出家人應(yīng)當(dāng)祝國祝民(文白對照)

出家人應(yīng)當(dāng)祝國祝民(文白對照)

【原文】

  去年臘月,徐某,同一川僧來報(bào)國,住多日過年,其僧袍子也未帶。過年后,光呵斥之曰:“汝為僧,當(dāng)于歲末年初祝國祝民。汝遠(yuǎn)出過年,袍子也不帶,可知汝成年也無禮誦持念之事。幸同徐居士來,否則報(bào)國單也不掛你的。”徐既由支那內(nèi)學(xué)院結(jié)伴來,則徐亦是只說空話,不務(wù)實(shí)行之人。否則何肯相伴,令彼辱及于己乎?此種人,如來說為可憐憫者。

【譯文】

  去年臘月,一個(gè)姓徐的居士,和一個(gè)四川的出家人,來到蘇州報(bào)國寺,住了好多天,留在此過年。那個(gè)出家人僧人的長袍也沒帶。過年后,印光呵斥他說:“你作為出家人,應(yīng)當(dāng)在歲末年初的時(shí)候祈禱國泰民安。你出遠(yuǎn)門過年,僧人長袍也不帶,可見你一年到頭也沒有禮拜念佛號、佛經(jīng)的出家人本份之事。幸好同徐居士一道來的,不然報(bào)國寺單也不讓你掛。”徐某既然從支那內(nèi)學(xué)院和他結(jié)伴而來,就是徐也是只說空話,而沒有真實(shí)修行的人。否則,怎么肯和他結(jié)伴,使他被訓(xùn)斥而連自己面子也不好看呢?這種人,如來說是可憐憫的人。

  ——《文鈔》之《復(fù)謝子厚居士書》 印光大師 著述

  佛弟子 敬譯

精彩推薦