行腳(文白對照)

【原文】

  予單丁行腳時,忍饑渴、沖寒暑,備歷諸苦,今幸得把茅蓋頭,雖不識修行,而識慚愧。云水乍到,供事唯勤,己身受用不敢過分,蓋謂曾為浪子偏憐客,窮漢起家,惜土如金也。今乍入緇門,便住現(xiàn)成庵院,事事如意,喻似富家兒不諳民間疾苦,縱才智兼人,無賴參訪,而閉門自大,習(xí)成我慢,增長無明,亦所失多矣!

【譯文】

  我以前一個人在外行腳參訪的時候,常忍著饑餓口渴,冒著寒冷或炎暑,歷盡種種苦難,現(xiàn)在僥幸有了個小茅棚住,雖然我不懂得修行,但懂得慚愧。行腳參訪的云水僧一到,就對他們很禮貌殷勤的供養(yǎng)服侍,我自己本人的受用不敢過分,實在曾經(jīng)是流浪在外的人,所以特別憐憫外來的客人,貧窮奮斗而創(chuàng)業(yè)成功,所以是土也像金子一般珍惜它。現(xiàn)在的出家人一入佛門,便住在現(xiàn)成的寺院,事事如意,不勞費(fèi)心費(fèi)力,好比富貴人家不懂得民間的疾苦一樣,縱然才智超人,不須參訪,但閉門自大,固步自封,日久養(yǎng)成貢高我慢的習(xí)氣,增長無明習(xí)性,這樣,損失的也不小啊!

  ——摘自《緇門崇行錄》

精彩推薦
熱門推薦