愚夫愚婦老實(shí)念佛往生西方

  印光法師文鈔選讀復(fù)永嘉某居士書九

  來書頗合善導(dǎo)專修之說,又契吾人庸劣之機(jī),喜甚。眾生習(xí)氣,各有所偏。愚者偏于庸劣,智者偏于高上。若愚者安愚,不雜用心,專修凈業(yè),即生定獲往生,所謂其愚不可及也。若智者不以其智自恃,猶然從事于仗佛慈力,求生凈土一門,是之謂大智。倘恃己見解,藐視凈土。將見從劫至劫,沉淪惡道,欲再追隨此日之愚夫,而了不可得。彼深通性相宗教者,吾誠愛之慕之,而不敢依從。何也。以短綆①不能汲深,小楮②不能包大,故也。非曰一切人皆須效我所為。若與我同卑劣,又欲學(xué)大通家之行為。直欲妙悟自心,掀翻教海,吾恐大通家不能成,反為愚夫愚婦老實(shí)念佛往生西方者所憐憫。豈非弄巧翻成大拙,騰空反墜深淵乎哉。一言以蔽之,曰自審其機(jī)而已矣。吾人但安分守愚,一任舉世之人盡作通家,俾佛法大明于世,眾生盡得度脫而已?旌稳缰。師壽處祈亦以此言告之。弘一師擬僻居深山,可謂篤信真修之士矣。欣慰無量。(選自《增廣印光法師文鈔》卷一 書一)

  注解:

 、俣探(duǎn gěng:常比喻才識淺陋。綆,汲水用具的繩索。

 、阼(chǔ):落葉喬木楮樹,葉似桑,皮可以造紙。紙的代稱。

精彩推薦