當(dāng)前位置:華人佛教 > 凈土宗 > 凈土經(jīng)論 >

西齋凈土詩(shī)白話淺譯(六)

  ◎化生贊八首

  白鶴

  西方白鶴豈凡曹,朱頂玄裳格調(diào)高。豈與仙人作騏驥,難同海雁啄腥臊。

  孤游不隔云天路,六翮何慚腹背毛。能贊苦空無(wú)我法,有聞因此斷塵勞。

  白鶴西方極樂(lè)世界的白鶴豈是凡禽之曹,朱色的頭頂、玄黑的羽裳而且格調(diào)極高。豈可給與一般的仙人當(dāng)作乘駕的騏驥,很難同于凡俗的海雁一樣飲啄腥臊。孤身逍遙地遨游而不隔于云天之路,六支羽翮飛行自在何慚愧于腹背之禽毛。能夠贊說(shuō)苦空無(wú)常無(wú)我之法,凡是有聽(tīng)聞?wù)呓阅芤虼硕鴶喑?a href="/remen/fannao.html" class="keylink" target="_blank">煩惱塵勞。

  舍利

  唐言舍利是春鶯,墨蘸修眉漆點(diǎn)睛。濃把黃金涂作翅,碎懸碧玉扣為聲。

  群飛上下七珍樹(shù),百?lài)实桶?a href="/remen/sanbao.html" class="keylink" target="_blank">三寶名。誰(shuí)解返聞聞自性,不勞重奏女?huà)z笙。

  舍利唐朝語(yǔ)言的‘舍利’即是所謂的春鶯,由黑色沾染修長(zhǎng)的眉毛并有如朱漆所點(diǎn)的眼睛。用濃濃的黃金色涂染而作羽翅,以如同懸掛的碎細(xì)碧玉互相扣擊的美妙曲韻為其音聲。成群地飛翔上下于七種珍寶的行樹(shù),音聲百?lài)蕰r(shí)而低吟、時(shí)而高昂地宣說(shuō)三寶之名。有誰(shuí)能夠返聞聞?dòng)诒居械淖孕?如此便不勞重新再演奏女?huà)z的天樂(lè)歌笙。

  孔雀

  飛來(lái)孔雀凈無(wú)塵,亦是如來(lái)一化身。翠尾擺開(kāi)金殿曉,珠華搖動(dòng)玉樓春。

  不教都護(hù)聲相雜,專(zhuān)念彌陀語(yǔ)最真。凈土靈禽知妙理,娑婆界上枉為人。

  孔雀極樂(lè)世界飛來(lái)的孔雀清凈而無(wú)染塵,也是阿彌陀如來(lái)的一種化身。翠綠的尾毛擺開(kāi)于黃金宮殿旁的晨曉,艷麗的顏色如同珠華般搖動(dòng)于白玉樓閣之長(zhǎng)春。不教都城的喧囂之聲來(lái)相間雜,專(zhuān)念阿彌陀佛的語(yǔ)音最是純真。西方凈土的靈禽都能知道佛法之妙理,娑婆世界的愚癡眾生真是枉費(fèi)為人。

  鸚鵡

  此方鸚鵡信能言,念佛荼毗舌竟存。五色自來(lái)多慧解,一靈從本共根源。

  山雞謾照寒潭影,杜宇空懷舊國(guó)冤。爾輩何由如此鳥(niǎo),高棲樂(lè)國(guó)任騰騫。

  鸚鵡此方世界的鸚鵡乃是真的能夠如人一般地語(yǔ)言,念佛往生之后經(jīng)過(guò)荼毗火化舌頭竟然還能留存。五色的鸚鵡本來(lái)就有很多的慧解,一個(gè)真實(shí)的靈性從本以來(lái)便與諸佛有同一的根源。山上的野雞謾啼亂飛而映照出寒潭水面之影,杜鵑哀戚的鳴叫而心中空懷著昔日舊國(guó)之含冤。爾等這些凡禽俗鳥(niǎo)如何才能夠如同此鸚鵡鳥(niǎo),高棲于極樂(lè)國(guó)土任意騰躍而上下飛遷。

  頻伽

  慈尊六十種音聲,巧匠何由刻畫(huà)成。獅子嚬呻空外吼,頻伽繚繞樹(shù)間鳴。

  覺(jué)雄盡遣群雌伏,在殼須教眾鳥(niǎo)驚。盡未來(lái)時(shí)聞妙響,心珠朗徹耳輪清。

  頻伽彌陀慈尊有六十種微妙的音聲,即使是靈巧的工匠也沒(méi)有辦法將佛陀的真容刻畫(huà)而成。阿彌陀佛說(shuō)法就猶如獅子嚬呻而能于十方虛空之外聽(tīng)聞其獅子吼,迦陵頻伽繚繞飛行于七寶妙樹(shù)之間而愉悅唱鳴。無(wú)上正覺(jué)的大雄大力盡皆能夠遣除群雌眾魔而使其蟄伏,迦陵頻伽雖然還在卵殼之中而其美好的音聲便能教眾鳥(niǎo)心驚。只要往生凈土便可盡未來(lái)時(shí)聽(tīng)聞?lì)l伽鳥(niǎo)微妙的聲響,心中便能如明珠一般開(kāi)朗透徹而耳輪廓清。

  共命

  兩首雖殊一體同,來(lái)為共命佛園中。羽毛不異人頭面,言語(yǔ)皆宣法苦空。

  菡萏葉香朝飲露,娑羅枝軟晝吟風(fēng)。細(xì)看互用根塵處,誰(shuí)道緣差性不通。

  共命兩個(gè)頭首雖然殊別而一個(gè)形體卻是相同,來(lái)成為共命鳥(niǎo)于阿彌陀佛的園林當(dāng)中。羽毛和其它禽鳥(niǎo)不異而卻有人的頭形和顏面,其言語(yǔ)悉皆宣說(shuō)一切法無(wú)常和苦空。清晨時(shí)于菡萏華葉的香氣之間飲著蓮華上之朝露,婆娑舞動(dòng)于柔軟的樹(shù)枝之間并且于白晝之時(shí)低吟而乘于清風(fēng)。仔細(xì)地諦看其互用根塵之處,誰(shuí)又能說(shuō)外緣使人彼此差別而于本性不能貫通。

  水鳥(niǎo)

  金鳧玉雁采鴛鴦,水鳥(niǎo)同時(shí)贊吉祥。閑繞綠汀分個(gè)個(gè),卻回丹浦列行行。

  七重樹(shù)里逍遙境,四色華間富貴鄉(xiāng)。何日寶池親拭目,得瞻如意大珠王。

  水鳥(niǎo)金色鳧鳥(niǎo)、白玉之雁雀以及五彩的鴛鴦,蓮華池中的水鳥(niǎo)同時(shí)贊嘆極樂(lè)凈土六時(shí)之吉祥。間雜繞巡于翠綠的水汀而整齊分散成一個(gè)個(gè),然后再回轉(zhuǎn)來(lái)到丹紅的沙浦而排列成一行行。七重行樹(shù)里有著逍遙悠游的妙境,四色的蓮華之間盡是富貴繁華之家鄉(xiāng)。何日才能夠到七寶池中親自揉眼拭目,得以仔細(xì)瞻視水池中摩尼寶所成的如意大珠王。

  樹(shù)林

  好將凈土系吾心,華葉重重覆樹(shù)林。七寶互成微妙色,三乘同唱涅槃音。

  失身地下皆霜?jiǎng)?回首人間盡棘針。西向坐思無(wú)限樂(lè),幾多樓閣未登臨。

  樹(shù)林應(yīng)當(dāng)早日好將西方凈土來(lái)系縛吾人之心,極樂(lè)世界之中葉葉繁茂重重?zé)o盡而覆蓋于行行樹(shù)林。七種珍寶互相間雜而成就了繽紛微妙的顏色,三乘的圣者一同演唱著寂滅涅槃的法音。如果一失人身入于地獄之下則皆是冰霜冷劍,回首觀看娑婆世界的人間盡是煩惱痛苦的荊棘刺針。向著西方端坐思惟著彌陀凈土無(wú)限的快樂(lè),廣大的極樂(lè)世界不知道還有多少美麗的樓閣尚未高登親臨!

精彩推薦