、水也;水則載舟,水則覆舟。”此之謂也。故君人者,欲安、則莫若平政愛(ài)民矣;欲榮、則莫若隆禮敬士矣;欲立功名、則莫若尚賢使能矣。-是人君之大節(jié)也。三節(jié)者當(dāng),則其余莫不當(dāng)矣。三節(jié)者不當(dāng),則其余雖曲當(dāng),猶將無(wú)益也?鬃釉唬“大節(jié)是也,小節(jié)是也,上君也;大節(jié)是也,小節(jié)一出焉,一入焉,中君也;大節(jié)非也,小節(jié)雖是也,吾無(wú)觀其余矣。”

  成侯、嗣公聚斂計(jì)數(shù)之君也,未及取民也。子產(chǎn)取民者也,未及為政也。管仲為政者也,未及修禮也。故修禮者王,為政者強(qiáng),取民者安,聚斂者亡。故王者富民,霸者富士,僅存之國(guó)富大夫,亡國(guó)富筐篋,實(shí)府庫(kù)。筐篋已富,府庫(kù)已實(shí),而百姓貧:夫是之謂上溢而下漏。入不可以守,出不可以戰(zhàn),則傾覆滅亡可立而待也。故我聚之以亡,敵得之以強(qiáng)。聚斂者,召寇、肥敵、亡國(guó)、危身之道也,故明君不蹈也。

  王奪之人,霸?shī)Z之與,強(qiáng)奪之地。奪之人者臣諸侯,奪之與者友諸侯,奪之地者敵諸侯。臣諸侯者王,友諸侯者霸,敵諸侯者危。

  用強(qiáng)者:人之城守,人之出戰(zhàn),而我以力勝之也,則傷人之民必甚矣;傷人之民甚,則人之民必惡我甚矣;人之民惡我甚,則日欲與我斗。人之城守,人之出戰(zhàn),而我以力勝之,則傷吾民必甚矣;傷吾民甚,則吾民之惡我必甚矣;吾民之惡我甚,則日不欲為我斗。人之民日欲與我斗,吾民日不欲為我斗,是強(qiáng)者之所以反弱也。地來(lái)而民去,累多而功少,雖守者益,所以守者損,是以大者之所以反削也。諸侯莫不懷交接怨,而不忘其敵,伺強(qiáng)大之間,承強(qiáng)大之敝,此強(qiáng)大之殆時(shí)也。

  知強(qiáng)大者不務(wù)強(qiáng)也,慮以王命,全其力,凝其德。力全則諸侯不能弱也,德凝則諸侯不能削也,天下無(wú)王霸主,則常勝矣:是知強(qiáng)道者也。

  彼霸者則不然:辟田野,實(shí)倉(cāng)廩,便備用,案謹(jǐn)募選閱材伎之士,然后漸慶賞以先之,嚴(yán)刑罰以糾之。存亡繼絕,衛(wèi)弱禁暴,而無(wú)兼幷之心,則諸侯親之矣。修友敵之道,以敬接諸侯,則諸侯說(shuō)之矣。所以親之者,以不幷也;幷之見(jiàn),則諸侯疏矣。所以說(shuō)之者,以友敵也;臣之見(jiàn),則諸侯離矣。故明其不幷之行,信其友敵之道,天下無(wú)王霸主,則常勝矣。是知霸道者也。

  閔王毀于五國(guó),桓公劫于魯莊,無(wú)它故焉,非其道而慮之以王也。

  彼王者不然:仁眇天下,義眇天下,威眇天下。仁眇天下,故天下莫不親也;義眇天下,故天下莫不貴也;威眇天下,故天下莫敢敵也。以不敵之威,輔服人之道,故不戰(zhàn)而勝,不攻而得,甲兵不勞而天下服,是知王道者也。知此三具者,欲王而王,欲霸而霸,欲強(qiáng)而強(qiáng)矣。

  王者之人:飾動(dòng)以禮義,聽(tīng)斷以類,明振毫末,舉措應(yīng)變而不窮,夫是之謂有原。是王者之人也。

  王者之制:道不過(guò)三代,法不二后王;道過(guò)三代謂之蕩,法二后王謂之不雅。衣服有制,宮室有度,人徒有數(shù),喪祭械用皆有等宜。聲、則非雅聲者舉廢,色、則凡非舊文者舉息,械用,則凡非舊器者舉毀,夫是之謂復(fù)古,是王者之制也。

  王者之論:無(wú)德不貴,無(wú)能不官,無(wú)功不賞,無(wú)罪不罰。朝無(wú)幸位,民無(wú)幸生。尚賢使能,而等位不遺;析愿禁悍,而刑罰不過(guò)。百姓曉然皆知夫?yàn)樯朴诩,而取賞于朝也;為不善于幽,而蒙刑于顯也。夫是之謂定論。是王者之論也。

  王者之法:等賦、政事、財(cái)萬(wàn)物,所以養(yǎng)萬(wàn)民也。田野什一,關(guān)市幾而不征,山林澤梁,以時(shí)禁發(fā)而不稅。相地而衰政。理道之遠(yuǎn)近而致貢。通流財(cái)物粟米,無(wú)有滯留,使相歸移也,四海之內(nèi)若一家。故近者不隱其能,遠(yuǎn)者不疾其勞,無(wú)幽閑隱僻之國(guó),莫不趨使而安樂(lè)之。夫是之為人師。是王者之法也。

  北海則有走馬吠犬焉,然而中國(guó)得而畜使之。南海則有羽翮、齒革、曾青、丹干焉,然而中國(guó)得而財(cái)之。東海則有紫紶、魚鹽焉,然而中國(guó)得而衣食之。西海則有皮革、文旄焉,然而中國(guó)得而用之。故澤人足乎木,山人足乎魚,農(nóng)夫不斲削、不陶冶而足械用,工賈不耕田而足菽粟。故虎豹為猛矣,然君子剝而用之。故天之所覆,地之所載,莫不盡其美,致其用,上以飾賢良,下以養(yǎng)百姓而安樂(lè)之。夫是之謂大神。詩(shī)曰:“天作高山,大王荒之;彼作矣,文王康之。”此之謂也。

  以類行雜,以一行萬(wàn)。始則終,終則始,若環(huán)之無(wú)端也,舍是而天下以衰矣。天地者,生之始也;禮義者,治之始也;君子者,禮義之始也;為之,貫之,積重之,致好之者,君子之始也。故天地生君子,君子理天地;君子者,天地之參也,萬(wàn)物之摠也,民之父母也。無(wú)君子,則天地不理,禮義無(wú)統(tǒng),上無(wú)君師,下無(wú)父子,夫是之謂至亂。君臣、父子、兄弟、夫婦,始則終,終則始,與天地同理,與萬(wàn)世同久,夫是之謂大本。故喪祭、朝聘、師旅一也;貴賤、殺生、與奪一也;君君、臣臣、父父、子子、兄兄、弟弟一也;農(nóng)農(nóng)、士士、工工、商商一也。

  水火有氣而無(wú)生,草木有生而無(wú)知,禽獸有知而無(wú)義,人有氣、有生、有知,亦且有義,故最為天下貴也。力不若牛,走不若馬,而牛馬為用,何也?曰:人能群,彼不能群也。人何以能群?曰:分。分何以能行?曰:義。故義以分則和,和則一,一則多力,多力則強(qiáng),強(qiáng)則勝物;故宮室可得而居也。故序四時(shí),裁萬(wàn)物,兼利天下,無(wú)它故焉,得之分義也。

  故人生不能無(wú)群,群而無(wú)分則爭(zhēng),爭(zhēng)則亂,亂則離,離則弱,弱則不能勝物;故宮室不可得而居也,不可少頃舍禮義之謂也。能以事親謂之孝,能以事兄謂之弟,能以事上謂之順,能以使下謂之君。

  君者,善群也。群道當(dāng),則萬(wàn)物皆得其宜,六畜皆得其長(zhǎng),群生皆得其命。故養(yǎng)長(zhǎng)時(shí),則六畜育;殺生時(shí),則草木殖;政令時(shí),則百姓一,賢良服。

  圣王之制也:草木榮華滋碩之時(shí),則斧斤不入山林,不夭其生,不絕其長(zhǎng)也。黿鼉魚鱉鰍鳣孕別之時(shí),罔罟毒藥不入澤,不夭其生,不絕其長(zhǎng)也。春耕、夏耘、秋收、冬藏,四者不失時(shí),故五谷不絕,而百姓有余食也。污池淵沼川澤,謹(jǐn)其時(shí)禁,故魚鱉優(yōu)多,而百姓有余用也。斬伐養(yǎng)長(zhǎng)不失其時(shí),故山林不童,而百姓有余材也。

  圣王之用也:上察于天,下錯(cuò)于地,塞備天地之間,加施萬(wàn)物之上,微而明,短而長(zhǎng),狹而廣,神明博大以至約。故曰:一與一是為人者,謂之圣人

  序官:宰爵知賓客、祭祀、響食犧牲之牢數(shù)。司徒知百宗、城郭、立器之?dāng)?shù)。司馬知師旅、甲兵、乘白之?dāng)?shù)。修憲命,審詩(shī)商,禁淫聲,以時(shí)順修,使夷俗邪音不敢亂雅,大師之事也。修堤梁,通溝澮,行水潦,安水臧,以時(shí)決塞,歲雖兇敗水旱,使民有所耘艾,司空之事也。相高下,視肥磽,序五種,省農(nóng)功,謹(jǐn)蓄藏,以時(shí)順修,使農(nóng)夫樸力而寡能,治田之事也。修火憲,養(yǎng)山林藪澤草木、魚鱉、百索,以時(shí)禁發(fā),使國(guó)家足用,而財(cái)物不屈,虞師之事也。順州里,定廛宅,養(yǎng)六畜,閑樹藝,勸教化,趨孝弟,以時(shí)順修,使百姓順命,安樂(lè)處鄉(xiāng),鄉(xiāng)師之事也。論百工,審時(shí)事,辨功苦,尚完利,便備用,使雕琢文采不敢專造于家,工師之事也。相陰陽(yáng),占祲兆,鉆龜陳卦,主攘擇五卜,知其吉兇妖祥,傴巫跛擊之事也。修采清,易道路,謹(jǐn)盜賊,平室律,以時(shí)順修,使賓旅安而貨財(cái)通,治市之事也。抃急禁悍,防淫除邪,戮之以五刑,使暴悍以變,奸邪不作,司寇之事也。本政教,正法則,兼聽(tīng)而時(shí)稽之,度其功勞,論其慶賞,以時(shí)慎修,使百吏免盡,而眾庶不偷,冢宰之事也。論禮樂(lè),正身行,廣教化,美風(fēng)俗,兼覆而調(diào)一之,辟公之事也。全道德,致隆高,綦文理,一天下,振毫末,使天下莫不順比從服,天王之事也。故政事亂,則冢宰之罪也;國(guó)家失俗,則辟公之過(guò)也;天下不一,諸侯俗反,則天王非其人也。

  具具而王,具具而霸,具具而存,具具而亡。用萬(wàn)乘之國(guó)者,威強(qiáng)之所以立也,名聲之所以美也,敵人之所以屈也,國(guó)之所以安危臧否也,制與在此,亡乎人。王、霸、安存、危殆、滅亡,制與在我,亡乎人。夫威強(qiáng)未足以殆鄰敵也,名聲未足以縣天下也,則是國(guó)未能獨(dú)立也,豈渠得免夫累乎?天下脅于暴國(guó),而黨為吾所不欲于是者,日與桀同事同行,無(wú)害為堯。是非功名之所就也,非存亡安危之所墮也。功名之所就,存亡安危之所墮,必將于愉殷赤心之所。誠(chéng)以其國(guó)為王者之所亦王,以其國(guó)為危殆滅亡之所亦危殆滅亡。殷之日,案以中立,無(wú)有所偏,而為縱橫之事,偃然案兵無(wú)動(dòng),以觀夫暴國(guó)之相卒也。案平政教,審節(jié)奏,砥礪百姓,為是之日,而兵剸天下勁矣。案然修仁義,伉隆高,正法則,選賢良,養(yǎng)百姓,為是之日,而名聲剸天下之美矣。權(quán)者重之,兵者勁之,名聲者美之。夫堯舜者一天下也,不能加毫末于是矣。

  權(quán)謀傾覆之人退,則賢良知圣之士案自進(jìn)矣。刑政平,百姓和,國(guó)俗節(jié),則兵勁城固,敵國(guó)案自詘矣。務(wù)本事,積財(cái)物,而勿忘棲遲薛越也,是使群臣百姓皆以制度行,則財(cái)物積,國(guó)家案自富矣。三者體此而天下服,暴國(guó)之君案自不能用其兵矣。何則?彼無(wú)與至也。彼其所與至者,必其民也。其民之親我,歡若父母,好我芳如芝蘭,反顧其上則若灼黥,若仇讎;彼人之情性也雖桀跖,豈有肯為其所惡,賊其所好者哉!彼以?shī)Z矣。故古之人,有以一國(guó)取天下者,非往行之也,修政其所,天下莫不愿,如是而可以誅暴禁悍矣。故周公南征而北國(guó)怨,曰:“何獨(dú)不來(lái)也!”東征而西國(guó)怨,曰:“何獨(dú)后我也!”孰能有與是斗者與?安以其國(guó)為是者王。殷之日,安以靜兵息民,慈愛(ài)百姓,辟田野,實(shí)倉(cāng)廩,便備用,安謹(jǐn)募選閱材伎之士,然后漸賞慶以先之,嚴(yán)刑罰以防之,擇士之知事者,使相率貫也,是以厭然畜積修飾,而物用之足也。兵革器械者,彼將日日暴露毀折之中原;我將修飾之,拊循之,掩蓋之于府庫(kù)。貨財(cái)粟米者,彼將日日棲遲薛越之中野,我今將畜積幷聚之于倉(cāng)廩。材伎股肱健勇爪牙之士,彼將日日挫頓竭之于仇敵,我今將來(lái)致之,幷閱之,砥礪之于朝廷。如是,則彼日積敝,我日積完;彼日積貧,我日積富;彼日積勞,我日積佚。君臣上下之間者,彼將厲厲焉日日相離疾也,我將頓頓焉日日相親愛(ài)也,以是待其敝。安以其國(guó)為是者霸。立身則從傭俗,事行則遵傭故,進(jìn)退貴賤則舉傭士,之所以接下之人百姓者則庸寬惠,如是者則安存。立身則輕楛,事行則蠲疑,進(jìn)退貴賤則舉佞侻,之所以接下之人百姓者則好取侵奪,如是者危殆。立身則憍暴,事行則傾覆,進(jìn)退貴賤則舉幽險(xiǎn)詐故,之所以接下之人百姓者,則好用其死力矣,而慢其功勞,好用其籍?dāng)恳,而忘其本?wù),如是者滅亡。--此五等者,不可不善擇也,王、霸、安存、危殆、滅亡之具也。善擇者制人,不善擇者人制之。善擇之者王,不善擇之者亡。夫王者之與亡者,制人之與人制之也,是其為相縣也亦遠(yuǎn)矣。

【譯文】

  請(qǐng)問(wèn)怎樣從事政治?回答說(shuō):對(duì)于有德才的人,不依級(jí)別次序而破格提拔;對(duì)于無(wú)德無(wú)能的人,不等片刻而立即罷免;對(duì)于元兇首惡,不需教育而馬上殺掉;對(duì)于普通民眾,不靠行政手段而進(jìn)行教育感化。在名分還沒(méi)有確定的時(shí)候,就應(yīng)該像宗廟有昭穆的分別一樣來(lái)排列臣民的等級(jí)次序。即使是帝王公侯士大夫的子孫,如果不能順從禮義,就把他們歸入平民。即使是平民的子孫,如果積累了古代文獻(xiàn)經(jīng)典方面的知識(shí),端正了身心行為,能順從禮義,就把他們歸入卿相士大夫。對(duì)于那些散布邪惡的言論、鼓吹邪惡的學(xué)說(shuō)、干邪惡的事情、有邪惡的才能、逃亡流竄、不守本分的人,就安排強(qiáng)制性的工作并教育他們,靜待他們轉(zhuǎn)變;用獎(jiǎng)賞去激勵(lì)他們、用刑罰去懲處他們;安心工作的就留用,不安心工作的就流放出去。對(duì)患有五種殘疾的人,君主收留并養(yǎng)活他們,根據(jù)才能使用他們,根據(jù)職事安排供給他們吃穿,全部加以照顧而不遺漏。對(duì)那些用才能和行為來(lái)反對(duì)現(xiàn)行制度的人,堅(jiān)決處死,決不赦免。這叫做天一般的德行,是成就王業(yè)的圣王所采取的政治措施。

  在朝廷上聽(tīng)取意見(jiàn)處理政事的要領(lǐng):對(duì)那些帶著好的建議而來(lái)的人,就用禮節(jié)對(duì)待他;對(duì)那些懷著惡意而來(lái)的人,就用刑罰對(duì)待他。這兩種情況能區(qū)別開(kāi)來(lái),那末有德才的人和沒(méi)有德u才的人就不會(huì)混雜在一起,是非也就不會(huì)混淆不清。有德才的人和沒(méi)有德才的人不混雜,那末英雄豪杰就會(huì)到來(lái);是非不混淆,那么國(guó)家就能得到治理。像這樣,名聲就會(huì)一天天傳揚(yáng)出去,天下的人就會(huì)仰慕向往,就能做到有令必行、有禁必止,這樣,圣王的事業(yè)也就完成了。

  大凡在朝廷上聽(tīng)取意見(jiàn)處理政事的時(shí)候,如果威武嚴(yán)肅兇猛剛烈而不喜歡寬容地順從別人,那末臣下就會(huì)害怕恐懼而不親近,就會(huì)隱瞞真情而不把心里話全部說(shuō)出來(lái);像這樣,那末大事恐怕會(huì)廢弛,小事恐怕會(huì)落空。如果一味隨和,喜歡寬容地順從別人而漫無(wú)限度,那末奸詐邪惡的言論就會(huì)紛至沓來(lái),試探性的談?wù)f就會(huì)蜂擁而起;像這樣,那末聽(tīng)到的事情就會(huì)面廣量大而政事也就繁多瑣碎了,這就又對(duì)處理政事有害了。

  制定了法律而不再依靠臣下討論研究,那末法律沒(méi)有涉及到的事情就一定會(huì)被廢棄不管。規(guī)定了各級(jí)官吏的職權(quán)范圍而不彼此溝通,那未職權(quán)范圍涉及不到的地方就必然會(huì)落空。所以制定了法律而又依靠臣下的討論研究,規(guī)定了各級(jí)官吏的職權(quán)范圍而又彼此溝通,那就不會(huì)有隱藏的圖謀,不會(huì)有沒(méi)發(fā)現(xiàn)的善行,而各種工作也就不會(huì)有失誤了,不是君子是不能做到這樣的。公正,是處理政事的準(zhǔn)則;寬嚴(yán)適中,是處理政事的準(zhǔn)繩。那些有法律依據(jù)的就按照法律來(lái)辦理,沒(méi)有法律條文可遵循的就按照類推的辦法來(lái)辦理,這是處理政事的徹底措施。偏袒而沒(méi)有常規(guī),是處理政事的歪道。所以,有了良好的法制而產(chǎn)生動(dòng)亂是有過(guò)這種情況的;有了德才兼?zhèn)涞木佣鴩?guó)家動(dòng)亂的,從古到今,還不曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)。古書上說(shuō):“國(guó)家的安定產(chǎn)生于君子,國(guó)家的動(dòng)亂來(lái)源于小人。”說(shuō)的就是這種情況啊。

  名分職位相等了就誰(shuí)也不能統(tǒng)率誰(shuí),勢(shì)位權(quán)力相等了就誰(shuí)也不能統(tǒng)一誰(shuí),大家平等了就誰(shuí)也不能役使誰(shuí)。自從有了天有了地,就有了上和下的差別;英明的帝王一登上王位,治理國(guó)家就有了一定的等級(jí)制度。兩個(gè)同樣高貴的人不能互相侍奉,兩個(gè)同樣卑賤的人不能互相役使,這是合乎自然的道理。如果人們的權(quán)勢(shì)地位相等,而愛(ài)好與厭惡又相同,那么由于財(cái)物不能滿足需要,就一定會(huì)發(fā)生爭(zhēng)奪;一發(fā)生爭(zhēng)奪就一定會(huì)混亂,社會(huì)混亂就會(huì)陷于困境了。古代的圣王痛恨這種混亂,所以制定了禮義來(lái)分別他們,使人們有貧窮與富裕、高貴與卑賤的差別,使自己能夠憑借這些來(lái)全面統(tǒng)治他們,這是統(tǒng)治天下的根本原則!尚書》上說(shuō):“要整齊劃一,在于不整齊劃一。”說(shuō)的就是這個(gè)道理。

  馬在拉車時(shí)受驚了狂奔,那么君子就不能穩(wěn)坐車中;老百姓在政治上受驚了亂干,那么君子就不能穩(wěn)坐江山。馬在拉車時(shí)受驚了,那就沒(méi)有比使它安靜下來(lái)更好的了;老百姓在政治上受驚了,那就沒(méi)有比給他們恩惠更好的了。選用有德才的人,提拔忠厚恭謹(jǐn)?shù)娜,提?a href="/remen/xiaoshun.html" class="keylink" target="_blank">孝順父母、敬愛(ài)兄長(zhǎng),收養(yǎng)孤兒寡婦,補(bǔ)助貧窮的人,像這樣,那么老百姓就安于政治了。老百姓安于政洽,然后君子才能安居上位。古書上說(shuō):“君主,好比是船;百姓,好比是水。水能載船,水也能翻船。”說(shuō)的就是這個(gè)道理。所以統(tǒng)治人民的君主,要想安定,就沒(méi)有比調(diào)正好政策、愛(ài)護(hù)人民更好的了;要想榮耀,就沒(méi)有比尊崇禮義、敬重文人更好的了;更想建立功業(yè)和名望,就沒(méi)有比推崇品德高尚的人、使用有才能的人更好的了。這些是當(dāng)君主的重要關(guān)鍵。這三個(gè)關(guān)鍵都做得恰當(dāng),那么其余的就沒(méi)有什么不恰當(dāng)了。這三個(gè)關(guān)鍵做得不恰當(dāng),那么其余的即使處處恰當(dāng),還是毫無(wú)裨益的?鬃诱f(shuō):“大節(jié)對(duì),小節(jié)也對(duì),這是上等的君主。大節(jié)對(duì),小節(jié)有些出入,這是中等的君主。大節(jié)錯(cuò)了,小節(jié)即使對(duì),我也不要再看其余的了。”

  衛(wèi)成侯、衛(wèi)嗣公,是搜刮民財(cái)、精于計(jì)算的國(guó)君,沒(méi)能達(dá)到取得民心的境地;子產(chǎn),是取得民心的人,卻沒(méi)能達(dá)到處理好政事的境地;管仲,是善于從理政事的人,但沒(méi)能達(dá)到遵循禮義的境地。遵循禮義的能成就帝王大業(yè),善于處理政事的能強(qiáng)大,取得民心的能安定,搜刮民財(cái)?shù)臅?huì)滅亡。稱王天下的君主使民眾富足,稱霸諸侯的君主使戰(zhàn)士富足,勉強(qiáng)能存在的國(guó)家使大夫富足,亡國(guó)的君主只是富了自己的箱子、塞滿了自己的倉(cāng)庫(kù)。自己的箱子已裝足了,倉(cāng)庫(kù)已塞滿了,而老百姓則貧困了,這叫做上面漫出來(lái)而下面漏得精光。這樣的國(guó)家,內(nèi)不能防守,外不能征戰(zhàn),那么它的垮臺(tái)滅亡可以立刻等到了。所以我搜刮民財(cái)以致滅亡,敵人得到這些財(cái)物因而富強(qiáng)。搜刮民財(cái),實(shí)是招致侵略者、肥了敵人、滅亡本國(guó)、危害自身的道路,所以賢明的君主是不走這條路的。

  要稱王天下的和別國(guó)爭(zhēng)奪民眾,要稱霸諸侯的和別國(guó)爭(zhēng)奪同盟國(guó),只圖逞強(qiáng)的和別國(guó)爭(zhēng)奪土地。和別國(guó)爭(zhēng)奪民眾的可以使諸侯成為自己的臣子,和別國(guó)爭(zhēng)奪同盟國(guó)的可以使諸侯成為自己的朋友,和別國(guó)爭(zhēng)奪土地的就會(huì)使諸侯成為自己的敵人。使諸侯臣服的能稱王天下,同諸侯友好的能稱霸諸侯,和諸侯為敵的就危險(xiǎn)了。

  使用強(qiáng)力來(lái)和別國(guó)爭(zhēng)奪土地的君主,人家或者據(jù)城守衛(wèi),人家或者出城迎戰(zhàn),而我用武力去戰(zhàn)勝他們,那么傷害別國(guó)的民眾必然很厲害。傷害別國(guó)的民眾很厲害,那么別國(guó)的民眾怨恨我也必然很厲害。別國(guó)的民眾怨恨我很厲害,那就會(huì)天天想和我戰(zhàn)斗。人家或者據(jù)城守衛(wèi),人家或者出城迎戰(zhàn),而我用武力去戰(zhàn)勝他們,那么傷害自己的民眾必然很厲害。傷害自己的民眾很厲害,那么自己的民眾怨恨我也必然很厲害。自己的民眾怨恨我很厲害,那就天天不想為我戰(zhàn)斗。別國(guó)的民眾天天想和我戰(zhàn)斗,我自己的民眾天天不想為我戰(zhàn)斗,這就是強(qiáng)國(guó)反而變?nèi)醯脑。土地奪來(lái)了而民眾離心離德了,憂患很多而功勞很少,雖然守衛(wèi)的土地增加了,用來(lái)守衛(wèi)土地的民眾卻減少了,這就是大國(guó)反而被割削的原因。諸侯無(wú)不互相結(jié)交、連結(jié)那些對(duì)強(qiáng)國(guó)心懷怨恨的國(guó)家而不忘記他們的敵人,他們窺測(cè)那強(qiáng)大之國(guó)的漏洞,趁著強(qiáng)大之國(guó)的衰敗來(lái)進(jìn)攻,這就是強(qiáng)大之國(guó)的危險(xiǎn)時(shí)刻了。

  懂得強(qiáng)大之道的君主不致力于逞強(qiáng)黷武,而是考慮用天子的命令來(lái)保全自己的實(shí)力、積聚自己的德望。實(shí)力保全了,那么各國(guó)諸侯就不能使他衰弱了;德望積聚了,那么各國(guó)諸侯就不能削弱他了;天下如果沒(méi)有能成就王業(yè)、霸業(yè)的君主,那么他就能常常取勝了。這是懂得強(qiáng)大之道的君主。

  那些奉行霸道的君主就不是這樣。他開(kāi)墾田野,充實(shí)糧倉(cāng),改進(jìn)設(shè)備器用,嚴(yán)格謹(jǐn)慎地招募、選擇、接納有才能技藝的士人,然后加重獎(jiǎng)賞來(lái)誘導(dǎo)他們,加重刑罰來(lái)督責(zé)他們;他使滅亡的國(guó)家能存在下去,使已經(jīng)斷絕了的后代繼承關(guān)系能繼續(xù)下去,保護(hù)弱小的國(guó)家,禁止殘暴的國(guó)家,但是并沒(méi)有吞并別國(guó)的野心,那么各國(guó)諸侯就會(huì)親近他了。他遵行與力量匹敵的國(guó)家相友好的原則去恭敬地接待各國(guó)諸侯,那么各國(guó)諸侯就喜歡他了。各國(guó)諸侯之所以親近他,是因?yàn)樗煌滩e國(guó);如果吞并別國(guó)的野心暴露出來(lái),那么各國(guó)諸侯就會(huì)疏遠(yuǎn)他了。各國(guó)諸侯之所以喜歡他,是因?yàn)樗土α科车膰?guó)家相友好;如果要使各國(guó)諸侯臣服的意圖暴露出來(lái),那么各國(guó)諸侯就會(huì)背離他了。所以,表明自己不會(huì)有吞并別國(guó)的行為,信守自己和匹敵的國(guó)家相友好的原則,天下如果沒(méi)有成就王業(yè)的君主,這奉行霸道的君主就能常常取勝了。這是懂得稱霸之道的君主。

  齊閔王被五國(guó)聯(lián)軍摧毀,齊桓公被魯莊公的臣子劫持,這沒(méi)有其他的緣故,就是因?yàn)樗麄儗?shí)行的不是王道卻想靠它來(lái)稱王。

  那些奉行王道的君主就不是這樣。他的仁愛(ài)高于天下各國(guó),道義高于天下各國(guó),威勢(shì)高于天下各國(guó)。仁愛(ài)高于天下各國(guó),所以天下沒(méi)有誰(shuí)不親近他。道義高于天下各國(guó),所以天下沒(méi)有誰(shuí)不尊重他。威勢(shì)高于天下各國(guó),所以天下沒(méi)有誰(shuí)敢與他為敵。拿不可抵擋的威勢(shì)去輔助使人心悅誠(chéng)服的仁義之道,所以不戰(zhàn)而勝,不攻而得,不費(fèi)一兵一甲天下就歸服了,這是懂得稱王之道的君主。

  懂得了上述或王、或霸、或強(qiáng)的條件的君主,想要稱王就能稱王,想要稱霸就能稱霸,想要致強(qiáng)就能致強(qiáng)。

  奉行王道而成就王業(yè)的君主所擁有的輔佐大臣:能用禮義來(lái)端正自己的行動(dòng),按照法度來(lái)處理決斷政事,明察得能揭發(fā)出毫毛末端般的細(xì)微小事,能隨各種變化而采取相應(yīng)的措施,不會(huì)窮于應(yīng)付。這叫做掌握了根本。這就是奉行王道的君主所擁有的輔佐大臣。

  奉行王道的君主所實(shí)行的制度:奉行的政治原則不超出夏、商、周三代,實(shí)行的法度不背離當(dāng)代的帝王。政治原則古得超過(guò)了三代便叫做荒誕,法度背離了當(dāng)代的帝王便叫做不正。不同等級(jí)的人衣服各有規(guī)格,住房各有標(biāo)準(zhǔn),隨從人員各有一定的數(shù)目,喪葬祭祀用的器具各有相稱的規(guī)定。音樂(lè),凡是不合乎正聲雅樂(lè)的全部廢除;色彩,凡是不合乎原色文彩的全部禁止;器具,凡是不同于原來(lái)器具的全部毀掉。這叫做復(fù)古。這就是奉行王道的君主所實(shí)行的制度。

  奉行王道的君主對(duì)臣民的審察處理:沒(méi)有德行的不讓他顯貴,沒(méi)有才能的不讓他當(dāng)官,沒(méi)有功勞的不給獎(jiǎng)賞,沒(méi)有罪過(guò)的不加處罰。朝廷上沒(méi)有無(wú)德無(wú)功而僥幸獲得官位的,百姓中沒(méi)有游手好閑而僥幸獲得生存的。崇尚賢德,任用才能,授予的等級(jí)地位各與德才相當(dāng)而沒(méi)有疏失;制裁狡詐,禁止兇暴,施加的刑罰各與罪行相當(dāng)而不過(guò)分。老百姓都明明白白地知道:即使在家里行善修德,也能在朝廷上取得獎(jiǎng)賞;即使在暗地里為非作歹,也會(huì)在光天化日之下受到懲處。這叫做確定不變的審處。這就是奉行王道的君主對(duì)臣民的審察處理。

  奉行王道的君主的法度:規(guī)定好賦稅等級(jí),管理好民眾事務(wù),管理好萬(wàn)物,這是用來(lái)養(yǎng)育億萬(wàn)民眾的。對(duì)于農(nóng)田,按收入的十分之一征稅;對(duì)于關(guān)卡和集市,進(jìn)行檢查而不征稅;對(duì)于山林湖堤,按時(shí)封閉和開(kāi)放而不收稅?疾焱恋氐姆蜀(lái)分別征稅,區(qū)別道路的遠(yuǎn)近來(lái)收取貢品。使財(cái)物、糧米流通,沒(méi)有滯留積壓;使各地互通有無(wú)來(lái)供給對(duì)方,四海之內(nèi)就像一家人一樣。所以近處的人不隱藏自己的才能,遠(yuǎn)處的人不厭惡奔走的勞苦,即使是幽遠(yuǎn)偏僻的國(guó)家,也無(wú)不樂(lè)于前來(lái)歸附百聽(tīng)從役使。這種君主叫做人民的師表。這就是奉行王道的君主所實(shí)行的法度。

  北海有善于奔走的馬和善于吠叫的狗,而中原各國(guó)可以得到并畜養(yǎng)役使它們。南海有羽毛、象牙、犀牛皮、曾青、殊砂,而中原各國(guó)可以得到并使用它們。東海有紫色的粗麻布、魚、鹽,而中原各國(guó)可以得到并穿著、食用它們。西海有皮革和色彩斑爛的牦牛尾,而中原各國(guó)可以得到并使用它們。所以湖邊打魚的人會(huì)有足夠的木材,山上伐木的人會(huì)有足夠的鮮魚;農(nóng)民不砍削、不燒窯冶煉而有足夠的器具,工匠、商人不種地而有足夠的糧食;ⅰ⒈闶莾疵偷牧,但是君子能夠剝下它們的皮來(lái)使用。所以蒼天所覆蓋的,大地所承載的,沒(méi)有什么東西不充分發(fā)揮它們的優(yōu)點(diǎn)、竭盡它們的效用,上用來(lái)裝飾賢良的人、下用來(lái)養(yǎng)活老百姓百使他們都安樂(lè)。這叫做大治!对(shī)》云:“天生高大的岐山,太王使它大發(fā)展;太王已經(jīng)造此都,文王使它長(zhǎng)平安。”說(shuō)的就是這個(gè)意思。

  用各類事物的法則去治理各種紛繁復(fù)雜的事物,用統(tǒng)括一切的法則去治理萬(wàn)事萬(wàn)物,從始到終,周而復(fù)始,就像圓環(huán)沒(méi)有頭一樣。如果舍棄了這個(gè)原則,那么天下就要衰微了。天地,是生命的本源:禮義,是天下大治的本源;君子,是禮義的本源。學(xué)習(xí)研究禮義,熟悉貫通禮義,積累增多禮義方面的知識(shí),極其愛(ài)好禮義,這是做君子的開(kāi)始。所以天地生養(yǎng)君子,君子治理天地。君子,是天地的參贊,萬(wàn)物的總管,人民的父母。沒(méi)有君子,那么天地就不能治理,禮義就沒(méi)有頭緒,上沒(méi)有君主、師長(zhǎng)的尊嚴(yán),下沒(méi)有父子之間的倫理道德,這叫做極其混亂。君臣、父子、兄弟、夫妻之間的倫理關(guān)系,從始到終,從終到始,它們與天地有上下之分是同樣的道理,與千秋萬(wàn)代同樣長(zhǎng)久,這叫做最大的根本。所以喪葬祭祀的禮儀、諸侯定期朝見(jiàn)天子的禮儀、軍隊(duì)中的禮儀,其道理是一樣的。使人高貴或卑賤、將人處死或赦免、給人獎(jiǎng)賞或處罰,其道理是一樣的。君主要像個(gè)君主、臣子要像個(gè)臣子、父親要像個(gè)父親、兒子要像個(gè)兒子、兄長(zhǎng)要像個(gè)兄長(zhǎng)、弟弟要像個(gè)弟弟,其道理是一樣的。農(nóng)民要像個(gè)農(nóng)民、讀書人要像個(gè)讀書人、工人要像個(gè)工人、商人要像個(gè)商人,其道理是一樣的。

  水、火有氣卻沒(méi)有生命,草木有生命卻沒(méi)有知覺(jué),禽獸有知覺(jué)卻不講道義;人有氣、有生命、有知覺(jué),而且講究道義,所以人最為天下所貴重。人的力氣不如牛,奔跑不如馬,但牛、馬卻被人役使,為什么呢?就是因?yàn)椋喝四芙Y(jié)合成社會(huì)群體,而它們不能結(jié)合成社會(huì)群體。人為什么能結(jié)合成社會(huì)群體?就是因?yàn)橛械燃?jí)名分。等級(jí)名分為什么能實(shí)行?就是因?yàn)橛械懒x。所以,根據(jù)道義確定了名分,人們就能和睦協(xié)調(diào);和睦協(xié)調(diào),就能團(tuán)結(jié)一致;團(tuán)結(jié)一致,力量就大;力量大了,就強(qiáng)盛;強(qiáng)盛了,就能戰(zhàn)勝外物;所以人才有可能在房屋中安居。所以,人才能依次排列四季,管理好萬(wàn)事萬(wàn)物,使天下都得到利益,這并沒(méi)有其他的緣故,而是從名分和道義中得來(lái)的。

  人生活著不能沒(méi)有社會(huì)群體,但結(jié)合成了社會(huì)群體而沒(méi)有等級(jí)名分的限制就會(huì)發(fā)生爭(zhēng)奪,一發(fā)生爭(zhēng)奪就會(huì)產(chǎn)生動(dòng)亂,一產(chǎn)生動(dòng)亂就會(huì)離心離德,離心離德就會(huì)使力量削弱,力量弱了就不能勝過(guò)外物,所以也就不能在房屋中安居了——這是說(shuō)人不能片刻舍棄禮義。

  能夠按禮義來(lái)侍奉父母叫做孝,能夠按禮義來(lái)侍奉兄長(zhǎng)叫做悌,能夠按禮義來(lái)侍奉君主叫做順,能夠按禮義來(lái)役使臣民叫做君。所謂君,就是善于把人組織成社會(huì)群體的意思。組織社會(huì)群體的原則恰當(dāng),那么萬(wàn)物都能得到應(yīng)有的合宜安排,六畜都能得到應(yīng)有的生長(zhǎng),一切生物都能得到應(yīng)有的壽命。所以飼養(yǎng)適時(shí),六畜就生育興旺;砍伐種植適時(shí),草木就繁殖茂盛;政策法令適時(shí),老百姓就能被統(tǒng)一起來(lái),有德才的人就能被使用。

  圣明帝王的制度:草木正在開(kāi)花長(zhǎng)大的時(shí)候,砍伐的斧頭不準(zhǔn)進(jìn)入山林,這是為了使它們的生命不夭折,使它們不斷生長(zhǎng);黿、鼉、魚、鱉、泥鰍、鱔魚等懷孕產(chǎn)卵的時(shí)候,魚網(wǎng)、毒藥不準(zhǔn)投入湖澤,這是為了使它們的生命不夭折,使它們不斷生長(zhǎng)。春天耕種、夏天鋤草、秋天收獲、冬天儲(chǔ)藏,這四件事都不喪失時(shí)機(jī),所以五谷不斷地生長(zhǎng)而老百姓有多余的糧食;池塘、水潭、河流、湖泊,嚴(yán)格禁止在規(guī)定時(shí)期內(nèi)捕撈,所以魚、鱉豐饒繁多而老百姓有多余的資財(cái);樹木的砍伐與培育養(yǎng)護(hù)不錯(cuò)過(guò)季節(jié),所以山林不會(huì)光禿禿而老百姓有多余的木材。

  圣明帝王的作用:上能明察天時(shí)的變化,下能安排好土地的開(kāi)發(fā);他的作用充滿了天地之間,施加到萬(wàn)物之上;隱微而又明顯,短暫而又長(zhǎng)久,狹窄而又廣闊;它圣明博大,卻又極其簡(jiǎn)要。所以說(shuō):從禮義到禮義,這樣做人的,就叫做圣人。

  論列官職:宰爵掌管接待賓客和祭祀時(shí)供給酒食和祭品的數(shù)量。司徒掌管宗族和城郭器械的數(shù)量。司馬掌管軍隊(duì)和鎧甲兵器車馬士兵的數(shù)量。遵循法令,審查詩(shī)歌樂(lè)章,禁止淫蕩的音樂(lè),根據(jù)時(shí)勢(shì)去整治,使蠻夷的風(fēng)俗和邪惡的音樂(lè)不敢擾亂正聲雅樂(lè),這是太師的職事。修理堤壩橋梁,疏通溝渠,排除積水,修固水庫(kù),根據(jù)時(shí)勢(shì)來(lái)放水堵水;即使是饑荒歉收、澇災(zāi)旱災(zāi)不斷的兇年,也使民眾能夠繼續(xù)耕耘有所收獲,這是司空的職事。觀察地勢(shì)的高低,識(shí)別土質(zhì)的肥沃與貧瘠,合理地安排各種莊稼的種植季節(jié),檢查農(nóng)事,認(rèn)真儲(chǔ)備,根據(jù)時(shí)勢(shì)去整治,使農(nóng)民質(zhì)樸地盡力耕作而不求兼有其他技能,這是農(nóng)官的職事。制訂禁止焚燒山澤的法令,養(yǎng)護(hù)山林、湖泊中的草木、魚鱉,對(duì)于人們的各種求索,根據(jù)時(shí)節(jié)來(lái)禁止與開(kāi)放,使國(guó)家有足夠用的物資而不匱乏,這是虞師的職事。治理鄉(xiāng)里,劃定各店鋪與民居的區(qū)域,使百姓飼養(yǎng)六畜,熟習(xí)種植,勸導(dǎo)人們接受教育感化,促使人們孝順父母、敬愛(ài)兄長(zhǎng),根據(jù)時(shí)勢(shì)去整治,使百姓服從命令,安樂(lè)地住在鄉(xiāng)里,這是鄉(xiāng)師的職事?疾楦鱾(gè)工匠的手藝,審察各個(gè)時(shí)節(jié)的生產(chǎn)事宜,辨別產(chǎn)品質(zhì)量的好壞,提倡產(chǎn)品的堅(jiān)固好用,使設(shè)備用具便于使用,雕刻圖案的器具與有彩色花紋的禮服不敢私家制造,這是工師的職事。觀察陰陽(yáng)的變化,視云氣來(lái)預(yù)測(cè)吉兇,鉆灼龜板,排列卦象,掌管驅(qū)除不祥、選擇吉日以及分析占卜時(shí)出現(xiàn)的各種兆形,預(yù)見(jiàn)那吉兇禍福,這是駝背的巫婆與瘸腿的男巫的職事。整治廁所,平整道路,嚴(yán)防盜賊,公正地審定貿(mào)易抵債券,根據(jù)時(shí)勢(shì)來(lái)整治,使商人旅客安全而貨物錢財(cái)能流暢,這是管理市鎮(zhèn)的官的職事。制裁狡猾奸詐的人,禁止兇狠強(qiáng)暴的人,防止淫亂,鏟除邪惡,用五種刑罰來(lái)懲治罪犯,使強(qiáng)暴兇悍的人因此而轉(zhuǎn)變,使淫亂邪惡的事不再發(fā)生,這是司寇的職事。把政治教化作為治國(guó)的根本,端正法律準(zhǔn)則,多方聽(tīng)取意見(jiàn)并按時(shí)對(duì)臣民進(jìn)行考核,衡量他們的功勞,評(píng)定對(duì)他們的獎(jiǎng)賞,根據(jù)時(shí)勢(shì)來(lái)整治,使各級(jí)官吏都盡心竭力而老百姓都不敢茍且偷生,這是宰相的職事。講究禮制音樂(lè),端正立身行事,推廣教化,改善風(fēng)俗,普遍地庇護(hù)百姓并使他們協(xié)調(diào)一致,這是諸侯的職事。成全道德,達(dá)到崇高的政治境界,使禮儀制度極其完善,統(tǒng)一天下,明察得能發(fā)現(xiàn)毫毛末端般的細(xì)微小事,使天下沒(méi)有誰(shuí)不依順親近、聽(tīng)從歸服,這是天子的職事。所以政事混亂,就是宰相的罪過(guò);國(guó)家風(fēng)俗敗壞,就是諸侯的過(guò)錯(cuò);天下不統(tǒng)一,諸侯想造反,那便是因?yàn)樘熳硬皇抢硐氲娜诉x。

  具備了一定的條件就能夠稱王,具備了一定的條件就可以稱霸,具備了一定的條件就能存在,具備了一定的條件就會(huì)滅亡。治理?yè)碛腥f(wàn)輛兵車的大國(guó)的君主,他那威武強(qiáng)大的地位之所以能確立,他的名聲之所以美好,他的敵人之所以屈服,他的國(guó)家之所以又安全又好,決定性的關(guān)鍵都在自己而不在別人。是稱王、稱霸、安全生存,還是危險(xiǎn)、滅亡,決定性的關(guān)鍵都在自己而不在別人。那威武強(qiáng)大的程度還不夠使相鄰的敵國(guó)發(fā)生危險(xiǎn),名聲還不夠掛在天下人的嘴邊,那么這國(guó)家就還不能獨(dú)特地聳立于天下,哪里能夠免除那憂患呢?天下被強(qiáng)暴的國(guó)家所威脅,假如這種情況是我所不想要的,這時(shí)被迫而天天與桀那樣的暴君一同做事、一同行動(dòng),雖然不妨害自己成為堯那樣的賢君,但已不是功名得以成就的時(shí)候了,不是長(zhǎng)存久安相隨著自己的時(shí)候了。功業(yè)名望的建立,長(zhǎng)治久安的相隨而來(lái),必定取決于事業(yè)得志、國(guó)家富強(qiáng)時(shí)而自己一顆赤誠(chéng)之心專注在什么地方。如果一心要把自己的國(guó)家變成一個(gè)實(shí)行王道的地方,也就能稱王天下;要把自己的國(guó)家搞到危險(xiǎn)滅亡的境地,也就會(huì)危險(xiǎn)滅亡。

  在富強(qiáng)的時(shí)候,要采取中立的態(tài)度,不要有所偏袒而去干合縱連橫的事情,要偃旗息鼓地按兵不動(dòng),來(lái)靜觀那些殘暴的國(guó)家互相爭(zhēng)斗,要搞好政治教化,審察禮節(jié)制度,磨煉百姓,當(dāng)做到了這一點(diǎn)的時(shí)候,那么他的軍隊(duì)就是天下最為強(qiáng)勁的了;奉行仁義之道,達(dá)到崇高的政治境界,整治法律條令,選拔賢良的人,使百姓休養(yǎng)生息,當(dāng)做到了這一點(diǎn)的時(shí)候,那么他的名聲就是天下最美好的了。權(quán)勢(shì),使其舉足輕重,軍隊(duì),使其強(qiáng)勁有力;名聲,使其美好無(wú)比。就是堯、舜那樣統(tǒng)一了天下的人,也不能在這三個(gè)方面再增加絲毫了。

  玩弄權(quán)術(shù)陰謀、專搞傾軋陷害的小人被廢黜了,那么賢能善良明智圣哲的君子自然就會(huì)進(jìn)用了:刑法政令公正不阿,百姓和睦協(xié)調(diào),國(guó)家的風(fēng)俗節(jié)約儉樸,那么兵力就強(qiáng)大、城防就堅(jiān)固,敵國(guó)自然就屈服了;致力于農(nóng)業(yè)生產(chǎn),積聚財(cái)物,而不要胡亂地遺棄糟蹋,使群臣百姓都按照制度來(lái)辦事,財(cái)物就能積累、國(guó)家自然就富足了。以上三個(gè)方面都能做到,那么天下就會(huì)順從我們,強(qiáng)暴之國(guó)的君主也就自然不能對(duì)我們用兵了。為什么呢?因?yàn)樗呀?jīng)沒(méi)有人一起來(lái)攻打我們了。和他一起來(lái)的,一定是他統(tǒng)治下的民眾;而他的民眾親近我就像喜歡父母一樣,熱愛(ài)我就像酷愛(ài)芳香的芝蘭一樣,而回頭看到他們的國(guó)君,卻像看到了燒烤皮膚、刺臉涂墨一樣害怕,像看到了仇人一樣憤怒;一個(gè)人的本性即使像夏桀、盜跖那樣,也哪肯為他所憎惡的人去殘害他所喜愛(ài)的人呢?他們已經(jīng)被我們爭(zhēng)取過(guò)來(lái)了。所以古代的人,有憑借一個(gè)國(guó)家來(lái)奪取天下的,他并不是前往別國(guó)掠奪他們,而是在自己國(guó)家內(nèi)搞好政治,結(jié)果沒(méi)有人不仰慕他,像這樣就可以鏟除強(qiáng)暴制止兇悍了。所以周公向南征伐時(shí)北方的國(guó)家都抱怨,說(shuō):“為什么偏偏不來(lái)我們這里呢?”向東征伐時(shí)西面的國(guó)家都抱怨,說(shuō):“為什么單單把我們丟在后面呢?”誰(shuí)能有同這種人爭(zhēng)斗的呢?把自己的國(guó)家搞成這樣的君主就能稱王天下。

  在富強(qiáng)的時(shí)候,采取不動(dòng)用兵力、使人民休養(yǎng)生息的方針,慈愛(ài)百姓,開(kāi)墾田野,充實(shí)糧倉(cāng),改進(jìn)設(shè)備器用,嚴(yán)格謹(jǐn)慎地招募、選擇、接納有才能技藝的士人,然后加重獎(jiǎng)賞來(lái)誘導(dǎo)他們,加重刑罰來(lái)防范他們,挑選這些士人中明白事理的人率領(lǐng)他們,因此他們就安心地積蓄糧食財(cái)物、修理改進(jìn)兵器用具,因而財(cái)物用具也就十分充足了。武器裝備之類,他國(guó)是一天天把它們丟棄毀壞在原野之中,而我們現(xiàn)在則修理改進(jìn)它們,愛(ài)護(hù)保養(yǎng)它們,并把它們收藏在倉(cāng)庫(kù)里。財(cái)物糧食之類,他國(guó)是一天天把它們遺棄散落在田野之中,而我們現(xiàn)在則把它們儲(chǔ)藏積累匯合聚集在倉(cāng)庫(kù)里。有才能技藝的輔佐大臣、健壯勇敢的武士,他國(guó)是一天天讓他們?cè)跀橙耸种惺艽煺、遭困頓、被消耗,而我們現(xiàn)在則在朝廷上招募他們、容納他們、鍛煉他們。像這樣,那么他國(guó)一天天愈來(lái)愈破敗,我們則一天天愈來(lái)愈完好;他國(guó)一天天愈來(lái)愈貧困,我們則一天天愈來(lái)愈富裕;他國(guó)一天天愈來(lái)愈勞苦,我們則一天天愈來(lái)愈安逸。君臣、上下之間,他國(guó)是惡狠狠地一天天互相疏遠(yuǎn)憎恨,我們則誠(chéng)心誠(chéng)意地一天比一天更加相親相愛(ài),以此來(lái)等待他們的衰敗。把自己的國(guó)家搞成這樣的君主就能稱霸諸侯。

  做人則依從一般的風(fēng)俗習(xí)慣,做事則遵循平常的成規(guī)舊例,在任用、罷免、提升、貶抑方面則提拔普通的人,他用來(lái)對(duì)待下面的老百姓的態(tài)度則是用寬容和仁愛(ài),像這樣的君主只能安全生存。

  做人則輕佻惡劣,做事則肆無(wú)忌憚,在任用、罷免、提升、貶抑方面則提拔巧言令色的人,他用來(lái)對(duì)待下面的老百姓的態(tài)度則是熱衷于索取侵占掠奪,像這樣的君主就危險(xiǎn)了。

  做人則驕傲暴虐,做事則搞傾軋破壞,在任用、罷免、提升、貶抑方面則提拔陰險(xiǎn)巧詐的人,他用來(lái)對(duì)待下面的老百姓的態(tài)度,則是喜歡利用他們?yōu)樽约嘿u命出力而不把他們的功勞放在心上,喜歡利用他們上交稅收而不管他們的本業(yè),像這樣的君主就會(huì)滅亡。

  以上這五種不同的做法,是不能不好好地加以選擇的,它們是稱王、稱霸、安存、危險(xiǎn)、滅亡的條件。善于選擇的,就能制服別人;不善于選擇的,別人就要制服他;善于選擇的,就能稱王天下;不善于選擇的,就會(huì)滅亡。那稱王和滅亡、制服別人和被人制服,它們之間相差也太遠(yuǎn)了。

精彩推薦