妙法蓮華經(jīng)
《妙法蓮華經(jīng)》,簡(jiǎn)稱《法華經(jīng)》,(梵語(yǔ):Saddharma Pu??arīka Sūtra),後秦鳩摩羅什譯,七卷二十八品,六萬(wàn)九千馀字,收錄於《大正藏》第9冊(cè),經(jīng)號(hào)262。梵文Saddharma,中文意為「妙法」。Pundarika 意譯為「白蓮花」,以蓮花(蓮華)為喻...[詳情]
妙法蓮華經(jīng) 化城喻品第七
釋迦牟尼佛又說(shuō):“諸位比丘,我現(xiàn)在告訴你們,那位大通智勝佛的弟子十六位小和尚,如今皆已得到了至高無(wú)上、圓融無(wú)礙的佛智慧,他們現(xiàn)在正在十方界內(nèi)諸國(guó)土中以佛的身份為眾生講經(jīng)說(shuō)法,有無(wú)量百千萬(wàn)億菩薩和聲聞作為他們的眷屬。其中兩位小和尚在東方作佛,第一位名叫阿·佛,在歡喜國(guó);第二位名叫須彌頂。又有兩位小和尚在東南方作佛,第一位名叫師子音,第二位名叫師子相。南方也有兩位,一位名叫虛空住佛,一位名叫常滅佛。西南方二位佛,一位名叫帝相,一位名叫梵相。西方有兩位佛,一位名叫阿彌陀佛,一位名叫度一切世間苦惱佛。西北方有兩位佛,一位名叫多摩羅跋·檀香神通,一位名叫須彌相。北方有兩位佛,一位名叫云自在,一位名云自在王。東北方的佛名叫壞一切世間怖畏。第十六小和尚在娑婆國(guó)土成就佛的無(wú)上圣智而成佛,此即是我釋迦牟尼佛。
“諸位比丘,我們第十六佛在作小和尚時(shí),各自都曾教化了無(wú)量百千萬(wàn)億恒河沙數(shù)那么多的眾生。這些眾生從我們那里聽聞佛法之后,便都為著證成至高無(wú)上的佛智而奮斗。今天,這些眾生中有的達(dá)到聲聞果位,我也常教化他們繼續(xù)前進(jìn),朝著至高無(wú)上的佛智而精進(jìn)修行。這些人將在此佛法的指引下,逐漸進(jìn)入微妙的佛道。為什么呢?因?yàn)槿鐏?lái)佛的智慧深?yuàn)W微妙,難信難解。難信故不容易修行;難解故不容易證果。那時(shí)候我所教化的無(wú)量恒河沙數(shù)眾生,就是你們這些比丘以及我滅度以后未來(lái)世中的聲聞弟子。
釋迦牟尼佛又說(shuō):“我滅度后,還會(huì)有一部分弟子不聽聞這部《妙法蓮華經(jīng)》。他們好樂(lè)小乘法,對(duì)大乘菩薩法門不知不覺。這些小乘弟子自認(rèn)為已修到一定的功德,由此即可自我滅度,進(jìn)入涅槃。屆時(shí),我將在其它國(guó)土中作佛,也將更換為另外的佛名。這些小乘弟子雖然自認(rèn)為小乘功德即可自我滅度,進(jìn)入涅槃,但他們?cè)谀莻(gè)國(guó)土中又會(huì)求取佛智,從而將會(huì)聽到這部大乘經(jīng)典。總之,只有通過(guò)唯一的佛乘才可獲得真正的、最終的滅度,除此之外,絕無(wú)其它的乘可獲如此真實(shí)的滅度。當(dāng)然,有的佛也用方便法門來(lái)開導(dǎo)眾生,但這只是權(quán)宜之法,最真實(shí)的法只是唯一的佛乘。諸位比丘,假使佛知道自己涅槃的時(shí)刻已到,座下所有大眾也都心清意凈,信仰堅(jiān)定,理解力很強(qiáng),他們都能了達(dá)法空之理,并能參入甚深的禪定,如此,佛就會(huì)召開一切菩薩及聲聞大眾,為他們講說(shuō)這部《妙法蓮華經(jīng)》。因?yàn)槭篱g所有的眾生均不可能通過(guò)二乘法而得到滅度,只有佛乘才是獲得真實(shí)滅度的唯一途徑。
釋迦牟尼佛接著又對(duì)諸比丘說(shuō):“你們應(yīng)當(dāng)知道,如來(lái)具有方便說(shuō)法的能力,他深知一切眾生的特性,知道他們的志向和興趣在于小乘之法,也知道他們深深地貪著于世俗的五種欲望,所以,佛便為這些人說(shuō)小乘的滅度,他們聽了便會(huì)接受,并隨之而精進(jìn)修行。”
釋迦牟尼佛又舉例說(shuō):“譬如有一段長(zhǎng)達(dá)五百由旬的險(xiǎn)難惡道,這里曠絕無(wú)人,險(xiǎn)惡無(wú)比,恐怖至極。但只有走過(guò)這條道才能到達(dá)一切珍寶所藏之處,所以,有許多人想走過(guò)這條道路。這時(shí),有一位導(dǎo)師,非常聰明能干,熟知這條險(xiǎn)道的具體情況,于是,他發(fā)心引導(dǎo)眾人走過(guò)這段險(xiǎn)道。但是,他率領(lǐng)的這些人走到中途時(shí),心生懈怠,想退回去,不再向前走了。他們對(duì)導(dǎo)師說(shuō):‘我們疲憊不堪,加之也十分害怕,所以都不敢再向前走了。前面的路還很長(zhǎng),現(xiàn)在我們想退回去。’這位導(dǎo)師靈活機(jī)動(dòng)。具有隨機(jī)應(yīng)變的方便法門,他想:‘這些人真是可悲可憐,為何要舍棄大量的珍寶而往后退呢?’想到這里,他只好以其方便權(quán)宜的神力,在險(xiǎn)道中三百由旬的地方,化出一個(gè)虛幻的城市,然后對(duì)眾人說(shuō):‘你們不要害怕,更不能后退,F(xiàn)在,你們可以到前面這座大城市里住下來(lái),在這城里,你們就可以隨意行動(dòng)。假如能進(jìn)入此城,即可很快地得到安穩(wěn)。到時(shí),你們?nèi)粝朐倮^續(xù)前進(jìn)到藏寶之處,也是可以到達(dá)的。’這時(shí),身疲力倦到極點(diǎn)的眾人忽然看見前面有一座城市,個(gè)個(gè)心中充滿了從未有過(guò)的歡喜。他們說(shuō):‘我們現(xiàn)在終于可以避開這條險(xiǎn)惡之道,馬上就可以得到安穩(wěn)了!’于是,眾人繼續(xù)前行,進(jìn)入那座化城。此時(shí),他們認(rèn)為自己已經(jīng)超度,已經(jīng)得到了安穩(wěn)。導(dǎo)師知道這些人已得到休息,不再疲倦了,于是,他又使出方便神力,滅掉那座化城,對(duì)大家說(shuō):‘你們應(yīng)當(dāng)再跟我向走,藏寶之處就在前方不遠(yuǎn)的地方。剛才那座城市是我變化出來(lái)的虛幻化城,只是為了能讓你們從中休息以使繼續(xù)前進(jìn)罷了。’
釋迦牟尼佛講完這個(gè)故事后又說(shuō):“諸位比丘,如來(lái)佛也是如此。佛現(xiàn)在是你們的大導(dǎo)師,他熟知生死途中的各種煩惱惡道極其艱險(xiǎn)、苦難和長(zhǎng)遠(yuǎn),所以應(yīng)該走出這條險(xiǎn)道,并到快樂(lè)安穩(wěn)的彼岸。但是,如果眾生只聽到唯一的、深?yuàn)W的佛乘之法,他便會(huì)拂袖而去,既不想見佛,也不想親近佛。因?yàn),他們?huì)這樣想:成佛之道太遙遠(yuǎn)了,只有經(jīng)過(guò)極其長(zhǎng)久的勤苦修行才可成功。佛知道眾生的心念是非常怯弱、下劣的,所以,便以其方便權(quán)巧之力,為眾生說(shuō)二乘法的有余涅槃,以使修道上起懈退心、具有畏難情緒的眾生能在中途暫時(shí)休息。等眾生通過(guò)修行第二站時(shí),如來(lái)佛便又對(duì)他們說(shuō):‘你們所要作的時(shí)尚未完成,你們現(xiàn)在所住的地方已經(jīng)接近佛的智慧了。你們應(yīng)當(dāng)認(rèn)真觀察,仔細(xì)思量,你們現(xiàn)在所得到的涅槃并不是真實(shí)的涅槃。其實(shí)這只是如來(lái)佛的方便力量,于唯一的佛乘分別說(shuō)出聲聞、緣覺、菩薩三乘的法門。就好比那位引路的導(dǎo)師,為了誘導(dǎo)眾人到達(dá)寶藏之處,故而在中途化作一城,使眾人先抵達(dá)這里,得到休息。然后再告訴他們說(shuō)寶藏就在附近,而這座城市并非真實(shí),只是變化出來(lái)的虛幻之城。
這時(shí),釋迦牟尼佛欲重宣其義,便說(shuō)偈道:
“大通智勝佛在其道場(chǎng)的師子座上打坐入定,長(zhǎng)達(dá)十個(gè)劫數(shù),猶未證悟佛智,因此,佛也未能現(xiàn)世,他自己也未能成佛。那時(shí),一切天神、龍王、阿修羅等大眾不停地散下天花,來(lái)供養(yǎng)這位佛。與此同時(shí),他們還擊打天鼓,奏出種種的伎樂(lè)。他們還吹來(lái)陣陣香風(fēng),帶走那已經(jīng)枯萎的天花,再送來(lái)美麗鮮艷的新花。經(jīng)過(guò)十小劫之后,大通智勝佛才終于證成佛道。這時(shí),所有的天神和世人無(wú)不滿心歡喜,激動(dòng)不已。大通智勝佛的十六位兒子都和他們的眷屬共約億萬(wàn)之眾,前呼后擁地來(lái)到佛的住地,他們以自己的頭面禮佛之足,以此最崇敬的禮拜方式,懇請(qǐng)佛為他們講經(jīng)說(shuō)法,他們對(duì)佛說(shuō):‘圣師子!以您滋潤(rùn)的法雨充實(shí)我們和一切眾生的心田吧!世間最尊貴的佛!您是多么的難遭難遇,不知經(jīng)過(guò)了多么漫長(zhǎng)的時(shí)間才遇到您的出現(xiàn)。您的現(xiàn)世就是為了喚醒一切昏昧的眾生,您那不可思議的威神智力將震動(dòng)到一切眾生的心性地上!’
“那時(shí),東方有五百萬(wàn)億個(gè)國(guó)土,所有這些國(guó)土上的梵天王宮殿,都出現(xiàn)了前所未有的光芒。梵天王們看到這種瑞相后,都尋光追索來(lái)到佛的住地。他們散下眾多的天花,并奉上自己的宮殿,以供養(yǎng)這位難得的圣尊。接著,他們又誦偈贊佛,請(qǐng)佛說(shuō)法。大通智勝佛知道說(shuō)法的時(shí)機(jī)尚未成熟,所以,他接受了請(qǐng)求,但依然默默地坐在法座之上。那時(shí),除了東方梵天王尋光禮佛之外,南方、西方、北方、三方以及東南、西南、西北、東北四維,還有上方和下方諸世界中所有的梵天王們也都尋光遇佛,于是又是散花供養(yǎng),又是奉上宮殿,紛紛請(qǐng)佛說(shuō)法。他們都說(shuō):‘世尊啊,要遇到您可真是太難太難了!愿您慈悲為懷,廣開甘露之門,轉(zhuǎn)動(dòng)無(wú)上*輪!’”
“具有無(wú)量智慧的世尊,終于接受了眾人的請(qǐng)求,為他們宣講種種微妙之法。佛首先講苦、集、滅、道四諦法和無(wú)明至老死之間共十二個(gè)環(huán)節(jié)的相互緣生之法,這一切都是因?yàn)楸娚幌盗械乃枷胄袨樗熘畼I(yè)而導(dǎo)致了不斷的轉(zhuǎn)生,而有生必有死,從生到死便有了無(wú)盡的苦難。對(duì)此,你們都應(yīng)該明白。大通智勝佛暢宣這種佛法時(shí),六百萬(wàn)億眾生聞法大悟,從而脫離了一切苦難,全都證成了阿羅漢果位。大通智勝佛第二次說(shuō)法時(shí),又有千億恒河沙數(shù)之多的眾生領(lǐng)悟了諸法空相之理,也得到了阿羅漢的果位。從此之后。因受大通智勝佛教化而得道的眾生多得無(wú)邊無(wú)量,即使經(jīng)歷億萬(wàn)劫長(zhǎng)久的時(shí)間來(lái)計(jì)算其數(shù)目,也不能知其邊際。”
“就在這時(shí),那十六王子皆發(fā)心出家修道,從而作起了小和尚。他們一起請(qǐng)求大通智勝佛能為一切眾生再宣講最高級(jí)的大乘法門,他們對(duì)佛說(shuō):‘我們十六王子及所有隨從者皆應(yīng)當(dāng)成就至高無(wú)上的佛道,因?yàn)槲覀冊(cè)赶袷雷鹉菢泳咦愕谝磺鍍舻闹腔垩邸?rsquo;大通智勝佛知道這十六位童子的心愿,也知道他們前世的修行,于是,就通過(guò)無(wú)量因緣、多種譬喻,為他們廣說(shuō)布施、持戒、忍辱、精進(jìn)、禪定、智慧等六波羅密之法以及各種神通修證妙用之事,以其大智大慧,為眾生分別出真實(shí)唯一的佛乘之法,指出什么是大乘菩薩所應(yīng)修行的道法,佛說(shuō)這部《法華經(jīng)》,部頭極大,其中包含著如恒河沙數(shù)之多的偈頌。”
“大通智勝佛說(shuō)完《妙法蓮華經(jīng)》后,便身處?kù)o室,參禪入定,一心一處,如如不動(dòng),在這種甚深微妙的禪定狀態(tài)中一直坐了八萬(wàn)四千劫。在此期間,那十六位小和尚知道佛未入禪定,于是,他們就發(fā)心為無(wú)量眾生宣講佛的無(wú)上智慧。十六弟子各登法座,演說(shuō)這部大乘《妙法蓮華經(jīng)》,在佛寂然不動(dòng)的時(shí)候,助佛宣揚(yáng)佛法,教化眾生。這十六位小和尚,每人都教化救度了六百萬(wàn)億恒河沙數(shù)那么多的眾生。這些聽聞十六位王子說(shuō)法的眾生,將在大通智勝佛滅度以后,常生于各個(gè)佛土之中,并總是與其導(dǎo)師同生一處,世世聞法修行。那十六位小和尚終于完成了佛道上的一切修行,現(xiàn)在,他們已在十方界內(nèi)各自成就了無(wú)上佛智。當(dāng)初聽聞十六小和尚說(shuō)法的眾生,如今都在各自佛面前繼續(xù)隨師修習(xí),他們有的現(xiàn)在已達(dá)到聲聞的果位,佛正在引導(dǎo)他們?cè)俳釉賲,以逐漸證入至高無(wú)上的佛道。
“我釋迦牟尼佛就在十六王子之列。過(guò)去,我曾為你們講過(guò)經(jīng),說(shuō)過(guò)法,所以,我與其它十五位王子的教化方式一樣,我也以各種方便法門引導(dǎo)你們趨于佛的智慧。正是出于這種本已存在的因緣,我今天才為你們講說(shuō)《妙法蓮華經(jīng)》,以使你們證入至高無(wú)上的佛道,你們千萬(wàn)不要心懷驚懼和疑惑。
“譬如有一條通向?qū)毑刂氐碾U(xiǎn)惡之道,這條道上荒無(wú)人煙,毒蛇猛獸隨處出沒,又無(wú)一點(diǎn)水和一根草,是人人都十分恐懼的地方。這時(shí),的成千上萬(wàn)的眾生想走過(guò)這條險(xiǎn)道?墒沁@段路途極其遙遠(yuǎn),長(zhǎng)達(dá)五百由旬。當(dāng)時(shí)有一位導(dǎo)師,見多識(shí)廣,很有智慧,明了一切事情的是非曲直,于是他決定在這條險(xiǎn)道上救濟(jì)眾人所遇到的一切困難。走到中途,眾人都感到十分疲倦,便對(duì)這位導(dǎo)師說(shuō):‘我們現(xiàn)在都困頓無(wú)力,想由此再退回去。’導(dǎo)師心想,這些人真是可悲可憫,為什么要退回去而失去那無(wú)價(jià)之寶呢?于是,導(dǎo)師立即以其方便神力,變化出一座規(guī)模龐大的城郭來(lái)。在這座城中,房舍莊嚴(yán)輝煌,四周園林環(huán)繞,流水潺·,浴池溫馨潔凈,城門重重高聳,樓閣富麗堂皇。男男女女遍布城中。導(dǎo)師化出這座虛幻的城市之后,便安慰大家說(shuō):‘你們不要害怕,前面不是有座城嗎,你們進(jìn)入城中,即可隨心所欲,各行其樂(lè)。’于是,眾人立即進(jìn)入此城。等他們進(jìn)城之后,個(gè)個(gè)心中充滿不感到安歡喜,無(wú)穩(wěn)舒適。他們由此自認(rèn)為已經(jīng)度過(guò)艱險(xiǎn),獲得了解脫。那位導(dǎo)師知道眾人已得到充分休息,便召集大家說(shuō):‘你們應(yīng)當(dāng)繼續(xù)向前走,這里只不過(guò)是一座虛幻的化城而已。我見你們疲憊至極,想途中退回,因此,我以方便神力,暫時(shí)顯化出這座城郭。如今,你們還應(yīng)勤奮努力,不可松懈,如此即可到達(dá)寶藏之地。
“我釋迦牟尼佛也是如此。作為一切眾生的導(dǎo)師,我見求道的人修行到半途就覺太辛苦,生出懈怠之心,不想繼續(xù)修道,這樣,他們就不能度脫生死苦海和煩惱險(xiǎn)道。所以,佛以其方便之力,為了讓眾生得到暫時(shí)的喘息,而為他們說(shuō)小乘涅槃之法,告訴他們:‘你們也可證到涅槃,解除眾苦,到那時(shí),你們就算完成任務(wù)了。’等眾生證得有余涅槃,得到阿修羅果位之后,佛又召集大眾,為他們演說(shuō)真實(shí)的法門。三世十方一切佛都是這樣,以其方便之力,分別演說(shuō)聲聞、緣覺、菩薩三乘法門,但佛的教法歸根結(jié)底只有唯一的佛乘,只是為了眾生能在漫長(zhǎng)的修行道上有所休息,所以才說(shuō)出兩種不同的法門。今天,我為你們說(shuō)出真實(shí)的情況,你們所得到的涅槃和果位,并不是真實(shí)的滅度。為了求證佛的一切智慧,你們還應(yīng)當(dāng)勇猛精進(jìn)。當(dāng)你們證得佛的一切大智大慧以及十力法等佛的法門、具足三十二種非凡的妙好身相后,那才算是最真實(shí)的滅度?傊,諸佛是一切眾生的導(dǎo)師,為了使眾生免除懈怠,在修行道上稍作休息,所以才說(shuō)小乘的涅槃。得知眾生業(yè)已歇息之后,便又引導(dǎo)他們證入佛的無(wú)上智慧。
- 妙法蓮華經(jīng)是誰(shuí)說(shuō)的?
- 《法華經(jīng)》的四安樂(lè)行是指什么意思?
- 念誦《法華經(jīng)》有六種功德利益
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 「聞即往生,位齊等覺」是什么意思?
- 《法華經(jīng)·勸持品第十三》是怎么來(lái)的?
- 《法華經(jīng)》的三車是什么樣的?羊車、鹿車和牛車
- 怎樣看待今生修學(xué)《法華經(jīng)》可以成佛的說(shuō)法?
- 抄寫《妙法蓮華經(jīng)》可以改變命運(yùn)嗎?
- 讀誦《法華經(jīng)》的23個(gè)功德利益
- 文殊師利問(wèn)菩提經(jīng)注音版
- 什么樣的人有資格弘揚(yáng)《法華經(jīng)》?
- 佛說(shuō)彌勒成佛經(jīng)注音版
- 佛說(shuō)彌勒下生經(jīng)注音版
- 莊嚴(yán)菩提心經(jīng)注音版
- 金剛經(jīng)是法平等無(wú)有高下,法華經(jīng)是諸經(jīng)之王的理解
- 摩訶般若波羅蜜大明咒經(jīng)注音版
- 日常持誦法華經(jīng),死后唯舌如故
- 凈土學(xué)人受持《法華經(jīng)》的功德利益
- 沒有悟性是無(wú)法理解佛法的奧妙
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷一
- 第一卷 忉利天宮神通品
- 卷一 序品 第一
- 第四卷 閻浮眾生業(yè)感品
- 第六卷 如來(lái)贊嘆品
- 第二卷 分身集會(huì)品
- 第三卷 觀眾生業(yè)緣品
- 第八卷 閻羅王眾贊嘆品
- 第五卷 地獄名號(hào)品
- 第七卷 利益存亡品
- 妙法蓮華經(jīng)注音 序品第一
- 第十三卷 囑累人天品
- 第九卷 稱佛名號(hào)品
- 第十二卷 見聞利益品
- 第十卷 校量布施功德緣品
- 《地藏經(jīng)》贊
- 第十一卷 地神護(hù)法品
- 《地藏經(jīng)》開經(jīng)偈
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷二
- 《華嚴(yán)經(jīng)》原文卷一至卷五
- 妙法蓮華經(jīng)弘傳序
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第一卷
- 卷一 方便品 第二
- 《地藏經(jīng)》回向偈
- 妙法蓮華經(jīng)注音 譬喻品第三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 方便品第二
- 卷二 譬喻品 第三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷三
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷四
- 卷七 觀世音菩薩普門品 第二十五
- 卷二 信解品 第四
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音 第七卷
- 妙法蓮華經(jīng)注音 化城喻品第七
- 卷三 化城喻品 第七
- 卷三 藥草喻品 第五
- 卷六 藥王菩薩本事品 第二十三
- 妙法蓮華經(jīng)注音 觀世音菩薩普門品第二十五
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷十
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文卷五
- 卷四 五百弟子受記品 第八
- 圓覺經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺經(jīng)概說(shuō)
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰(shuí)翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來(lái)的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來(lái)故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢(mèng),這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來(lái)的,是誰(shuí)從龍宮帶出來(lái)的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰(shuí)翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語(yǔ)“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰(shuí)說(shuō)的?
- “空”與“色”相依相存,無(wú)有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂(lè)行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語(yǔ)法門經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無(wú)量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語(yǔ)
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說(shuō)菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來(lái)藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無(wú)
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 菩薩生地經(jīng)注音版
- 從《壇經(jīng)》片段,瞻仰學(xué)習(xí)六祖大師的嘉言懿行
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無(wú)量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說(shuō)什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無(wú)量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解