金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

《金剛經(jīng)》全文-金剛經(jīng)原文、譯文及釋意

第二十一品 非說所說分

  【原文】:

  「須菩提!汝勿謂如來作是念:我當(dāng)有所說法。莫作是念!何以故?若人言如來有所說法,即為謗佛,不能解我所說故。須菩提!說法者,無法可說,是名說法!?fàn)枙r(shí),慧命須菩提白佛言:「世尊!頗有眾生,於未來世,聞?wù)f是法,生信心不?」佛言:「須菩提!彼非眾生,非不眾生。何以故?須菩提!眾生,眾生者,如來說非眾生,是名眾生!

  【譯文】:

  須菩提,你不要說如來有這樣的念頭:我當(dāng)有所說法。不要這樣想。為什麼呢?如果有人說如來有所說法,就是毀謗佛,不能了解我所說的義趣。須菩提,說佛法的沒有佛法可說,比如在夢(mèng)中說佛法,實(shí)際上沒有,只是名叫做說佛法。這時(shí),慧命須菩提對(duì)佛說:世尊,有很多眾生,在未來世,聽說這樣的佛法,而生起信心嗎?佛說:須菩提,這類人不是眾生,也非不是眾生。為什麼呢?須菩提,眾生就是眾緣和合而生的意思,如來說是虛幻的眾生,只是名叫做眾生。

  【釋意】:

  摘自南懷瑾《金剛經(jīng)說什么》:非說所說分 第二十一章

第二十二品 無法可得分

  【原文】:

  須菩提白佛言:「世尊!佛得阿耨多羅三藐三菩提,為無所得耶?」佛言:「如是!如是!須菩提!我於阿耨多羅三藐三菩提,乃至無有少法可得,是名阿耨多羅三藐三菩提!

  【譯文】:

  須菩提對(duì)佛說:世尊,佛證得無上正等正覺,是夢(mèng)幻中的事,實(shí)際上沒有任何所得!正是如此,正是如此。須菩提,我於無上正等正覺,甚至沒有一點(diǎn)點(diǎn)什麼可得,只是名叫做無上正等正覺。

  【釋意】:

  摘自南懷瑾《金剛經(jīng)說什么》:無法可得分 第二十二章

第二十三品 凈心行善分

  【原文】:

  復(fù)次:「須菩提!是法平等,無有高下,是名阿耨多羅三藐三菩提。以無我、無人、無眾生、無壽者,修一切善法,即得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提!所言善法者,如來說即非善法,是名善法!

  【譯文】:

  其次,須菩提,任何人證得無上正等正覺都是一樣的,沒有先後,沒有高低,沒有大小,阿彌陀佛所證無上正等正覺和釋迦牟尼佛所證無上正等正覺沒有兩樣,未來彌勒佛所證無上正等正覺也不會(huì)有高下。因此,阿彌陀佛所宣說的無上正等正覺法和釋迦牟尼佛所說不會(huì)有兩樣,未來彌勒佛也不會(huì)別有所說,三世一切諸佛所證都平等無有高下。還應(yīng)當(dāng)知道,法身佛,報(bào)身佛,應(yīng)身佛也是平等沒有高下。應(yīng)身佛釋迦牟尼是虛幻身,圓滿報(bào)身盧舍那佛一樣是虛幻身,清凈法身毗盧遮那佛也不真,三身都是虛幻身,若以為法身真常,便墮在壽者相中還未見如來;若以為報(bào)身佛優(yōu)於應(yīng)身佛便墮在眾生相中,還未見如來;若以為應(yīng)身佛釋迦牟尼所說法門不如盧舍那佛,不如毗盧遮那佛,便墮在牢固的我相人相中,還未發(fā)現(xiàn)無上正等正覺心。諸君當(dāng)知,無上正等正覺即是法身,離此法身別無應(yīng)身釋迦牟尼佛,若見諸相非相則見如來,釋迦牟尼佛不異法身毗盧遮那佛;應(yīng)身若劣於圓滿報(bào)身,很顯然報(bào)身尚未圓滿,是故,應(yīng)身釋迦牟尼佛不異報(bào)身盧舍那佛,毗盧遮那佛所示現(xiàn)無上正等正覺法不會(huì)優(yōu)於釋迦牟尼佛,釋迦牟尼佛所說佛法也不會(huì)劣於盧舍那佛,為什麼呢?說法者無法可說,豈有優(yōu)劣?若人言說諸佛所說法有優(yōu)劣,即為謗佛。不同程度的有情眾生,循業(yè)發(fā)現(xiàn)不同佛身,法身、報(bào)身、應(yīng)化身非一非異,無非都是夢(mèng)幻中的知見,無上正等正覺沒有高下,只是名叫做無上正等正覺。如果以沒有我、沒有人、沒有眾生、沒有壽者相的智慧,用來修習(xí)一切善法,就必定證得無上正等正覺。修一切善法,有八萬四千法門,總要先跨出第一步,才能再走第二步,一直到證得無上正等正覺。第一步善法便是梵行清凈,遠(yuǎn)離名聞利養(yǎng)、飲食知足、捐除睡眠、斷除淫欲、斷除嗔恨、斷除愚癡。過去、現(xiàn)在、未來沒有不修梵行而證得阿羅漢、大菩薩、佛,梵行是一切善法的基礎(chǔ)。如果以為領(lǐng)悟無我無人無眾生無壽者般若智,用來修習(xí)損人利己的的雙修法門,或咒術(shù)、氣脈、算命風(fēng)水,或世間文藝技巧,并不妨害菩薩行,事實(shí)上這些行為必定墮入五欲中,只能成就世間法,那怕身心清凈也只是凡夫境界,因?yàn)闆]有梵行清凈之基礎(chǔ),無法做到應(yīng)無所住而生其心的境界,所悟般若智便是偏空智,但能空談玄妙而無般若行。上求佛果下化眾生之菩薩行不切實(shí)際,最後變成空愿,不了了之。須菩提,所說善法,不舍世間規(guī)范,不怪異、沒有秘密,不是不擇手段達(dá)到目的的方便法,如來說這樣的善法是虛幻的善法,只是名叫做善法。

  【釋意】:

  摘自南懷瑾《金剛經(jīng)說什么》:凈 心 行 善 分 第二十三章

第二十四品 福智無比分

  【原文】:

  「須菩提!若三千大千世界中,所有諸須彌山王,如是等七寶聚,有人持用布施。若人以此般若波羅蜜經(jīng),乃至四句偈等,受持、讀誦,為他人說,於前福德,百分不及一,百千萬億分,乃至算數(shù)譬喻所不能及!

  【譯文】:

  須菩提,如果三千大千世界中像所有的須彌山那樣高廣的七寶,有人用來布施。但如果另有人以此般若波羅蜜經(jīng),甚至只用四句偈語(yǔ)來實(shí)踐,為他人說明,前面所說的福德不及他的百分之一,百千萬億分之一,甚至用算數(shù)譬諭所不能及的幾分之一。

  【釋意】:

  摘自南懷瑾《金剛經(jīng)說什么》:福智無比分 第二十四章

精彩推薦