楞嚴(yán)經(jīng)
《楞嚴(yán)經(jīng)》,大乘佛教經(jīng)典,全名《大佛頂如來(lái)密因修證了義諸菩薩萬(wàn)行首楞嚴(yán)經(jīng)》,又名《中印度那爛陀大道場(chǎng)經(jīng),于灌頂部錄出別行》,簡(jiǎn)稱(chēng)《楞嚴(yán)經(jīng)》、《首楞嚴(yán)經(jīng)》、《大佛頂經(jīng)》、《大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)》。唐般剌密諦傳至中國(guó),懷迪證義,房融筆受。..[詳情]
大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)白話(huà)文
大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)卷四
爾時(shí)富樓那彌多羅尼子。在大眾中。即從座起。偏袒右肩。右膝著地。合掌恭敬而白佛言。大威德世尊。善為眾生敷演如來(lái)第一義諦。世尊常推說(shuō)法人中。我為第一。今聞如來(lái)微妙法音。猶如聾人。逾百步外。聆於蚊蚋。本所不見(jiàn)。何況得聞。佛雖宣明。令我除惑。今猶未詳斯義究竟無(wú)疑惑地。世尊。如阿難輩。雖則開(kāi)悟。習(xí)漏未除。我等會(huì)中登無(wú)漏者。雖盡諸漏。今聞如來(lái)所說(shuō)法音。尚紆疑悔。世尊。若復(fù)世間一切根塵陰處界等。皆如來(lái)藏清凈本然。云何忽生山河大地諸有為相。次第遷流。終而復(fù)始。又如來(lái)說(shuō)。地水火風(fēng)。本性圓融。周遍法界。湛然常住。世尊。若地性遍。云何容水。水性周遍;饎t不生。復(fù)云何明水火二性俱遍虛空。不相陵滅。世尊。地性障礙?招蕴撏。云何二俱周遍法界。而我不知是義攸往。惟愿如來(lái)。宣流大慈。開(kāi)我迷云。及諸大眾。作是語(yǔ)已。五體投地。欽渴如來(lái)無(wú)上慈誨。
這時(shí)候,如來(lái)弟子富樓那從座中起立,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭禮如來(lái),并對(duì)如來(lái)說(shuō):大威德的世尊。∧阕钌旗稙楸娚菔救鐏(lái)佛法第一義諦。世尊,你常常推舉我是「說(shuō)法第一」,現(xiàn)今我聆聽(tīng)如來(lái)的微妙法音,就像聾人聽(tīng)百步之外的蚊蟲(chóng)鳴叫。本來(lái)我不能看見(jiàn),現(xiàn)在更不得有所聞見(jiàn)了。佛雖然已宣示了如此妙明法音,使我等拔除疑惑,但是現(xiàn)在我仍然不能詳解這第一奧義,不能達(dá)到無(wú)疑無(wú)惑的境地。世尊!阿難他們雖然有所開(kāi)悟,但是積聚的煩惱并未漏除,法會(huì)中許多已盡滅種種煩惱的修習(xí)者,既使在領(lǐng)承了如來(lái)所說(shuō)的法要之後,仍然存有疑惑。世尊,如果世間一切根塵,一切蘊(yùn)、處、界,就是如來(lái)所說(shuō)五蘊(yùn),六根六塵、十二處、十八界這些,且都是如來(lái)自性,本然清凈,為什麼他們突然現(xiàn)出山河大地等等有為相,而且這些有為事物相續(xù)相繼地遷變流轉(zhuǎn),周而復(fù)始?另外,如來(lái)又說(shuō)地、水、火、風(fēng)等本性圓融,盈布法界,湛靜常住不動(dòng)。世尊,如果說(shuō)地性遍在,那麼,什麼地方去容載水呢?又如果說(shuō)水性遍在,就不會(huì)有火生出。為什麼又說(shuō)水和火都遍在於虛空,相互間并不抵觸逼迫?世尊!地性阻塞障礙,空性虛廓通闊,為什麼說(shuō)這二者都遍在法界而并不抵觸競(jìng)爭(zhēng)?我不知這個(gè)奧義的根本所在,祈愿如來(lái)流布慈力,撥開(kāi)我等心上迷云。說(shuō)完這些,富樓那即五體投地,渴盼如來(lái)發(fā)布無(wú)上教誨。
爾時(shí)世尊告富樓那。及諸會(huì)中漏盡無(wú)學(xué)諸阿羅漢。如來(lái)今日普為此會(huì)。宣勝義中真勝義性。令汝會(huì)中定性聲聞。及諸一切未得二空回向上乘阿羅漢等。皆獲一乘寂滅場(chǎng)地。真阿練若。正修行處。汝今諦聽(tīng)。當(dāng)為汝說(shuō)。富樓那等。欽佛法音。默然承聽(tīng)。
這時(shí),如來(lái)告訴富樓那以及法會(huì)中其他漏盡無(wú)學(xué)與各位阿羅漢:今日如來(lái)在此楞嚴(yán)法會(huì)中宣示了無(wú)上勝義,但你們這些聲聞修行者和所有未能明了空和無(wú)空的二空奧義的修行者們,以及所有回向上乘阿羅漢的修者,都能獲致成佛的唯一寂滅湛靜境地,都能駐持在菩提道場(chǎng),也能登上無(wú)上修行的道路。你們仔細(xì)諦聽(tīng),我將為你們宣說(shuō)。富樓那和大眾一起默然承聽(tīng)如來(lái)法音。
佛言。富樓那。如汝所言。清凈本然。云何忽生山河大地。汝常不聞如來(lái)宣說(shuō)。性覺(jué)妙明。本覺(jué)明妙。富樓那言。唯然。世尊。我常聞佛宣說(shuō)斯義。佛言。汝稱(chēng)覺(jué)明。為復(fù)性明。稱(chēng)名為覺(jué)。為覺(jué)不明。稱(chēng)為明覺(jué)。富樓那言。若此不明名為覺(jué)者。則無(wú)所明。佛言。若無(wú)所明。則無(wú)明覺(jué)。有所非覺(jué)。無(wú)所非明。無(wú)明又非覺(jué)湛明性。性覺(jué)必明。妄為明覺(jué)。覺(jué)非所明。因明立所。所既妄立。生汝妄能。無(wú)同異中。熾然成異。異彼所異。因異立同。同異發(fā)明。因此復(fù)立無(wú)同無(wú)異。如是擾亂。相待生勞。勞久發(fā)塵。自相渾濁。由是引起塵勞煩惱。起為世界。靜成虛空。虛空為同。世界為異。彼無(wú)同異。真有為法。
如來(lái)說(shuō):富樓那!正如你所說(shuō),世間一切本然清凈,為什麼突然現(xiàn)出山河大地?你沒(méi)有聽(tīng)如來(lái)宣說(shuō)覺(jué)的真性是無(wú)上的明,是無(wú)上認(rèn)知了別智慧,本真的覺(jué)亦是認(rèn)知了別的無(wú)上靈明嗎?富樓那說(shuō):世尊,我曾常聽(tīng)聞佛宣說(shuō)這個(gè)義諦。如來(lái)說(shuō):你所說(shuō)的覺(jué)明,指的是覺(jué)的本性是無(wú)上認(rèn)知了別智慧呢?還是只是無(wú)了別智慧的覺(jué),即不明的覺(jué),而我們則要去明了它,所以稱(chēng)它為明覺(jué)?富樓那說(shuō):如果以不明來(lái)稱(chēng)名覺(jué),那麼覺(jué)就無(wú)聽(tīng)明了,如來(lái)說(shuō):如果覺(jué)沒(méi)有能認(rèn)知?jiǎng)e的明的智慧,那就不會(huì)有什麼明覺(jué)。有無(wú)覺(jué)的事物,但是沒(méi)有無(wú)明的事物,無(wú)明也不是覺(jué)的湛?jī)裘蠲,而是癡暗。覺(jué)的本性一定是明,即一定是無(wú)上認(rèn)知了別的智慧,妄亂生起,欲去認(rèn)知了別這個(gè)覺(jué)的體性。覺(jué)知的體性并不是能被認(rèn)知了別的事物,所以,覺(jué)知的體性,如果依妄想認(rèn)知而成為對(duì)象,覺(jué)知就被會(huì)妄亂建立起來(lái),其巳經(jīng)是妄亂的建立,從而依此妄立的覺(jué)知,就生發(fā)起作的種種妄亂作為。妄亂覺(jué)知一經(jīng)功用,就在本來(lái)的無(wú)同無(wú)異中,分成了覺(jué)知的主觀自我一方面,和覺(jué)知的客觀存在另一方面,從而生發(fā)相異出來(lái),相異中又疊加相異,并且只能在此相異對(duì)立之中建立起種種相同,在覺(jué)知的相同與相異間互相又生發(fā)顯示,因此又產(chǎn)生了無(wú)同無(wú)異的事物。這樣相互間雜亂搖動(dòng),和相互間的依持、對(duì)待,就生發(fā)起了種種煩勞作用,煩勞久了就生發(fā)出塵物世界。塵物世界間事物的種種相互擾動(dòng)混雜,引起了塵物世界的煩勞、煩惱,由此也生發(fā)起了世界。平靜不起擾動(dòng),就成為虛空。虛空間只是同一,塵物世界間只是對(duì)立。而這當(dāng)中無(wú)同異之分的,都是有為法界。
覺(jué)明空昧。相待成搖。故有風(fēng)輪執(zhí)持世界。因空生搖。堅(jiān)明立礙。彼金寶者明覺(jué)立堅(jiān)。故有金輪保持國(guó)土。堅(jiān)覺(jué)寶成。搖明風(fēng)出。風(fēng)金相摩。故有火光為變化性。寶明生潤(rùn)。火光上蒸。故有水輪含十方界;痱v水降。交發(fā)立堅(jiān)。濕為巨海。乾為洲潬。以是義故。彼大海中火光常起。彼洲潬中江河常注。水勢(shì)劣火。結(jié)為高山。是故山石。擊則成焰。融則成水。土劫劣水。抽為草木。是故林藪遇燒成土。因絞成水。交妄發(fā)生。遞相為種。以是因緣。世界相續(xù)。
覺(jué)知的認(rèn)知了別本性是空,由於妄想執(zhí)起而晦昧不明,覺(jué)知間的對(duì)立、異同生發(fā)起搖動(dòng),於是有風(fēng)輪執(zhí)持在世界之中。依持著虛空生出搖蕩,堅(jiān)執(zhí)欲明之心凝結(jié),於是有滯礙事物的生起,那些金屬物,就是因明覺(jué)而建立起來(lái)的硬形物質(zhì),於是有金輪出現(xiàn)保持看各方國(guó)土。堅(jiān)硬的東西成為金寶,搖動(dòng)的東西成為風(fēng)力,風(fēng)和金相激相摩,於是有變化無(wú)端的火光生起。由於這些事物體上有水氣出來(lái),水氣被火蒸發(fā)上升為水,於是有水輪含蘊(yùn)了十方世界;鹣蛏仙v,水向下降落,它們交相生發(fā)建立起形質(zhì)物體,濕的成為大海,乾的成為陸地。如此情形,所以大海之中常常會(huì)有火光騰起,陸地上常有江河流注。水勢(shì)弱於火時(shí),就聚結(jié)成為高山,所以山石相擊能出火光,山石碎融了就成為了水。土勢(shì)弱於水時(shí),就抽形成為草木,所以林木被火燒以後就會(huì)成為土灰,擠壓林木就會(huì)擠出水來(lái)。這種種事物相互為種子而交相妄亂生發(fā),由於這些因緣,世界也就相續(xù)相繼下來(lái)。
復(fù)次富樓那。明妄非他。覺(jué)明為咎。所妄既立。明理不踰。以是因緣。聽(tīng)不出聲。見(jiàn)不超色。色香味觸。六妄成就。由是分開(kāi)見(jiàn)覺(jué)聞知。同業(yè)相纏。合離成化。見(jiàn)明色發(fā)。明見(jiàn)想成。異見(jiàn)成憎。同想成愛(ài)。流愛(ài)為種。納想為胎。交遘發(fā)生。吸引同業(yè)。故有因緣生羯羅藍(lán)遏蒲曇等。胎卵濕化。隨其所應(yīng)。卵唯想生。胎因情有。濕以合感。化以離應(yīng)。情想合離更相變易。所有受業(yè)。逐其飛沈。以是因緣。眾生相續(xù)。
另外,富樓那,欲明的妄想發(fā)生,妄相建立,責(zé)任在你不明白性覺(jué)的妙明,卻妄想去明白它,一念妄動(dòng),妄相就建立起來(lái)。所覺(jué)知的妄亂一經(jīng)建立,認(rèn)知的理序也就不可逾越了。由於這個(gè)因緣,聽(tīng)覺(jué)不能超出聲之外,視覺(jué)不能超出色物之處,色、聲、香、味、觸、法等塵物亦只能由眼、耳、鼻、舌、身、意等認(rèn)知而妄亂成立,於是種種見(jiàn)聞?dòng)X知就被分別開(kāi)來(lái)。它們又常因欲求思念的作用而相互糾纏,如是分分合合變化無(wú)端,靈現(xiàn)一見(jiàn)緣處的一點(diǎn)明色,即生發(fā)出色塵,色塵生發(fā)就產(chǎn)生了想念,不符合想念的色塵互相間對(duì)立仇恨,符合想念的色塵間就融合為愛(ài)欲,愛(ài)欲流行結(jié)成種子,想念集納於根門(mén),就結(jié)為胚胎,如此交相作用下,吸引各種相同的欲求思念,於是有種種因緣關(guān)系,由精血孢卵而胚胎成形等過(guò)程,而產(chǎn)生種種胎生之物、卵生之物、濕生之物、化生之物,這些生物都是隨其所感而生發(fā)出來(lái)的。卵生之物生發(fā)於想念勝妙境的妄念,胎生之物有情於欲樂(lè)境而生發(fā),濕生之物往附於新境而生,化生之物厭離於舊境之可憎而生。如此種種想念,有情、往附、厭離的愛(ài)生形式,各自相互間又有種種變化移易,一時(shí)之間所有欲求、思念、想像,等等眾生的業(yè)力,紛紛逐趨著眾生往這些起伏沈淪的事物之處去受生。由於這種種因綠,眾生也就相續(xù)相繼下來(lái)。
富樓那。想愛(ài)同結(jié)。愛(ài)不能離。則諸世間父母子孫。相生不斷。是等則以欲貪為本。貪愛(ài)同滋。貪不能此。則諸世間卵化濕胎。隨力強(qiáng)弱。遞相吞食。是等則以殺貪為本。以人食羊。羊死為人。人死為羊。如是乃至十生之類(lèi)。死死生生;(lái)相噉。惡業(yè)俱生。窮未來(lái)際。是等則以盜貪為本。汝負(fù)我命。我還汝債。以是因緣。經(jīng)百千劫。常在生死。汝愛(ài)我心。我憐汝色。以是因緣。經(jīng)百千劫。常在纏縛。唯殺盜媱三為根本。以是因緣。業(yè)果相續(xù)。
富樓那。∠肽詈蛺(ài)欲糾結(jié)在一起,相互珍愛(ài)不愿分離,如此,世間的父母子孫才相生相繼不曾間斷,這樣一類(lèi)眾生,他們就是以貪欲為本。貪欲和愛(ài)戀一起滋生,貪欲便不會(huì)停止,那麼,世間種種生物,如胎生、卵生、濕生、化生等等,就會(huì)依持各自力量的強(qiáng)弱,相互間競(jìng)爭(zhēng)吞食,這一類(lèi)眾生,就會(huì)以貪殺為本。人為吃而殺羊,羊死後轉(zhuǎn)為人身,人死後又轉(zhuǎn)為羊身,這樣直至卵生、胎生、濕生、化生等十種生物之間,其生生死死,都是如此吞食殘殺,由此,種種惡業(yè)欲求都與生命共生,一直窮盡到未來(lái)無(wú)際之時(shí)永無(wú)休止。這一類(lèi)眾生,就是以貪盜為本。你欠我的命,我還你的債,如此種種因緣,歷經(jīng)百千劫的時(shí)間,都是在生生死死之中。你珍愛(ài)我的心,我憐愛(ài)你的姿色,如此種種因緣,歷經(jīng)百千劫的時(shí)間,都是在纏裹不清之中。以此貪殺、貪盜、貪淫立為根本,如此種種因緣,惡業(yè)果報(bào)相續(xù)相繼竟不停息。
富樓那。如是三種顛倒相續(xù)。皆是覺(jué)明。明了知性。因了發(fā)相。從妄見(jiàn)生。山河大地諸有為相次第遷流。因此虛妄終而復(fù)始。
富樓那。∵@三種相續(xù)的顛倒妄相,都是由於本覺(jué)妙明,卻妄為明覺(jué)的緣故而生發(fā),由此認(rèn)知了別的妄為而生種種相,由妄亂的明覺(jué)而生出山河大地等等。種種有為事相,就是如此相續(xù)相繼,次第流轉(zhuǎn),都依持著虛妄覺(jué)見(jiàn)流轉(zhuǎn)不息,周而復(fù)始。
富樓那言。若此妙覺(jué)本妙覺(jué)明。與如來(lái)心不增不減。無(wú)狀忽生山河大地諸有為相。如來(lái)今得妙空明覺(jué)。山河大地有為習(xí)漏何當(dāng)復(fù)生。佛告富樓那。譬如迷人。於一聚落。惑南為北。此迷為復(fù)因迷而有。因悟所出。富樓那言。如是迷人。亦不因迷。又不因悟。何以故。迷本無(wú)根。云何因迷。悟非生迷。云何因悟。佛言。彼之迷人。正在迷時(shí)。焂有悟人指示令悟。富樓那。於意云何。此人縱迷。於此聚落。更生迷不。不也世尊。富樓那。十方如來(lái)亦復(fù)如是。此迷無(wú)本。性畢竟空。昔本無(wú)迷。似有迷覺(jué)。覺(jué)迷迷滅。覺(jué)不生迷。亦如翳人見(jiàn)空中華。翳病若除。華於空滅。忽有愚人。於彼空華所滅空地。待華更生。汝觀是人為愚為慧。富樓那言。空元無(wú)華。妄見(jiàn)生滅。見(jiàn)華滅空。已是顛倒。敕令更出。斯實(shí)狂癡。云何更名如是狂人為愚為慧。佛言。如汝所解。云何問(wèn)言諸佛如來(lái)妙覺(jué)明空。何當(dāng)更出山河大地。又如金礦雜於精金。其金一純。更不成雜。如木成灰。不重為木。諸佛如來(lái)菩提涅盤(pán)。亦復(fù)如是。
富樓那說(shuō):如果這個(gè)覺(jué)見(jiàn)本來(lái)是妙覺(jué)明見(jiàn),其與如來(lái)本心一樣,不增也不減,於無(wú)狀之中忽然現(xiàn)出山河大地以及種種事物,那麼,如來(lái),現(xiàn)在明覺(jué)已是妙明空性,山河大地以及種種事物,種種有為習(xí)漏,它又怎麼能再生出呢?如來(lái)告訴富樓那:譬如有一個(gè)迷路之人,他來(lái)到一個(gè)村落,誤以為南面即是北面,這個(gè)迷途之人是因?yàn)闊o(wú)明而迷路的,還是因?yàn)楸居X(jué)而生出迷惑的?富樓那說(shuō):這個(gè)迷途之人,并不是因?yàn)槠錈o(wú)明,也不是因?yàn)槠浔居X(jué)而迷路的。為什麼呢?因?yàn)闊o(wú)明本來(lái)就沒(méi)有根,又為什麼是因?yàn)闊o(wú)明呢?本覺(jué)不會(huì)生出無(wú)明,而說(shuō)是從本覺(jué)生出?如來(lái)說(shuō):這個(gè)迷途之人正迷惑時(shí),突然有一個(gè)明白方向的人指示他,令他開(kāi)了悟,富樓那,這是什麼意思呢?這個(gè)人縱然在這個(gè)村落里有了迷惑,以後他會(huì)不會(huì)又生出迷惑來(lái)?富樓那說(shuō):不會(huì)的,世尊。如來(lái)說(shuō):富樓那,十方如來(lái)佛也是這樣。這個(gè)迷惑本來(lái)沒(méi)有自己的根本,它的本性畢竟是空。本來(lái)沒(méi)有迷惑,只有迷惑了的覺(jué)見(jiàn)。覺(jué)見(jiàn)到迷惑,迷惑也就滅絕了,覺(jué)見(jiàn)并不會(huì)再生出迷惑來(lái)。猶如眼睛長(zhǎng)有翳膜的人會(huì)看見(jiàn)虛空中的花,一旦除去翳膜,這花也就從空而滅了。這時(shí),忽然有個(gè)愚蠢的人,在那空花已滅去的虛空地方,等待著空花再生出來(lái),你認(rèn)為此人,他是愚蠢還是聰明?富樓那說(shuō):虛空本來(lái)沒(méi)有花,妄見(jiàn)到花的生滅,看到空花已滅的虛空上這已經(jīng)是顛倒,怎麼還要等待那空花的再生呢?這實(shí)在是又癡又狂。∧睦镞說(shuō)得上這個(gè)狂癡之人是愚還是慧?如來(lái)說(shuō):正如你所悟解的,為什麼還要問(wèn)各方如來(lái)佛的妙覺(jué)明本是空、怎麼才能再生出山河大地呢?又比如金礦與種種金屬物質(zhì)雜亂處在一起,但是金礦一經(jīng)過(guò)煉成精純,就不會(huì)再成為原來(lái)混雜的狀態(tài)。又好比木頭燒成了灰、就不會(huì)再成為木頭,各方如來(lái)佛的真如菩提涅盤(pán),也是這樣的情形。
富樓那。又汝問(wèn)言。地水火風(fēng)。本性圓融。周遍法界。疑水火性不相陵滅。又徵虛空及諸大地。俱遍法界。不合相容。富樓那。譬如虛空。體非群相。而不拒彼諸相發(fā)揮。所以者何。富樓那。彼太虛空。日照則明。云屯則暗。風(fēng)搖則動(dòng)。霽澄則清。氣凝則濁。土積成霾。水澄成映。於意云何。如是殊方諸有為相。為因彼生。為復(fù)空有。若彼所生。富樓那。且日照時(shí)。既是日明。十方世界同為日色。云何空中更見(jiàn)圓日。若是空明。空應(yīng)自照云何中宵云霧之時(shí)。不生光耀。當(dāng)知是明。非日非空。不異空日。觀相元妄。無(wú)可指陳。猶邀空華。結(jié)為空果。云何詰其相陵滅義。觀性元真。唯妙覺(jué)明。妙覺(jué)明心。先非水火。云何復(fù)問(wèn)不相容者。真妙覺(jué)明亦復(fù)如是。
富樓那,你又問(wèn),地、水、火、風(fēng)本性圓融,盈布一切世間。但是為什麼水火二性并不會(huì)相抵觸而毀滅,為什麼虛空及大地等,都是遍布於形質(zhì)世界之中,它們本來(lái)并不是相容相和的?富樓那啊!譬如那個(gè)虛空,它的形質(zhì)不是種種物相群集而成,但是它并不拒斥那種種物相在其中生發(fā)。為什麼這樣?富樓那!那個(gè)巨大的虛空,太陽(yáng)照射時(shí)它就明亮起來(lái),云層遮障時(shí)它就昏暗起來(lái),風(fēng)吹拂時(shí)它就搖動(dòng)起來(lái),天氣澄澈時(shí)它便清朗起來(lái),云氣凝結(jié)時(shí)它又渾濁起來(lái)。塵土聚積就成為土堆,水澄靜就可以映物。這些又是什麼意思呢?這些種種不同的事物是從那些事物之中生出,還是從虛空中生出?如果這種種事物是從那些事物中生出的,那麼,當(dāng)太陽(yáng)照射時(shí),十方世界全體就是太陽(yáng),為什麼會(huì)在空中又看到一個(gè)太陽(yáng)?如果是虛空自己生出光明,虛空就應(yīng)能夠自照,可是為什麼深夜云霧遮障時(shí),虛空中不生出光亮呢?應(yīng)當(dāng)知道,這個(gè)光亮,既不是因日而生,也不是因空而生。同時(shí),它既不與太陽(yáng)相異,也不與虛空相異而生。觀見(jiàn)所見(jiàn)的事物本來(lái)就是虛妄的,一定不能指出實(shí)體來(lái),就像等候空花再生一樣,只能結(jié)成一個(gè)空果而已。還有必要去詰難水火二性不相抵觸滅絕的奧義嗎?觀見(jiàn)的真性只在妙覺(jué)明見(jiàn),妙覺(jué)明心本性圓融,在沒(méi)有顯示其虛妄的假相之前,先就融攝了水火二性的對(duì)立,在本真觀見(jiàn)之中,為什麼要說(shuō)水、火不相容的呢?本真的妙覺(jué)了知也是這樣的情形。
汝以空明。則有空現(xiàn)。地水火風(fēng)。各各發(fā)明。則各各現(xiàn)。若俱發(fā)明。則有俱現(xiàn)。云何俱現(xiàn)。富樓那。如一水中現(xiàn)於日影。兩人同觀水中之日。東西各行。則各有日隨二人去。一東一西。先無(wú)準(zhǔn)的。不應(yīng)難言。此日是一。云何各行。各日既雙。云何現(xiàn)一。宛轉(zhuǎn)虛妄。無(wú)可憑據(jù)。富樓那。汝以色空相傾相奪於如來(lái)藏。而如來(lái)藏隨為色空。周遍法界。是故於中。風(fēng)動(dòng)空澄。日明云暗。眾生迷悶。背覺(jué)合塵。故發(fā)塵勞。有世間相。我以妙明不滅不生合如來(lái)藏。而如來(lái)藏唯妙覺(jué)明圓照法界。是故於中。一為無(wú)量。無(wú)量為一。小中現(xiàn)大。大中現(xiàn)小。不動(dòng)道場(chǎng)。遍十方界。身含十方無(wú)盡虛空。於一毛端現(xiàn)寶王剎。坐微塵里轉(zhuǎn)大法輪。滅塵合覺(jué)。故發(fā)真如妙覺(jué)明性。而如來(lái)藏本妙圓心。非心非空。非地非水。非風(fēng)非火。非眼非耳鼻舌身意。非色非聲香味觸法。非眼識(shí)界。如是乃至非意識(shí)界。非明無(wú)明。明無(wú)明盡。如是乃至非老非死。非老死盡。非苦非集非滅非道。非智非得。非檀那。非尸羅。非毗梨耶。非羼提。非禪那。非般剌若。非波羅密多。如是乃至非怛闥阿竭。非阿羅訶。三耶三菩。非大涅盤(pán)。非常非樂(lè)非我非凈。以是俱非世出世故。即如來(lái)藏元明心妙。即心即空。即地即水。即風(fēng)即火。即眼即耳鼻舌身意。即色即聲香味觸法。即眼識(shí)界。如是乃至即意識(shí)界。即明無(wú)明。明無(wú)明盡。如是乃至即老即死。即老死盡。即苦即集即滅即道。即智即得。即檀那。即尸羅。即毗梨耶。即羼提。即禪那。即般剌若。即波羅密多。如是乃至即怛闥阿竭。即阿羅訶。三耶三菩。即大涅盤(pán)。即常即樂(lè)即我即凈。以是俱即世出世故。即如來(lái)藏妙明心元。離即離非。是即非即。如何世間三有眾生。及出世間聲聞緣覺(jué)。以所知心測(cè)度如來(lái)無(wú)上菩提。用世語(yǔ)言入佛知見(jiàn)。譬如琴瑟箜篌琵琶。雖有妙音。若無(wú)妙指終不能發(fā)汝與眾生。亦復(fù)如是。寶覺(jué)真心各各圓滿(mǎn)。如我按指。海印發(fā)光。汝暫舉心。塵勞先起。由不勤求無(wú)上覺(jué)道。愛(ài)念小乘。得少為足。
你以為空一旦被認(rèn)知了別,就會(huì)有空現(xiàn)示出來(lái),地、水、火、風(fēng)各自都被認(rèn)知了別時(shí),它們就各自現(xiàn)示出來(lái)。如果它們一起被認(rèn)知了別,就會(huì)一起現(xiàn)示出來(lái)。那麼,什麼是一起現(xiàn)示?富樓那,就如在一團(tuán)水中現(xiàn)出太陽(yáng)影子,二個(gè)人一同觀看水中之日,他們一個(gè)往東走,一個(gè)往西走,就會(huì)分別有二個(gè)太陽(yáng)隨著他們走。一個(gè)向東,一個(gè)向西,并不一樣,但是,我們知道太陽(yáng)只有一個(gè),為什麼還要說(shuō)他們各有一個(gè)太陽(yáng)在跟隨呢?既然各有一個(gè)太陽(yáng)相隨,就應(yīng)當(dāng)有二個(gè)太陽(yáng),為什麼各自看到的卻只是一個(gè)太陽(yáng)呢?所以,怎樣說(shuō)都是虛妄,沒(méi)有憑據(jù)可證明是正確的。富樓那,你以為色境和空境在如來(lái)藏中相傾相奪,但是,如來(lái)藏卻是隨順著眾生業(yè)力,而現(xiàn)示為色境和空境的,并遍在於一切事物之中的。所以,在一切法界之中,顯示種種現(xiàn)象,風(fēng)吹而有物動(dòng),空闊而有澄明,日照而有光亮,云積而有昏暗。眾生迷悶無(wú)知、違背妙明覺(jué)見(jiàn)去應(yīng)和塵物,應(yīng)和久了,便生出種種業(yè)力煩勞,於是世間種種形質(zhì)障礙塵物煩惱生出。我則以為,妙明覺(jué)心不生不滅,契合於如來(lái)藏中,而如來(lái)藏就是妙覺(jué)明心、其圓照一切法界。所以在如來(lái)藏中,一即是無(wú)量,無(wú)量即是一,小中有大,大中有小,不動(dòng)清凈道場(chǎng)遍在於十方世界,一身即含有十方無(wú)盡虛空,一毛發(fā)類(lèi)上現(xiàn)示無(wú)盡寶剎,坐在微細(xì)塵埃里就可以轉(zhuǎn)動(dòng)大法轉(zhuǎn)。這是因?yàn)闇绫M塵緣妄境,歸合於妙明的真覺(jué),所以才生發(fā)出真如妙覺(jué)明性。如來(lái)藏本來(lái)即是妙圓真心,即是無(wú)上圓滿(mǎn)心體,所以他不是認(rèn)識(shí)心,亦不是空境。不是地,不是水,不是風(fēng),不是火。不是眼、耳、鼻、舌、身、意,也不是色、聲、香、味、觸、法。不是眼識(shí)界、耳識(shí)界、鼻識(shí)界、舌識(shí)界、身識(shí)界、亦不是意識(shí)界。既不是明,也不是無(wú)明,亦不是明和無(wú)明的滅盡。如此乃至既不是老,也不是死,亦不是老和死的滅盡。不是苦,不是集,不是滅、亦不是道。不是智慧,也不是得法。不是布施,不是善性,不是精進(jìn),不是忍辱,不是禪定,不是般若智慧,不是波羅蜜多究竟彼岸,這樣直到不是如來(lái),不是佛,不是三藐三菩提心,不是大涅盤(pán)。不是常住,不是歡喜,不是本我,亦不是清凈天。因?yàn)槿绱思确鞘篱g也非出世間種種事物境界的緣故,所以如來(lái)藏的本真明妙心體,既是認(rèn)識(shí)心,又是空境。既是地,是水,是火,又是風(fēng)。既是眼、耳、鼻、舌、身、意,也是色、聲、香、味、觸、法。既是眼識(shí)界、耳識(shí)界、鼻識(shí)界、舌識(shí)界、身識(shí)界,也是意識(shí)界。既是明,也是無(wú)明,亦是明和無(wú)明的滅盡。既是苦,是集,是滅,也是道。既是智慧,也是得法。既是布施,又是善性,既是精進(jìn),亦是忍辱,既是禪定、又是般若智慧,亦是波羅蜜多究竟彼岸,這樣直至既是如來(lái),又是佛,既是三貌三菩提心,亦是大涅盤(pán)。既是常住,是歡喜,是本我,亦是清凈天。以這樣既是在世間,又是出世間一切事物的緣故,如來(lái)藏的本真妙明心體,既遠(yuǎn)離一切是,也遠(yuǎn)離一切不是,既是一切的是,又不是一切的是。為什麼沈淪於世間欲界、色界、無(wú)色界種種有為事物之中的眾生,以及出世間聲聞、緣覺(jué)這些修行者們,都以他們各自所知的心來(lái)測(cè)度如來(lái)的無(wú)上菩提,是將世間言說(shuō)引入到佛的真知真見(jiàn)之中嗎?這就譬如有琴、瑟,箜篌、琵琶這些樂(lè)器,它們都能發(fā)出美妙的聲音,但是沒(méi)有靈巧手指的彈撥,那美妙聲音終不能發(fā)出來(lái)。你與眾生也是這樣,你們的寶覺(jué)真心原是各自圓滿(mǎn)生光的,就像我用手指一按,海印之光就熠熠生起,可是只要你們一舉識(shí)心,塵勞就會(huì)生起。這都是由於你不能精進(jìn)求取無(wú)上覺(jué)道,反而卻貪戀小乘修行,以此小道修行為滿(mǎn)足的結(jié)果。
富樓那言。我與如來(lái)寶覺(jué)圓明。真妙凈心。無(wú)二圓滿(mǎn)。而我昔遭無(wú)始妄想。久在輪回。今得圣乘。猶未究竟。世尊。諸妄一切圓滅。獨(dú)妙真常。敢問(wèn)如來(lái)。一切眾生何因有妄。自蔽妙明。受此淪溺。
富樓那說(shuō):我與如來(lái)寶覺(jué)圓明真妙凈心,本來(lái)是圓滿(mǎn)無(wú)差別的,但是我從無(wú)始久遠(yuǎn)以來(lái)即遭妄想,長(zhǎng)久沈淪在輪回之中,即使今日得皈無(wú)上覺(jué)道,仍然未能究竟。世尊,既然一切妄念都已滅絕,只有妙性常存,敢問(wèn)如來(lái),一切眾生為什麼會(huì)有妄想,從而自蔽本真無(wú)上知見(jiàn),遭受流轉(zhuǎn)輪回呢?
佛告富樓那。汝雖除疑。余惑未盡。吾以世間現(xiàn)前諸事。今復(fù)問(wèn)汝。汝豈不聞室羅城中。演若達(dá)多。忽於晨朝以鏡照面。愛(ài)鏡中頭眉目可見(jiàn)。瞋責(zé)己頭不見(jiàn)面目。以為魑魅無(wú)狀狂走。於意云何。此人何因無(wú)故狂走。富樓那言。是人心狂。更無(wú)他故。佛言。妙覺(jué)明圓。本圓明妙既稱(chēng)為妄云何有因。若有所因。云何名妄。自諸妄想展轉(zhuǎn)相因。從迷積迷以歷塵劫。雖佛發(fā)明。猶不能返。如是迷因。因迷自有。識(shí)迷無(wú)因。妄無(wú)所依。尚無(wú)有生。欲何為滅。得菩提者。如寤時(shí)人說(shuō)夢(mèng)中事。心縱精明。欲何因緣取夢(mèng)中物。況復(fù)無(wú)因本無(wú)所有。如彼城中演若達(dá)多。豈有因緣自怖頭走。忽然狂歇。頭非外得?v未歇狂。亦何遺失。
如來(lái)對(duì)富樓那說(shuō):雖然你已經(jīng)拔除了迷疑,但是仍然有疑惑沒(méi)有除盡,我且以世間現(xiàn)示的事物再來(lái)問(wèn)你。難道你沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)室羅城里的演若達(dá)多的事嗎?他早晨起來(lái),忽然想起去照鏡子,這時(shí)他很喜歡鏡子里的頭有眉有眼歷歷清晰,卻詫異自己的頭,說(shuō)是看不到眼睛眉毛,可能這是妖魅的頭吧?一時(shí),他就驚恐無(wú)狀狂跑而去。這是什麼意思呢?這個(gè)人為什麼會(huì)無(wú)故狂跑?富樓那說(shuō):這個(gè)人心生了狂想,再無(wú)其它原因。如來(lái)說(shuō):妙覺(jué)圓明心本來(lái)即是圓妙的,既然說(shuō)它生起妄亂,怎麼會(huì)有原因呢?如果有所原因,又怎麼說(shuō)它是妄亂生起的呢?種種妄想并無(wú)本因,而是自身由微細(xì)而漸粗,次第輾轉(zhuǎn)相互為因的。迷從迷中集積起來(lái),遍歷世間劫時(shí),雖然佛已經(jīng)闡明了這些,仍舊不能返回到妙圓覺(jué)心來(lái)。迷惑的原因,從迷疑里生出。認(rèn)識(shí)到迷疑沒(méi)有本因,妄想也是無(wú)所依持,既然沒(méi)有生起,如何能將它滅去呢?得到菩提智慧的人,就像睡醒的人說(shuō)夢(mèng)中之事,盡管心中將夢(mèng)中之物看得清清楚楚,可是他怎麼可以取得到夢(mèng)中之物呢?何況沒(méi)有原因,也就是本來(lái)一無(wú)所有。像城里的演若達(dá)多,怎麼會(huì)有原因去驚恐自己的頭沒(méi)有了呢?如果狂性一停下來(lái),頭不是仍然在自己身上嗎?實(shí)際上即使狂性不停息,頭也從來(lái)沒(méi)有遺失啊!
富樓那。妄性如是。因何為在。汝但不隨分別世間業(yè)果眾生三種相續(xù)。三緣斷故。三因不生。則汝心中演若達(dá)多狂性自歇。歇即菩提。勝凈明心。本周法界。不從人得。何藉劬勞肯綮修證。譬如有人於自衣中系如意珠。不自覺(jué)知。窮露他方。乞食馳走。雖實(shí)貧窮。珠不曾失。忽有智者指示其珠。所愿從心。致大饒富。方悟神珠非從外得。
富樓那,這就是妄想的本性,它是因?yàn)槭颤N而能存在呢?只要你不去追隨世間相續(xù),眾生相續(xù)和業(yè)果相續(xù),斷絕這三種緣,殺、盜、淫這三種惡業(yè)的細(xì)因就不會(huì)生起,那麼,你心中如演若達(dá)多一樣的狂性就會(huì)歇止下來(lái),狂性一旦歇息,就圓滿(mǎn)成就了菩提妙心。無(wú)比凈明心本來(lái)遍在於法界,并不是因人才得到,為什麼要去辛勞精勤去修證它呢?這就譬如有人在自己衣服縫隙中有如意寶珠而不自知,反而卻因?yàn)楦F困到他鄉(xiāng)去奔走乞食。雖然他貧窮,但是寶珠并沒(méi)有遺失,這時(shí),突然有智慧之人指示出來(lái),於是他便能隨心所愿,過(guò)了富裕的日子,這時(shí),他才悟解到,神珠自己本有,并不從外而得。
即時(shí)阿難在大眾中。頂禮佛足。起立白佛。世尊現(xiàn)說(shuō)殺盜婬業(yè)。三緣斷故。三因不生。心中達(dá)多狂性自歇。歇即菩提。不從人得。斯則因緣皎然明白。云何如來(lái)頓棄因緣。我從因緣心得開(kāi)悟。世尊。此義何獨(dú)我等年少有學(xué)聲聞。今此會(huì)中大目犍連及舍利弗須菩提等。從老梵志聞佛因緣。發(fā)心開(kāi)悟得成無(wú)漏。今說(shuō)菩提不從因緣。則王舍城拘舍梨等。所說(shuō)自然成第一義。惟垂大悲。開(kāi)發(fā)迷悶。
這時(shí)候。阿難在大眾中頂禮佛足,起立對(duì)如來(lái)說(shuō):世尊宣示之貪殺、貪盜、貪淫三種惡業(yè),又宣示了斷絕三種相續(xù)的緣,三種因就無(wú)從生起,然後像演若達(dá)多那樣的狂性就會(huì)歇止,狂性歇止即是菩提,菩提遍在法界并不因他人而有。這里因緣的作用皎然分明,為什麼如來(lái)要完全放棄因緣的說(shuō)法呢?我就是悟解到因緣的道理才得開(kāi)悟的!世尊,不止像我這樣年少無(wú)知的有學(xué)聲聞修習(xí)者是這樣,既使是今日法會(huì)中的大目犍連、舍利弗、須菩提等德高望重的修行者,他們都是從老婆羅門(mén)修道者那里聽(tīng)聞到佛所說(shuō)的因緣之後,才發(fā)心開(kāi)悟而成就無(wú)漏智慧的!如來(lái)今日說(shuō)菩提妙心遍在法界,不是因緣所生,那麼,王舍城里拘舍犁等外道修行者所說(shuō)的自在自然,不就成了佛法的一義諦了嗎?懇請(qǐng)如來(lái)垂賜悲心,開(kāi)啟我的迷悶吧!
佛告阿難。即如城中演若達(dá)多?裥砸蚓墶H舻脺绯。則不狂性自然而出。因緣自然。理窮於是。阿難。演若達(dá)多。頭本自然。本自其然。無(wú)然非自。何因緣故。怖頭狂走。若自然頭因緣故狂。何不自然因緣故失。本頭不失。狂怖妄出。曾無(wú)變易。何藉因緣。本狂自然。本有狂怖。未狂之際?窈嗡鶟。不狂自然。頭本無(wú)妄。何為狂走。若悟本頭。識(shí)知狂走。因緣自然。俱為戲論。是故我言三緣斷故即菩提心。菩提心生。生滅心滅。此但生滅。滅生俱盡。無(wú)功用道。若有自然。如是則明。自然心生。生滅心滅。此亦生滅。無(wú)生滅者。名為自然。猶如世間諸相雜和。成一體者。名和合性。非和合者。稱(chēng)本然性。本然非然。和合非合。合然俱離。離合俱非。此句方名無(wú)戲論法。菩提涅盤(pán)尚在遙遠(yuǎn)。非汝歷劫辛勤修證。雖復(fù)憶持十方如來(lái)十二部經(jīng)。清凈妙理如恒河沙。只益戲論。汝雖談?wù)f因緣自然決定明了。人間稱(chēng)汝多聞第一。以此積劫多聞熏習(xí)。不能免離摩登伽難。何須待我佛頂神咒。摩登伽心婬火頓歇。得阿那含。於我法中。成精進(jìn)林。愛(ài)河乾枯。令汝解脫。是故阿難。汝雖歷劫憶持如來(lái)秘密妙嚴(yán)。不如一日修無(wú)漏業(yè)。遠(yuǎn)離世間憎愛(ài)二苦。如摩登伽宿為婬女。由神咒力銷(xiāo)其愛(ài)欲。法中今名性比丘尼。與羅侯母耶輸陀羅同悟宿因。知?dú)v世因貪愛(ài)為苦。一念熏修無(wú)漏善故;虻贸隼p;蛎墒谟。如何自欺。尚留觀聽(tīng)。
如來(lái)告訴阿難:正如城中演若達(dá)多的狂性因緣,如果能滅除,那麼不狂之性,自然而然就現(xiàn)示出來(lái)。關(guān)於因緣與自在自然、其道里到此為止。阿難,演若達(dá)多的頭本來(lái)就是他的頭,是他的頭就是自然自在,不然的話(huà),就不是他自己的頭。是什麼因緣使他驚恐狂走呢?如果頭是自在自然的,是因緣而使他驚狂的,頭又為什麼不是自然自在?是因緣的緣故使其遺失的。頭本來(lái)就在,既使狂性妄亂生起,它也沒(méi)有變易,又何必要什麼因緣呢?如果說(shuō)狂性本身是自然自在的,未狂之時(shí)、狂性又潛藏在哪里?如果說(shuō)不狂也是自然自在的,頭本來(lái)就不是妄念所認(rèn)為的那樣,又為什麼要狂走呢?如果悟解到自己的頭本來(lái)即在,是識(shí)性發(fā)狂使其狂走,那麼,你就會(huì)知道,不論是說(shuō)因緣,還是說(shuō)自然自在,都只是戲論而已。所以說(shuō),斷絕三種相續(xù)之緣,即是菩提心。菩提心生起,生滅心就滅除,這只是與生相對(duì)而言的滅,依然是生滅,只有生生滅滅滅滅生生都滅盡,沒(méi)有任何的造作功用、才是滅生都盡。如果有自然自在之物,那麼就該明白這個(gè)自然心生起,生滅心就滅除,這也是生滅。沒(méi)有生滅的,才叫做自然。就如世間種種事物雜和成為一體,叫做和合性,那些沒(méi)有和合的,即稱(chēng)為本然性。本然的不是自然的,和合不是并合,并合與自然都不是,以至於離和合也都不是。這一句才真正叫做無(wú)戲論法。到了這個(gè)地步、菩提涅盤(pán)還在遙遠(yuǎn)之處,不是你歷經(jīng)劫難辛勤修習(xí)就可以證明的,既使你憶想著十方如來(lái)佛,誦持著十二部經(jīng),以及知道無(wú)可計(jì)數(shù)的妙理,也只能有益於種種戲論而已。你雖然談?wù)撝颤N因緣、自然,似乎也明白肯定,人們稱(chēng)你為「多聞第一」但是,這積集了許多劫的多聞薰習(xí),并不能使你免離摩登伽女的魔咒,還須如來(lái)佛的大神咒去熄滅摩登伽的淫火,令其得阿那含果位,永斷欲界妄念,入佛成就精進(jìn),令其愛(ài)河乾枯,這才令你得到解脫。阿難。‰m然你多少劫時(shí)之中都憶持著如來(lái)的密義妙嚴(yán),還不如一日發(fā)心修習(xí)無(wú)漏智慧,遠(yuǎn)離世間愛(ài)憎二種苦。就像摩登伽女過(guò)去世是淫女,一經(jīng)神咒之力銷(xiāo)除了愛(ài)欲,就入法中成為比丘尼,與羅侯的母親耶輸陀羅,一同悟解了自已的宿世因緣以及歷世因緣,悟解到貪愛(ài)是苦,於是一心修習(xí)無(wú)漏智慧,或許,因此而能掙脫塵世煩惱糾纏,蒙受佛的授記。你怎麼還自己欺騙自己,讓自己滯留在種種聽(tīng)聞之中呢?
阿難及諸大眾。聞佛示誨。疑惑銷(xiāo)除。心悟?qū)嵪。身意輕安。得未曾有。重復(fù)悲淚。頂禮佛足。長(zhǎng)跪合掌而白佛言。無(wú)上大悲清凈寶王。善開(kāi)我心。能以如是種種因緣。方便提獎(jiǎng)。引諸沈冥出於苦海。世尊。我今雖承如是法音。知如來(lái)藏妙覺(jué)明心遍十方界。含育如來(lái)十方國(guó)土。清凈寶嚴(yán)妙覺(jué)王剎。如來(lái)復(fù)責(zé)多聞無(wú)功。不逮修習(xí)。我今猶如旅泊之人。忽蒙天王賜與華屋。雖獲大宅。要因門(mén)入。惟愿如來(lái)不舍大悲。示我在會(huì)諸蒙暗者。捐舍小乘。畢獲如來(lái)無(wú)余涅盤(pán)本發(fā)心路。令有學(xué)者。從何攝伏疇昔攀緣。得陀羅尼。入佛知見(jiàn)。作是語(yǔ)已。五體投地。在會(huì)一心。佇佛慈旨。
阿難以及會(huì)中大眾承領(lǐng)了如來(lái)的教誨,消除了疑惑、悟解到了實(shí)相,一時(shí)間身輕意安,得未曾有過(guò)的欣喜。此時(shí)阿難又悲泣起來(lái),他頂禮佛足,長(zhǎng)跪合掌并對(duì)如來(lái)說(shuō):無(wú)上大慈大悲的清凈如來(lái)佛。∧_(kāi)啟了我的心地,宣說(shuō)這些種種因緣,以方便說(shuō)法提攜我們這些迷晦之人出脫苦海。世尊!今日我雖然領(lǐng)承了如來(lái)法音,知道如來(lái)藏中妙覺(jué)明心遍在十方世界,涵育著十方國(guó)土,以及清靜寶嚴(yán)妙覺(jué)王剎,但是如來(lái)又斥責(zé)我的多聞并無(wú)用處,對(duì)修習(xí)無(wú)上智慧并無(wú)益用。我現(xiàn)在就像是一個(gè)在旅途中飄泊的人,雖然蒙受天王賜予華麗屋宅,但仍然找不到屋宅的大門(mén)進(jìn)去居住。懇請(qǐng)如來(lái)垂賜大悲心、為我及法會(huì)中仍然蒙昧的修行者們開(kāi)示,令我們能夠舍棄小乘教法,究竟如來(lái)無(wú)上涅盤(pán),歸本於無(wú)上正道,令一切有學(xué)修者攝伏往昔的種種攀緣妄心,得獲一切法的總持而不散逸,得入佛的無(wú)上知見(jiàn)。說(shuō)完這話(huà),阿難即五體投地,與會(huì)中眾人一心期待佛宣慈旨。
爾時(shí)世尊。哀愍會(huì)中緣覺(jué)聲聞。於菩提心未自在者。及為當(dāng)來(lái)佛滅度後。末法眾生發(fā)菩提心。開(kāi)無(wú)上乘妙修行路。宣示阿難及諸大眾。汝等決定發(fā)菩提心。於佛如來(lái)妙三摩提。不生疲倦。應(yīng)當(dāng)先明發(fā)覺(jué)初心二決定義。
這時(shí),如來(lái)哀憫會(huì)中這些聲聞、緣覺(jué)修行者們未能了知菩提心,同時(shí)也為佛滅度後,末法時(shí)代之中的眾生們,發(fā)菩提心,開(kāi)示無(wú)上乘妙修行的道路,如來(lái)對(duì)阿難及大眾們宣示:你們決定發(fā)菩提心,不畏艱難不生疲倦去求取如來(lái)無(wú)上正等正覺(jué)正三摩提、就應(yīng)當(dāng)先明白最初發(fā)覺(jué)菩提心的二種決定不移的道理。
云何初心二義決定。
什麼是初發(fā)菩提心的二種決定不移的道理?
阿難。第一義者。汝等若欲捐舍聲聞。修菩薩乘入佛知見(jiàn)。應(yīng)當(dāng)審觀因地發(fā)心。與果地覺(jué)為同為異。阿難。若於因地以生滅心為本修因。而求佛乘不生不滅。無(wú)有是處。以是義故。汝當(dāng)照明諸器世間可作之法。皆從變滅。阿難。汝觀世間可作之法。誰(shuí)為不壞。然終不聞爛壞虛空。何以故?辗强勺。由是始終無(wú)壞滅故。則汝身中。堅(jiān)相為地。潤(rùn)濕為水。煖觸為火。動(dòng)搖為風(fēng)。由此四纏。分汝湛圓妙覺(jué)明心。為視為聽(tīng)為覺(jué)為察。從始入終。五疊渾濁。
阿難,第一個(gè)道理是說(shuō),你們想要舍棄聲聞、緣覺(jué)修行,修習(xí)菩提乘,得入佛的知見(jiàn),就應(yīng)當(dāng)審視因地發(fā)心與果地的覺(jué)的同和異。阿難,如果你是因地發(fā)心,即你的發(fā)心有所原因,并且以生滅心為修習(xí)的本因,從而求取佛乘,達(dá)致不生不滅境地,這是不可能的,如果這樣,就應(yīng)當(dāng)觀見(jiàn)到一切世間形質(zhì)器物世界的種種事物,都在變化滅絕之中。阿難,你看這個(gè)世間一切造作成立的事物,有什麼是不會(huì)毀壞的?但是你從未看到過(guò)毀壞的虛空。為什麼呢?虛空不是可以造作成立的,所以不會(huì)毀壞。而你身體中的堅(jiān)硬事物就是地性,濕潤(rùn)事物就是水性,暖熱事物就是火性,搖動(dòng)事物就是風(fēng)性,四大相互纏裹,就分裂了你湛圓妙覺(jué)的本心,成為視、聽(tīng)、覺(jué)、察種種功能,至此,你就陷入五重疊置的惡濁之中,
云何為濁。
而什麼是濁?
阿難。譬如清水。清潔本然。即彼塵土灰沙之倫。本質(zhì)留礙。二體法爾。性不相循。有世間人。取彼土塵。投於凈水。土失留礙。水亡清潔。容貌汩然。名之為濁。汝濁五重。亦復(fù)如是。
阿難,譬如清水本是清凈湛然,塵土灰沙,其本質(zhì)是滯礙堅(jiān)質(zhì),二種事物本性不同,不相融洽。如果世間的人將塵土投進(jìn)清水,塵土就失去了滯礙本性,水也失去了湛?jī)舻谋拘,看起?lái)渾渾泊泊,這就叫做濁,你們的濁有五重,其形其狀也是這樣。
阿難。汝見(jiàn)虛空遍十方界。空見(jiàn)不分。有空無(wú)體。有見(jiàn)無(wú)覺(jué)。相織妄成。是第一重。名為劫濁。汝身現(xiàn)摶四大為體。見(jiàn)聞?dòng)X知。壅令留礙。水火風(fēng)土。旋令覺(jué)知。相織妄成。是第二重。名為見(jiàn)濁。又汝心中憶識(shí)通習(xí)。性發(fā)知見(jiàn)。容現(xiàn)六塵。離塵無(wú)相。離覺(jué)無(wú)性。相織妄成。是第三重。名煩惱濁。又汝朝夕生滅不停。知見(jiàn)每欲留於世間業(yè)運(yùn)每常遷於國(guó)土。相織妄成。是第四重。名眾生濁。汝等見(jiàn)聞元無(wú)異性。眾塵隔越。無(wú)狀異生。性中相知。用中相背。同異失準(zhǔn)。相織妄成。是第五重。名為命濁。
阿難,你看到虛空遍在於十方世界,但是你不能認(rèn)識(shí)到空和見(jiàn)不可分,有見(jiàn)即有空,有空即有見(jiàn),空即是見(jiàn),所以有空而無(wú)空的體,見(jiàn)即是空,所以有見(jiàn)而無(wú)見(jiàn)的覺(jué)知,如此見(jiàn)與空交織妄成,這是第一重濁,叫做劫濁。你的身體由四力大捏合而成,見(jiàn)聞?dòng)X知種種知覺(jué)的局限使你產(chǎn)生滯礙,水火土風(fēng)的旋轉(zhuǎn)使你能知覺(jué),四大與覺(jué)性如此妄亂交織,這是第二重濁,叫做見(jiàn)濁。在你心中憶想記誦,生發(fā)起認(rèn)知覺(jué)見(jiàn),從而現(xiàn)出六根六塵,它們離開(kāi)塵物無(wú)自己的相,離開(kāi)覺(jué)知無(wú)自己本性,如此二種矛盾,也只能是妄亂交織而成,這是第三重濁,叫做煩惱濁,你朝夕之間都在生滅之中不曾停息,但你的知見(jiàn)卻每每想要滯留於世間,可是你的欲求業(yè)力又常要追隨於種種環(huán)境,如此妄亂矛盾交織而成、就是第四重濁,叫做眾生濁。你們的見(jiàn)聞本來(lái)并沒(méi)有差異,由於種種塵物的隔絕,莫名的差異就由此生出來(lái),本性上你們可以相知,但是一經(jīng)適用見(jiàn)聞,你們之間就生出對(duì)立,從而使同和異失去標(biāo)準(zhǔn),如此妄亂交織而成,是第五重濁,叫做命濁,
阿難。汝今欲令見(jiàn)聞?dòng)X知。遠(yuǎn)契如來(lái)常樂(lè)我凈。應(yīng)當(dāng)先擇死生根本。依不生滅圓湛性成。以湛旋其虛妄滅生。伏還元覺(jué)。得元明覺(jué)無(wú)生滅性為因地心。然後圓成果地修證。如澄濁水。貯於靜器。靜深不動(dòng)。沙土自沈。清水現(xiàn)前。名為初伏客塵煩惱。去泥純水。名為永斷根本無(wú)明。明相精純。一切變現(xiàn)。不為煩惱。皆合涅盤(pán)清凈妙德。第二義者。汝等必欲發(fā)菩提心。於菩薩乘生大勇猛。決定棄捐諸有為相。應(yīng)當(dāng)審詳煩惱根本。此無(wú)始來(lái)發(fā)業(yè)潤(rùn)生誰(shuí)作誰(shuí)受。
阿難,你想要讓你的見(jiàn)聞?dòng)X知能夠契合於如來(lái)的常、樂(lè)、我、凈四種涅盤(pán)功德,就應(yīng)當(dāng)選擇識(shí)生死的根本,依憑不生不滅圓湛妙性而建立,以此湛?jī)裘钚匀バD(zhuǎn)種種虛妄生滅,歸返本覺(jué),得獲本真明覺(jué)的無(wú)生無(wú)滅的真性,這才叫做因地心。以此為因地初心,然後方能圓成你的果地修證,這就像是澄清濁水,將其貯藏於靜器之中,盛器長(zhǎng)靜不動(dòng),泥土灰沙等就會(huì)沈淀,清水就會(huì)現(xiàn)出。這就叫做初伏客塵煩惱。去掉泥土,澄純清水,就叫永斷根本無(wú)明,此時(shí),認(rèn)知了別是精純無(wú)雜,其中一切變現(xiàn)出來(lái)的事物都不能成為煩惱阻礙,都能契合於涅盤(pán)清凈妙德。發(fā)覺(jué)菩提心二種決定不移的道理中第二個(gè)是,你們決定發(fā)菩提心求取無(wú)上菩提,於菩薩乘中生出大無(wú)畏勇猛,決定舍棄種種有為相,就應(yīng)當(dāng)詳審出煩惱的根本,本是從無(wú)始中來(lái),因業(yè)力的發(fā)動(dòng)而滋長(zhǎng)生發(fā)。并且,還要詳審是誰(shuí)在造作,誰(shuí)死領(lǐng)受。
阿難。汝修菩提。若不審觀煩惱根本。則不能知虛妄根塵何處顛倒。處尚不知。云何降伏取如來(lái)位。阿難。汝觀世間解結(jié)之人。不見(jiàn)所結(jié)。云何知解。不聞虛空被汝隳裂。何以故。空無(wú)形相。無(wú)結(jié)解故。則汝現(xiàn)前眼耳鼻舌。及與身心。六為賊媒。自劫家寶。由此無(wú)始眾生世界。生纏縛故。於器世間不能超越。
阿難,修證菩提如果不能詳細(xì)審視煩惱的根本,就不能知道虛妄根塵在哪里發(fā)生顛倒。不知道顛倒處,怎麼去降伏它呢?又怎麼去求取如來(lái)果位呢?阿難,你看世間的人在解結(jié),但又不知道結(jié)在哪里,怎麼知道如何去解開(kāi)它呢?但當(dāng)你欲解結(jié)時(shí),你不知虛空已經(jīng)被你肢解分裂了。為什麼呢?因?yàn)樘摽詹o(wú)形相,本來(lái)就無(wú)結(jié)可解。如果虛空被肢解,這就無(wú)異於你的眼、耳、鼻、舌、身、意的攀緣知見(jiàn)等、都是竊賊的作為,都在盜竊自己的寶藏。由此無(wú)始以來(lái)眾生世界就生出種種纏繞束縛,沉淪於器物世界而不能自拔。
阿難。云何名為眾生世界。世為遷流。界為方位。汝今當(dāng)知東。西。南。北。東南。西南。東北。西北。上。下。為界。過(guò)去。未來(lái),F(xiàn)在。為世。方位有十。流數(shù)有三。一切眾生織妄相成。身中貿(mào)遷。世界相涉。而此界性設(shè)雖十方。定位可明。世間只目東西南北。上下無(wú)位。中無(wú)定方。四數(shù)必明。與世相涉。三四四三。宛轉(zhuǎn)十二。流變?nèi)B。一十百千?偫ㄊ冀K。六根之中。各各功德有千二百。
阿難,什麼是眾生世界?世對(duì)時(shí)間而言,就是遷流輾轉(zhuǎn),界對(duì)空間而書(shū),就是方位界限,你應(yīng)當(dāng)知道,東、西、南、北、東南、西南、東北、西北,以及上、下,為界,過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái),為世。方位有十個(gè),世數(shù)有三個(gè),一切眾生的妄亂交織,就在這當(dāng)中貿(mào)然遷流、與世和界相互牽涉。雖然設(shè)立了十個(gè)方位界別,并且各自定位分明,但是世間只看到東、西、南、北、上和下沒(méi)有定位,這是因?yàn)橹虚g方位難以定位。東、西、南、北這四個(gè)數(shù)是分明的、將它與世的數(shù)相乘,那麼,就得到了一十二這個(gè)數(shù),再將一十二這個(gè)數(shù)與流變的世數(shù)作三次重疊計(jì)算,就有了無(wú)計(jì)數(shù)量來(lái)總括這個(gè)世界。
阿難。汝復(fù)於中。克定優(yōu)劣。如眼觀見(jiàn)。後暗前明。前方全明。後方全暗。左右旁觀三分之二。統(tǒng)論所作。功德不全。三分言功。一分無(wú)德。當(dāng)知眼唯八百功德。如耳周聽(tīng)。十方無(wú)遺。動(dòng)若邇遙。靜無(wú)邊際。當(dāng)知耳根圓滿(mǎn)一千二百功德。如鼻嗅聞。通出入息。有出有入。而闕中交。驗(yàn)於鼻根。三分闕一。當(dāng)知鼻唯八百功德。如舌宣揚(yáng)。盡諸世間出世間智。言有方分。理無(wú)窮盡。當(dāng)知舌根圓滿(mǎn)一千二百功德。如身覺(jué)觸。識(shí)於違順。合時(shí)能覺(jué)。離中不知。離一合雙。驗(yàn)於身根。三分闕一。當(dāng)知身唯八百功德。如意默容。十方三世一切世間出世間法。唯圣與凡。無(wú)不包容。盡其涯際。當(dāng)知意根圓滿(mǎn)一千二百功德。
阿難,你再在這當(dāng)中去判斷它們的優(yōu)和劣。眼睛可以看,但眼睛後面的卻看不到,而眼睛前面的能夠看見(jiàn),這是後暗前明,前面的全明,後面的全暗,左面、右面可以看到的各是三分之二,總括來(lái)看,眼睛的功德并不在全面,三分功能之中,就缺失了一分。所以眼睛只有八百種功德。耳朵能周遍聆聽(tīng),十方聲音都能聽(tīng)到,聲音升起時(shí),可以聽(tīng)到遠(yuǎn)和近,聲音寂止時(shí)則能聽(tīng)到無(wú)邊無(wú)際的寂靜,所以,耳朵圓滿(mǎn)了一千二百種功德,鼻子可以嗅聞,吸入呼出,有出有入,但是兩孔之中則不能嗅聞,所以,鼻根的功能也是三分缺一,只有八百種功德。舌可以用來(lái)宣揚(yáng)世間與出世間種種智慧,其可言說(shuō)各種各樣,道理無(wú)窮無(wú)盡,所以,舌根圓滿(mǎn)了一千二百種功德。身體能夠觸知,能夠知覺(jué)到舒適與不適,但是須觸摸時(shí)才能夠知覺(jué),離開(kāi)了觸摸就不能夠覺(jué)知,這當(dāng)中,觸摸時(shí)占二分,離開(kāi)時(shí)占一分、於是檢驗(yàn)身根,也是三分缺一,所以,身根只有八百種功德。意識(shí)能領(lǐng)會(huì)到十方三世一切世間和出世間的事物,這其間種種凡與圣的事物,無(wú)所不能包容、盡其涯際,所以意根圓滿(mǎn)了一千二百種功能。
阿難。汝今欲逆生死欲流。返窮流根。至不生滅。當(dāng)驗(yàn)此等六受用根。誰(shuí)合誰(shuí)離。誰(shuí)深誰(shuí)淺。誰(shuí)為圓通。誰(shuí)不圓滿(mǎn)。若能於此悟圓通根。逆彼無(wú)始織妄業(yè)流。得循圓通。與不圓根。日劫相倍。我今備顯六湛圓明。本所功德。數(shù)量如是。隨汝詳擇其可入者。吾當(dāng)發(fā)明。令汝增進(jìn)。十方如來(lái)。於十八界一一修行。皆得圓滿(mǎn)無(wú)上菩提。於其中間。亦無(wú)優(yōu)劣。但汝下劣。未能於中圓自在慧。故我宣揚(yáng)。令汝但於一門(mén)深入。入一無(wú)妄。彼六知根。一時(shí)清凈。
阿難,你想要逆轉(zhuǎn)生死欲流,就要回來(lái)窮究六根流轉(zhuǎn)的源頭,從而能獲不生不滅境地。那麼,你應(yīng)當(dāng)檢驗(yàn)這六種受用根,它們當(dāng)中誰(shuí)合誰(shuí)離,誰(shuí)深誰(shuí)淺,誰(shuí)是圓通,誰(shuí)是不圓滿(mǎn),如果能夠就此而悟解到圓通根本,那麼你就能夠逆轉(zhuǎn)那無(wú)始以來(lái)就妄亂交織的業(yè)力的流轉(zhuǎn),從而能夠循入到圓通之中,或者可以逆溯到六根妄起的源頭那里,其效果是事半功倍的。現(xiàn)在我已將六根的湛靜圓明本性,其本所具足的功德全部顯示出來(lái),他們各自功能就是這樣,你詳細(xì)選擇其中可以方便進(jìn)入的受用根,我會(huì)為你發(fā)明它的功德,由此令你增進(jìn)無(wú)上智慧。十方如來(lái)都能夠在十八界里一一修行,不論從哪里進(jìn)入都能得到圓滿(mǎn)無(wú)上菩提,這當(dāng)中并沒(méi)有什麼優(yōu)劣之分。但是你仍處劣下智慧之中,還不能夠在十八界中圓滿(mǎn)自在,所以,我?guī)椭,讓你從一種根里深入進(jìn)去,只要此一門(mén)仍獲無(wú)妄,那麼,全部六種識(shí)根就都能夠得到清凈無(wú)妄的真知真覺(jué)。
阿難白佛言。世尊。云何逆流深入一門(mén)。能令六根一時(shí)清凈。
阿難對(duì)如來(lái)說(shuō):世尊!為什麼說(shuō)要能逆轉(zhuǎn)根塵遷流,只須返回來(lái)深入一門(mén)就能令六根一時(shí)清靜?
佛告阿難。汝今已得須陀洹果。已滅三界眾生世間見(jiàn)所斷惑。然猶未知根中積生無(wú)始虛習(xí)。彼習(xí)要因修所斷得。何況此中生住異滅。分劑頭數(shù)。今汝且觀現(xiàn)前六根。為一為六。阿難。若言一者。耳何不見(jiàn)。目何不聞。頭奚不履。足奚無(wú)語(yǔ)。若此六根決定成六。如我今會(huì)。與汝宣揚(yáng)微妙法門(mén)。汝之六根。誰(shuí)來(lái)領(lǐng)受。
如來(lái)告訴阿難:你現(xiàn)在已經(jīng)進(jìn)到須陀洹果位,初入了圣道,你已滅絕了三界眾生的世間識(shí)見(jiàn)。但是你仍然不知道,六根之中久遠(yuǎn)以來(lái)早已積聚了無(wú)數(shù)量的滯礙虛物,這個(gè)虛物要經(jīng)修習(xí)才可以斷絕,何況根中虛物的生、住、異、滅,各自有別又齊頭并進(jìn),現(xiàn)在你來(lái)看面前的六根,它們是一種還是六種?阿難,如果說(shuō)只是一種,那麼耳朵為什麼不能看,眼睛為什麼不能聽(tīng),頭為什麼不能走路,腳為什麼不能言語(yǔ)?如果說(shuō)六根就是六種根,那麼,我在這里宣揚(yáng)微妙法門(mén),你用六根中的哪一根來(lái)領(lǐng)受?
阿難言。我用耳聞。
阿難說(shuō):我用耳朵來(lái)聽(tīng)。
佛言。汝耳自聞。何關(guān)身口?趤(lái)問(wèn)義。身起欽承。是故應(yīng)知非一終六。非六終一。終不汝根元一元六。阿難當(dāng)知。是根非一非六。由無(wú)始來(lái)顛倒淪替。故於圓湛一六義生。汝須陀洹。雖得六銷(xiāo)。猶未亡一。如太虛空參合群器。由器形異。名之異空。除器觀空。說(shuō)空為一。彼太虛空。云何為汝成同不同。何況更名是一非一。則汝了知六受用根。亦復(fù)如是。
如來(lái)說(shuō):你的耳朵在聽(tīng)、關(guān)身和口什麼事?但你卻同時(shí)用口來(lái)問(wèn)這微妙義,起身領(lǐng)承佛旨。所以,不是一根就是六根,若不是六根就是一根,你的根識(shí)不能既是一根又是六根。阿難,應(yīng)當(dāng)知道,這個(gè)根既不是一根也不是六根。它從無(wú)始以來(lái)就已經(jīng)顛倒交替,沉淪於六塵境象,更替於見(jiàn)聞?dòng)X知,因此,在圓湛不動(dòng)的覺(jué)性當(dāng)中,才產(chǎn)生一根和六根等概念和意義。你初入圣道,雖然能夠銷(xiāo)解六根的概念,但是仍沒(méi)有最終消除那一根的概念。就如太虛空參合種種器物,由於這些器物形狀各異,所以稱(chēng)這個(gè)太虛空為多種事物相異并存的空,除去種種器物後再來(lái)觀視虛空,這空就還是個(gè)虛廓澄明的空。其實(shí),這個(gè)虛空怎麼會(huì)一下是同,一下又不同呢?更何況說(shuō)它是一個(gè)虛空或者不是一個(gè)虛空?那麼,應(yīng)知六種受用根也是如此。
由明暗等二種相形。於妙圓中黏湛發(fā)見(jiàn)。見(jiàn)精映色。結(jié)色成根。根元目為清凈四大。因名眼體。如蒲萄朵。浮根四塵。流逸奔色。由動(dòng)靜等二種相擊。於妙圓中黏湛發(fā)聽(tīng)。聽(tīng)精映聲。卷聲成根。根元目為清凈四大。因名耳體。如新卷葉。浮根四塵。流逸奔聲。由通塞等二種相發(fā)。於妙圓中黏湛發(fā)嗅。嗅精映香。納香成根。根元目為清凈四大。因名鼻體。如雙垂爪。浮根四塵。流逸奔香。由恬變等二種相參。於妙圓中黏湛發(fā)嘗。嘗精映味。絞味成根。根元目為清凈四大。因名舌體。如初偃月。浮根四塵。流逸奔味。由離合等二種相摩。於妙圓中黏湛發(fā)覺(jué)。覺(jué)精映觸。摶觸成根。根元目為清凈四大。因名身體。如腰鼓顙。浮根四塵。流逸奔觸。由生滅等二種相續(xù)。於妙圓中黏湛發(fā)知。知精映法。攬法成根。根元目為清凈四大。因名意思。如幽室見(jiàn)。浮根四塵。流逸奔法。
由於明、暗二相的現(xiàn)示,於妙圓之中湛然生出觀見(jiàn),觀見(jiàn)精微映現(xiàn)色塵,色塵凝結(jié)成為眼根,根的本真原是清凈四大和合而成,所以,說(shuō)眼睛是像葡萄串那樣的物體。如此浮根和四塵,一起流逸弛向色境塵物。由於動(dòng)靜二相的剌瀲,於圓妙之中湛然生發(fā)聽(tīng)聞,聽(tīng)聞精微映現(xiàn)聲音,汲納聲音成為耳根,其本真耳根原來(lái)是清凈四大和合而成,所以稱(chēng)耳朵體像嫩卷葉,如此浮根和四塵,一起流向聲音塵物。由於通塞二相的激發(fā),於妙圓之中湛然發(fā)用嗅聞,嗅聞精微映現(xiàn)香味,香味聚集成為鼻根,其本真鼻根原來(lái)是清凈四大和合而成,所以稱(chēng)鼻子體像雙垂爪。如此浮根和四塵,一起流逸弛向香味塵物。由於恬、變二相的涉入,於妙圓之中湛然生發(fā)舔嘗,舔嘗精微映現(xiàn)滋味,滋味聚集成為舌根,其本真舌根原來(lái)是清凈四大和合而成,所以稱(chēng)舌頭像初偃月,如此浮根和四塵,一起流逸弛向滋味塵物。由於離、合兩種相的摩擦,於妙圓之中湛然發(fā)用知覺(jué),知覺(jué)精微映現(xiàn)觸摸,觸摸聚集成為身根,其本真身根原來(lái)是清凈四大和合而成,所以稱(chēng)身體像腰鼓,如此浮根和四塵,一起流逸弛向觸塵。由於生滅二相的相續(xù),於妙圓之中湛然生發(fā)意知,意知精微映現(xiàn)法塵,法塵攬集成為意根,其本真意根原來(lái)是清凈四大和合而成、所以稱(chēng)意識(shí)像幽室見(jiàn),如此浮根和四塵,一起流逸弛向法塵。
阿難。如是六根。由彼覺(jué)明。有明明覺(jué)。失彼精了。黏妄發(fā)光。是以汝今離暗離明。無(wú)有見(jiàn)體。離動(dòng)離靜。元無(wú)聽(tīng)質(zhì)。無(wú)通無(wú)塞。嗅性不生。非變非恬。嘗無(wú)所出。不離不合。覺(jué)觸本無(wú)。無(wú)滅無(wú)生。了知安寄。汝但不循動(dòng)靜。合離。恬變。通塞。生滅。明暗。如是十二諸有為相。隨拔一根。脫黏內(nèi)伏伏歸元真。發(fā)本明耀。耀性發(fā)明。諸余五黏。應(yīng)拔圓脫。不由前塵所起知見(jiàn)。明不循根。寄根明發(fā)。由是六根互相為用。
阿難,此六根依其所見(jiàn)聞的事物,生發(fā)出種種覺(jué)知來(lái),它對(duì)於覺(jué)知的對(duì)象無(wú)精微分別,而是憑著妄亂的知覺(jué)去觀見(jiàn)。所以,一離開(kāi)事物的明和暗,就不能看見(jiàn),離開(kāi)聲音的動(dòng)和靜,就不能聽(tīng)到。沒(méi)有通暢和堵塞,就不能嗅聞。沒(méi)有味道的恬適和變化,就不能舔嘗。沒(méi)有觸摸的離和合,就不能觸知。沒(méi)有事物的生和滅,精微知見(jiàn)就無(wú)所安立。如果你能夠不去循守攀緣在動(dòng)靜、離合、恬變、通塞、生滅、明暗等這十二種有為事物上,而能令其中之一種根以依守攀緣中拔脫出來(lái),返歸到你的真知真覺(jué)的自性,那麼,你的真知真見(jiàn)就會(huì)發(fā)物出來(lái),其余五種根也能從依守攀緣中拔脫出來(lái),返歸到真知真覺(jué)的圓通妙性。這時(shí),你所知所見(jiàn)不是由客塵事物而引發(fā)決定。本覺(jué)的妙明并不隨根而顯妙用,然而隨寄在一根當(dāng)中,都可以顯出同樣的妙用,因此,六種根器受用都能夠互相作用與轉(zhuǎn)換。
阿難。汝豈不知今此會(huì)中。阿那律陀。無(wú)目而見(jiàn)。跋難陀龍。無(wú)耳而聽(tīng)。殑伽神女。非鼻聞香。驕梵砵提。異舌知味。舜若多神。無(wú)身覺(jué)觸。如來(lái)光中。映令暫現(xiàn)。既為風(fēng)質(zhì)其體元無(wú)。諸滅盡定得寂聲聞。如此會(huì)中摩訶迦葉。久滅意根。圓明了知不因心念。
阿難,你難道不知道,在這楞嚴(yán)法會(huì)中,阿那律托尊者雖然是盲眼卻能夠看見(jiàn)三千大千世界,跋難陀龍神有耳不能聽(tīng)但是卻能夠用龍角去聽(tīng)到一切聲音,兢伽神女沒(méi)有鼻子卻能夠聞到香味,驕梵缽提侍者雖是牛舌卻能?chē)煶龇N種味道,舜若多虛空神沒(méi)有形質(zhì)身體,也就沒(méi)有觸覺(jué),由於如來(lái)佛放光相助,使他無(wú)身亦能觸受,還有那些聲聞修行者,他們已入九次第定,滅掉前五識(shí)和第六識(shí),以及受、想兩心所,證得了寂然湛靜的境界。就像這個(gè)法會(huì)中的摩訶迦葉尊者,他早就滅絕意根、滅盡心念,但是,他已是本覺(jué)圓覺(jué),從而能夠根根了知,并不因心念而去知道事物。
阿難。今汝諸根若圓拔已。內(nèi)瑩發(fā)光。如是浮塵及器世間諸變化相。如湯銷(xiāo)冰。應(yīng)念化成無(wú)上知覺(jué)。
阿難,如果你的六根已經(jīng)拔除解脫,那你的自性里就會(huì)發(fā)出瑩然如玉的智光,一切浮生以及器物世界間事物的種種變化,都會(huì)如滾湯澆冰一般消融凈盡,這時(shí),妄相消除,真相現(xiàn)出,你的智慧相應(yīng)就成就了無(wú)上真知真覺(jué)。
阿難。如彼世人聚見(jiàn)於眼。若令急合。暗相現(xiàn)前。六根黯然。頭足相類(lèi)。彼人以手循體外繞。彼雖不見(jiàn)。頭足一辨。知覺(jué)是同。緣見(jiàn)因明。暗成無(wú)見(jiàn)。不明自發(fā)。則諸暗相永不能昏。根塵既銷(xiāo)。云何覺(jué)明不成圓妙。
阿難,就像世間的人,將觀看只是寄托在眼睛,這時(shí)叫他把眼睛閉上,那麼眼前所見(jiàn)到的只是黑暗,六根都不能有所知見(jiàn)了,連頭和腳都不能辨別了,這個(gè)人如果用手繞身體摸上一遍,雖然他還看不見(jiàn),但是手摸到頭就知道是頭,摸到腳就知道這是腳。這就是說(shuō),種種根塵認(rèn)知與根本覺(jué)見(jiàn)是相通的。世人因?yàn)榕示壴谕,所以必須有光明才能看?jiàn),沒(méi)有光明就不能看見(jiàn),如果是自性的根本覺(jué)見(jiàn),就能夠不依光明而看見(jiàn),因此,縱然是種種潛隱不明的事物,都能夠被妙明覺(jué)知一一照見(jiàn)。根塵已經(jīng)消除滅盡,那本覺(jué)明心怎麼會(huì)不成就圓融的妙用呢?
阿難白佛言。世尊。如佛說(shuō)言。因地覺(jué)心。欲求常住。要與果位名目相應(yīng)。世尊。如果位中。菩提。涅盤(pán)。真如。佛性。庵摩羅識(shí)?杖鐏(lái)藏。大圓鏡智。是七種名。稱(chēng)謂雖別。清凈圓滿(mǎn)。體性堅(jiān)凝。如金剛王。常住不壞。若此見(jiàn)聽(tīng)。離於明暗動(dòng)靜通塞。畢竟無(wú)體。猶如念心。離於前塵。本無(wú)所有。云何將此畢竟斷滅以為修因。欲獲如來(lái)七常住果。世尊。若離明暗。見(jiàn)畢竟空。如無(wú)前塵。念自性滅。進(jìn)退循環(huán)。微細(xì)推求。本無(wú)我心及我心所。將誰(shuí)立因求無(wú)上覺(jué)。如來(lái)先說(shuō)湛精圓常。違越誠(chéng)言。終成戲論。云何如來(lái)真實(shí)語(yǔ)者。惟垂大慈。開(kāi)我蒙悕。
阿難對(duì)如來(lái)說(shuō):世尊,就像佛曾經(jīng)說(shuō)過(guò),因地發(fā)心之時(shí)就要成就不生滅心,要讓此心常住,那麼,就要與所成就的佛果位相應(yīng)起來(lái)才行。世尊,成佛果位中有七種果德,它們是:菩提、涅盤(pán)、真如、佛性、庵羅摩識(shí)、空如來(lái)藏、大圓智鏡。它們名稱(chēng)雖不同,卻都是清凈不染萬(wàn)德具足的,都是堅(jiān)固凝結(jié)的,像金剛玉一樣的不生不滅的常住真心,如果見(jiàn)和聽(tīng)等離開(kāi)了明暗、動(dòng)靜、通塞等等塵相,就沒(méi)有能知能覺(jué)的體性,就像思維著的意識(shí)離開(kāi)了法塵事物就沒(méi)有什麼本體,那麼,怎麼可以用這些畢竟是斷滅的根性,來(lái)做為修心的因地呢?這又怎麼能夠獲得如來(lái)七種常住不滅的果位呢?世尊,假如離開(kāi)了明暗,就沒(méi)有了見(jiàn),如果沒(méi)有法塵事物,意識(shí)憶念也就消滅了,我前前後後來(lái)回究竟推求,覺(jué)得本來(lái)就沒(méi)有我的心體,也沒(méi)有我的心的安住之地方,那麼,以什麼來(lái)作為因地心去求取無(wú)上的覺(jué)見(jiàn)呢?如來(lái)說(shuō)六根本來(lái)湛靜精微圓常,但是,如果說(shuō)話(huà)自相矛盾,就會(huì)成為兒戲的言說(shuō)。倒底什麼是如來(lái)的真實(shí)話(huà)語(yǔ)呢?我是越來(lái)越蒙昧無(wú)知了,懇請(qǐng)如來(lái)降賜大慈悲心為我闕示。
佛告阿難。汝學(xué)多聞。未盡諸漏。心中徒知顛倒所因。真倒現(xiàn)前。實(shí)未能識(shí)?秩暾\(chéng)心猶未信伏。吾今試將塵俗諸事。當(dāng)除汝疑。即時(shí)如來(lái)敕羅侯羅擊鐘一聲。問(wèn)阿難言。汝今聞不。阿難大眾。俱言我聞。鐘歇無(wú)聲。佛又問(wèn)言。汝今聞不。阿難大眾。俱言不聞。時(shí)羅侯羅又擊一聲。佛又問(wèn)言。汝今聞不。阿難大眾。又言俱聞。佛問(wèn)阿難。汝云何聞。云何不聞。阿難大眾俱白佛言。鐘聲若擊。則我得聞。擊久聲銷(xiāo)。音響雙絕。則名無(wú)聞。如來(lái)又敕羅侯擊鐘。問(wèn)阿難言。汝今聲不。阿難大眾。俱言有聲。少選聲銷(xiāo)。佛又問(wèn)言。爾今聲不。阿難大眾。答言無(wú)聲。有頃羅侯更來(lái)撞鐘。佛又問(wèn)言。爾今聲不。阿難大眾。俱言有聲。佛問(wèn)阿難。汝云何聲。云何無(wú)聲。阿難大眾俱白佛言。鐘聲若擊。則名有聲。擊久聲銷(xiāo)。音響雙絕。則名無(wú)聲。佛語(yǔ)阿難及諸大眾。汝今云何自語(yǔ)矯亂。大眾阿難。俱時(shí)問(wèn)佛。我今云何名為矯亂。佛言。我問(wèn)汝聞。汝則言聞。又問(wèn)汝聲。汝則言聲。唯聞與聲。報(bào)答無(wú)定。如是云何不名矯亂。阿難。聲銷(xiāo)無(wú)響。汝說(shuō)無(wú)聞。若實(shí)無(wú)聞。聞性已滅。同於枯木。鐘聲更擊。汝云何知。知有知無(wú)。自是聲塵或無(wú)或有。豈彼聞性為汝有無(wú)。聞實(shí)云無(wú)。誰(shuí)知無(wú)者。是故阿難。聲於聞中自有生滅。非為汝聞聲生聲滅。令汝聞性為有為無(wú)汝尚顛倒。惑聲為聞。何怪昏迷以常為斷。終不應(yīng)言。
如來(lái)告訴阿難:雖然你博學(xué)多聞,但是還沒(méi)有得以漏盡、無(wú)煩惱,你心中只知道那些顛倒的宿因,而真正的顛倒現(xiàn)在面前,你又一點(diǎn)不能認(rèn)識(shí)。恐怕你的誠(chéng)心并不能使你服伏我對(duì)你說(shuō)的道理,那麼,我就用塵俗事物的道理來(lái)解除你的疑惑。如來(lái)佛即時(shí)就令羅侯羅敲一下鐘,然後問(wèn)阿難:你聽(tīng)到了嗎?阿難和大眾都說(shuō):我們聽(tīng)到了。鐘聲停止後,佛又問(wèn):你聽(tīng)到了嗎?阿難和大眾都回答:沒(méi)有聽(tīng)到。這時(shí),羅侯羅又敲了一下鐘,如來(lái)又問(wèn):你聽(tīng)到?jīng)]有?阿難和大眾都回答:我們聽(tīng)到了。如來(lái)問(wèn)阿難:你說(shuō)什麼叫做聽(tīng)到?什麼又叫做沒(méi)有聽(tīng)到?阿難和大家都回答說(shuō):鐘被敲擊發(fā)出聲音,我們就聽(tīng)得到,聲音停息了,我們就沒(méi)有聽(tīng)到。如來(lái)又令羅侯羅敲鐘,然後又問(wèn)阿難:你們現(xiàn)在聽(tīng)到有聲音嗎?阿難和大家都回笞:有聲音。過(guò)了一會(huì)兒,聲音消散了,如來(lái)又問(wèn)到:現(xiàn)在有聲音嗎?阿難和大眾都回答說(shuō)沒(méi)有聲音。過(guò)了一會(huì)兒,羅侯羅又來(lái)敲鐘,如來(lái)又問(wèn):你們現(xiàn)在有聽(tīng)到聲音沒(méi)有?阿難和大眾都回答說(shuō)有聲音。如來(lái)佛間阿難:你說(shuō)說(shuō),什麼叫做有聲?什麼叫做無(wú)聲?阿難和大眾都回答說(shuō):鐘被敲擊有聲音,就叫做有聲,敲擊停下來(lái)鐘聲散去,就叫做無(wú)聲。如來(lái)對(duì)阿難和大眾說(shuō):你們所說(shuō)為什麼是自相矛盾的呢?大眾和阿難都立即問(wèn)到:我們所說(shuō)怎麼是自相矛盾的?如來(lái)說(shuō):我問(wèn)你們聽(tīng)見(jiàn)沒(méi)有,你們就回答聽(tīng)見(jiàn),我又問(wèn)你們聲音,你們就回答聲音,在回答之中,將聽(tīng)見(jiàn)和聲音混淆不清,怎麼不是自相矛盾呢?阿難,聲音散了沒(méi)有聲響,你就說(shuō)聽(tīng)不到,如果真正是聽(tīng)不到,那麼你的聽(tīng)聞就已經(jīng)滅絕了,已經(jīng)如枯木一般無(wú)知無(wú)覺(jué)了。當(dāng)鐘聲又響起,你為什麼又說(shuō)你聽(tīng)到了呢?你知道有聲、無(wú)聲,都是來(lái)自聲音塵物,你有時(shí)聽(tīng)見(jiàn),有時(shí)沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn),哪里就是你有時(shí)有聽(tīng)聞,有時(shí)沒(méi)有聽(tīng)聞。你已經(jīng)聽(tīng)見(jiàn)了無(wú)聲卻要說(shuō)沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn),什麼是沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)?所以說(shuō),聲音在聽(tīng)聞中自己有生有滅,并不是因?yàn)槁?tīng)聞?dòng)袝r(shí)有,有時(shí)又沒(méi)有。你還在顛倒之中,將聲音誤識(shí)為聽(tīng)聞,難怪你會(huì)迷惑昏昧,將常住真心誤識(shí)為斷滅之心呢,這確實(shí)是不應(yīng)當(dāng)啊!
離諸動(dòng)靜閉塞開(kāi)通。說(shuō)聞無(wú)性。如重睡人。眠熟床枕。其家有人。於彼睡時(shí)。搗練舂米。其人夢(mèng)中聞舂搗聲。別作他物;?yàn)閾艄摹;驗(yàn)樽茬。即於?mèng)時(shí)自怪其鐘為木石響。於時(shí)忽寤。遄知杵音。自告家人。我正夢(mèng)時(shí)。惑此舂音將為鼓響。阿難。是人夢(mèng)中。豈憶靜搖開(kāi)閉通塞。其形雖寐。聞性不昏?v汝形銷(xiāo)。命光遷謝。此性云何為汝銷(xiāo)滅。以諸眾生從無(wú)始來(lái)。循諸色聲。逐念流轉(zhuǎn)。曾不開(kāi)悟性?xún)裘畛。不循所常。逐諸生滅。由是生生雜染流轉(zhuǎn)。若棄生滅。守於真常。常光現(xiàn)前。根塵識(shí)心應(yīng)時(shí)銷(xiāo)落。想相為塵。識(shí)情為垢。二俱遠(yuǎn)離。則汝法眼應(yīng)時(shí)清明。云何不成無(wú)上知覺(jué)。
離開(kāi)種種動(dòng)靜、通塞、明暗等等塵相來(lái)說(shuō)聽(tīng)聞的空性妙用,就好比說(shuō),有一個(gè)人當(dāng)在沉睡中,聽(tīng)到家人杵米的聲音,在夢(mèng)中以為是擊鼓聲、敲鐘聲等等,甚至而嗔怪這聲音怎麼只像木頭石頭的撞擊聲,直到睡醒時(shí),才知道這是舂米的聲音。阿難!這個(gè)人夢(mèng)中怎麼能夠憶想起種種動(dòng)靜、通塞的事物?其實(shí),這個(gè)人雖然在沉睡,但是他的聽(tīng)聞本性并沒(méi)有昏昧沉睡。即使你身形銷(xiāo)亡生命遷謝,你的聽(tīng)聞本性也不會(huì)因此銷(xiāo)亡滅絕。種種眾生從無(wú)始久遠(yuǎn)以來(lái),便循守攀緣在聲、色之中,追隨心的憶念而流轉(zhuǎn)在煩惱塵物之中,竟不能悟解到自性的清凈常住的妙用。他們不去循守自性的常住真心,反而去追逐種種生滅事物,由此而生生之不停息於六塵雜染流轉(zhuǎn)之中。如果離棄生滅事物,循守真心常住,常住真心的智光便現(xiàn)示面前,那些根塵識(shí)心一時(shí)就應(yīng)光而銷(xiāo)亡。億想思念是識(shí)所攀緣的塵,認(rèn)知情感即是想所依的垢,一旦遠(yuǎn)離如是塵垢,那麼,你的清凈法眼一時(shí)就應(yīng)現(xiàn)智光,那無(wú)上真知真覺(jué)怎麼能夠不得成就呢?
- 上一篇:楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 下一篇:楞嚴(yán)大義今釋
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》輕松學(xué) 卷十(之九)
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》輕松學(xué) 卷十(之八)
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》輕松學(xué) 卷十(之十)
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》輕松學(xué) 卷十(之六)
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》輕松學(xué) 卷十(之五)
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》輕松學(xué) 卷十(之四)
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》輕松學(xué) 卷十(之三)
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》輕松學(xué) 卷十(之二)
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》輕松學(xué) 卷十(之一)
- 《楞嚴(yán)經(jīng)》輕松學(xué) 卷九(之十二)
- 地藏經(jīng)注音版
- 無(wú)量壽經(jīng)注音
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 《心經(jīng)》誦讀、讀誦的步驟
- 《金剛經(jīng)》全文-金剛經(jīng)原文、譯文及釋意
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話(huà)文
- 般若波羅蜜多心經(jīng)全文
- 觀世音菩薩普門(mén)品念誦及回向儀軌
- 《妙法蓮華經(jīng)觀世音菩薩普門(mén)品》全文
- 佛說(shuō)阿彌陀經(jīng)注音版
- 普賢行愿品原文
- 藥師經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)注音版
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 觀世音菩薩普門(mén)品注音版
- 無(wú)量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 圓覺(jué)經(jīng)原文
- 無(wú)量壽經(jīng)原文
- 妙法蓮華經(jīng)原文與白話(huà)文對(duì)照版
- 楞嚴(yán)經(jīng)全文
- 普賢行愿品注音版
- 《心經(jīng)》全文-心經(jīng)全文注音及譯文
- 金剛般若波羅蜜經(jīng)全文
- 普門(mén)品儀軌,觀世音菩薩普門(mén)品完整儀軌
- 金剛經(jīng)全文及譯文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 無(wú)量壽經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)解釋-地藏經(jīng)全文白話(huà)解釋
- 心經(jīng)注音版
- 維摩詰經(jīng)原文
- 十善業(yè)道經(jīng)原文
- 心經(jīng)的作用和好處,心經(jīng)有什么作用?
- 觀世音菩薩普門(mén)品(全文)
- 佛說(shuō)阿彌陀經(jīng)原文
- 《心經(jīng)》全文、心經(jīng)譯文解釋
- 無(wú)量壽經(jīng)白話(huà)文
- 金剛經(jīng)譯文
- 以慈修身,善入佛慧,通達(dá)大智,到于彼岸的解釋
- 惡自受罪,善自受福,亦各須熟,彼不相待的解釋
- 圓覺(jué)經(jīng)講的是什么內(nèi)容?圓覺(jué)經(jīng)概說(shuō)
- 《大寶積經(jīng)》共有多少卷,是誰(shuí)翻譯的?
- 楞嚴(yán)經(jīng)是怎么來(lái)的?楞嚴(yán)經(jīng)的由來(lái)故事
- 佛經(jīng)的序分、正宗分、流通分是什么意思?
- 玄奘大師版《心經(jīng)》講記
- 念地藏經(jīng)期間總做噩夢(mèng),這是為什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》是怎么來(lái)的,是誰(shuí)從龍宮帶出來(lái)的?
- 念經(jīng)時(shí),可以跟著文字去理解內(nèi)容,感受景象嗎?
- 《六祖壇經(jīng)》的四種版本
- 維摩詰經(jīng)主要講了什么?
- 華嚴(yán)經(jīng)是大乘經(jīng)典嗎,有哪些漢譯本?
- 真正的佛在哪里?真如自性是真佛,邪迷三毒是魔王
- 《壇經(jīng)》處凡愚而不減,在賢圣而不增的意思
- 《法句經(jīng)》偈頌:人生在世間,應(yīng)實(shí)行善德的講解
- 百佛名經(jīng)注音版
- 增一阿含經(jīng)是誰(shuí)翻譯的,多少卷,講什么?
- 《華嚴(yán)經(jīng)》偈語(yǔ)“汝等眾生,不能自救”是什么意思?
- 妙法蓮華經(jīng)是誰(shuí)說(shuō)的?
- “空”與“色”相依相存,無(wú)有差異
- 《法華經(jīng)》的四安樂(lè)行是指什么意思?
- 《法句經(jīng)·智者品》偈頌:智者不為得失心動(dòng)
- 《維摩詰經(jīng)》的漢譯本與注疏
- 般若波羅蜜多心經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?心經(jīng)譯者玄奘大師
- 佛語(yǔ)法門(mén)經(jīng)注音版
- 法華經(jīng)是誰(shuí)翻譯的?妙法蓮華經(jīng)譯者鳩摩羅什介紹
- 《無(wú)量壽經(jīng)》三輩往生是通途菩提心還是凈土菩提心?
- 《法句經(jīng)》偈頌:此心難覺(jué)察,隨欲望流轉(zhuǎn)的解讀
- 《心經(jīng)》的大智慧
- 圓澄禪師翻跟斗作禮講《金剛經(jīng)》
- 《父母恩重難報(bào)經(jīng)》提倡孝道的偈語(yǔ)
- 《六祖壇經(jīng)》中的兩處“念”是指什么?有什么不同?
- 佛說(shuō)菩薩行五十緣身經(jīng)注音版
- 大方等如來(lái)藏經(jīng)注音版
- 如何擁有幸福的生活?常修慈悲心,煩惱自然無(wú)
- 《法句經(jīng)·心品》偈頌:飄浮不定心,不明了正法的講解
- 九品往生出自哪部經(jīng)典?
- 蓮池贊的全文及拼音
- 華嚴(yán)經(jīng)有幾個(gè)版本?四十華嚴(yán)、六十華嚴(yán)、八十華嚴(yán)
- 妙法蓮華經(jīng)全文
- 地藏經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)白話(huà)文
- 妙法蓮華經(jīng)注音
- 無(wú)量壽經(jīng)原文
- 楞嚴(yán)經(jīng)注音
- 金剛經(jīng)原文
- 華嚴(yán)經(jīng)原文
- 金剛經(jīng)譯文
- 妙法蓮華經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 瑜伽師地論原文
- 華嚴(yán)經(jīng)譯文
- 地藏經(jīng)譯文
- 心經(jīng)講解
- 心經(jīng)譯文
- 南懷瑾:《金剛經(jīng)說(shuō)什么》
- 六祖壇經(jīng)原文
- 瑜伽師地論譯文
- 六祖壇經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)講解
- 楞嚴(yán)經(jīng)譯文
- 金剛經(jīng)講解
- 大般涅槃經(jīng)原文
- 俱舍論原文
- 地藏經(jīng)講解
- 地藏經(jīng)譯文
- 楞嚴(yán)經(jīng)原文
- 楞伽經(jīng)譯文
- 涅槃經(jīng)原文
- 無(wú)量壽經(jīng)譯文
- 瑜伽師地論白話(huà)文
- 瑜伽師地論講記
- 解深密經(jīng)原文
- 阿彌陀經(jīng)原文
- 地藏經(jīng)白話(huà)文(王智隆居士)
- 成唯識(shí)論原文
- 維摩詰經(jīng)譯文
- 大般涅槃經(jīng)白話(huà)文
- 華嚴(yán)經(jīng)講解
- [如瑞法師]老實(shí)念佛,重在一生堅(jiān)持不懈憶佛念佛
- [在家修行]學(xué)佛者在聞思修的過(guò)程中,應(yīng)當(dāng)遵循四依法
- [佛學(xué)常識(shí)]如何供香?供香的方法
- [在家修行]我們要學(xué)會(huì)借境修行,不被境所牽
- [佛與人生]人生苦短,應(yīng)學(xué)會(huì)善待自己
- [佛學(xué)常識(shí)]什么是原始佛教,主要教義是什么?
- [明海法師]明海大和尚的新春勉勵(lì):一個(gè)出家人的四件事情
- [漢傳人物問(wèn)答]如何平衡努力和舍,怎么判斷自己已經(jīng)足夠努力了?
- [人物故事]武則天、獻(xiàn)明肅皇后和玉泉寺的故事
- [在家修行]怎樣把五戒十善落實(shí)到現(xiàn)實(shí)生活工作中去?
- [生活故事]施者的放下
- [佛經(jīng)故事]遇事不加分析,妄下判斷,只會(huì)犯下可笑的錯(cuò)誤
- [佛學(xué)常識(shí)]佛教的世尊是誰(shuí)?
- [妙法蓮華經(jīng)]以慈修身,善入佛慧,通達(dá)大智,到于彼岸的解釋
- [綠茶]乾隆與龍井茶的故事
- [漢傳人物問(wèn)答]怎樣觀察自己內(nèi)心的念頭?
- [佛化家庭]孩子不聽(tīng)話(huà),該怎么辦?