印光大師開示念佛病好的幾則故事

  消災(zāi)治病有求必應(yīng)

  病有能醫(yī)者,有醫(yī)不能醫(yī)者。能醫(yī)者,外感內(nèi)傷之病也。若怨業(yè)病,神仙亦不能醫(yī)。念佛,便能令宿世怨家,仗佛慈力,超生善道,故怨解釋而病即痊愈矣。外感內(nèi)傷,念佛亦最有益,非獨(dú)怨業(yè)病有益也。

  江易園作校長(zhǎng),因極力教授生徒,致用心過(guò)度,得病甚重,中西醫(yī)俱無(wú)效。彼向不知佛法,江味農(nóng)來(lái)看,謂醫(yī)既不效,則不須再醫(yī)。當(dāng)至心念佛,即可痊愈。易園信之,病遂痊愈,故所以極力勸人念佛耳。

  后回家,有一親戚,年近七十,雙目失明,易園勸彼念佛,未至一年,其目復(fù)明。今夏婺源江灣地方旱,易園勸大家念佛求雨,不七日,即得大雨。一方之民,踴躍歡喜。易園遂起佛光社,教一切男女老幼皆念佛,亦拉光為會(huì)長(zhǎng)。

  可知念佛一法,隨在何事,皆可成就。(增廣上-復(fù)馮不疚居士書)

  妾才發(fā)心夫即病好

  一弟子羅濟(jì)同,四川人,年四十六歲,業(yè)船商于上海。其性情頗忠厚,深信佛法,與關(guān)絅之等合辦凈業(yè)社。民國(guó)十二、三年,常欲來(lái)山歸依,以事羈未果。十四年病膨脹數(shù)月,勢(shì)極危險(xiǎn),中西醫(yī)均無(wú)效。至八月十四,清理藥帳,為數(shù)甚巨,遂生氣曰:「我從此縱死,亦不再吃藥矣!蛊滏擞诜鹎皯┒\,愿終身吃素念佛,以祈夫愈。即日下午病轉(zhuǎn)機(jī),大瀉淤水,不藥而愈。

  (增廣下-壽康寶鑒序)

  佛七加被病得痊愈

  去年李云書居士,因其弟婦病重,來(lái)太平寺欲作佛事。我勸他打念佛七。其弟婦之病,經(jīng)許多醫(yī)生醫(yī)不好,末后一醫(yī)生憫其受苦難堪,令吃快活藥以速死。云書因?yàn)樵O(shè)法求佛加被,故此來(lái)與光商。光令打念佛七。不久光回山,亦不知得何利益。至今年四月初七,光往居士林看諦閑法師。李云書亦來(lái),言去年當(dāng)打佛七第一天,他的弟婦得了一夢(mèng)。夢(mèng)見(jiàn)在三圣堂同僧眾在一處念佛,工夫甚久,且甚清爽,病遂漸輕。云書對(duì)彼說(shuō);「我在太平寺為你念佛,不是三圣堂!贡说軏D言;「不是太平寺,是三圣堂!购髞(lái)打聽(tīng)方知太平寺是普陀三圣堂下院?梢(jiàn)有病之人,若能念佛,必蒙佛力加被,令病痊愈。此其明證者一也。

  今年七月間,李云書自己有病,當(dāng)病重時(shí),請(qǐng)數(shù)居士念佛,后以昏迷不懂人事乃止。繼思去年弟婦打佛七事,著人至太平寺訪我,及真達(dá)和尚。因我二人同在普陀,遂寄信祈來(lái)滬打佛七。以七月間普陀香市已過(guò),時(shí)正清閑,遂在普陀三圣堂打佛七,擇于七月十四日開壇,二十日圓滿。光十三日即與云書信,十七日彼回信,云已好了八九了,F(xiàn)在李云書病體全好,只是體氣尚未復(fù)原。李云書如此重病,藉佛七加被,得以痊愈。靈驗(yàn)如此,此其明證者二也。

  (三編下-凈業(yè)社開示法語(yǔ))

  改惡遷善念佛病好

  治瘧疾方,并無(wú)秘訣,凡識(shí)字人均可依方而寫。無(wú)錫一當(dāng)兵的壞人,曾在袁總統(tǒng)下當(dāng)親兵,遂習(xí)成壞性。吃喝賭冶游全來(lái),煙癮甚大。將及餓飯,眼已看不見(jiàn),年已五十七八。其兄死,秦效魯去吊,見(jiàn)其苦況,極力勸誡。其煙酒肉,即日盡斷。日常念佛,眼遂好。居然成一善人,提倡念佛。鄉(xiāng)人不敢與往還。后瘧疾大發(fā),彼一一為治,通好,從此鄉(xiāng)人皆相依從。四月間曾帶十余人來(lái)皈依,居然一老修行居士。此人姓華,名貫千,已六十四五矣。若此人者,可謂勇于改惡遷善矣。(三編上-復(fù)張覺(jué)明女居士書八)

  凡念佛處疫不入境

  念觀音,不獨(dú)邀凈友念,當(dāng)于村中及近村宣告,無(wú)論老幼男女,通皆吃素,念南無(wú)觀世音菩薩。大家各人在各人家里,一路做事一路念。于行住坐臥中常念,決定可以不遭瘟疫。前年各處虎疫甚劇,陜西澄城縣寺前鎮(zhèn)附近,死數(shù)百人,一弟子村中有五六十家,人皆令念,只死兩個(gè)壞人,余均無(wú)恙。甘肅甘谷何鴻吉居士提倡念佛,凡念佛處,疫不入境。汝邀凈友念,是小辦法。教全村中老幼男女念,是大辦法。頂好吃凈素,如其不能,亦須少吃。即未吃素,亦要念。當(dāng)此兇險(xiǎn)之時(shí),唯念南無(wú)觀世音菩薩,為能救護(hù)。彼怕死愿安樂(lè)者,當(dāng)不至猶不以為然而忽之。(三編上-復(fù)穆宗凈居士書二民廿四元月初四)

精彩推薦