對王龍舒會集本的態(tài)度

  六名佛說大阿彌陀經(jīng)。宋龍舒居士王日休者??cè)∏爸淖g。參而會之。唯除寶積。彼所未及。然上五譯;ビ挟愅h吳二譯。四十八愿。止存其半。為二十四。其馀文中。大同小異。王氏所會。較之五譯。簡易明顯。流通今世。利益甚大。但其不由梵本。唯酌華文(加了自己的語言及修改)。未順譯法。若以梵本重翻而成六譯。即無議矣。故彼不言譯而言校正也。又其中去取舊文。亦有未盡。如叁輩往生。魏譯皆曰發(fā)菩提心。而王氏唯中輩發(fā)菩提心。下曰不發(fā)。上竟不言。則高下失次。且文中多善根。全在發(fā)菩提心。而叁輩不同。同一發(fā)心。正往生要旨。乃反略(刪掉)之。故云未盡。然今疏鈔所引。義則兼收五譯。語則多就王文。以王本世所通行。人習(xí)見故。馀五間取。而概以大本標(biāo)之。故上六種皆名大本。

  ——(摘自《彌陀經(jīng)疏鈔》)

精彩推薦
熱門推薦