金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

《金剛經(jīng)》全文-金剛經(jīng)原文、譯文及釋意

第五品 如理實(shí)見分

  【原文】:

  「須菩提!於意云何?可以身相見如來不?」「不也,世尊!不可以身相得見如來。何以故?如來所說身相,即非身相!狗鸶骓毱刑幔骸阜菜邢,皆是虛妄。若見諸相非相,即見如來。」

  【譯文】:

  須菩提,你的意思怎樣?可以以為看見我外表的身相,就是看見不生不滅,無所從來,亦無所去的如來嗎?不可以,世尊,不可以以為看見身相叫做見如來,為什麼呢?如來所說的身相,就是虛幻的身相。佛告訴須菩提:凡所有現(xiàn)象,都是虛妄的,好比在夢中,你看見山河大地親朋好友,而實(shí)際上并沒有。如果見所有現(xiàn)象就是虛幻相,當(dāng)知一切虛幻現(xiàn)象雖然有生滅變化,而實(shí)際上本來就沒有生滅,和不生不滅的如來沒有兩樣,那麼,你若見諸相是虛幻相,就見到如來了。也就是發(fā)無上正等正覺心,當(dāng)可如是住,如是降伏其心。

  【釋意】:

  摘自南懷瑾《金剛經(jīng)說什么》:如理實(shí)見分 第五章

第六品 正信希有分

  【原文】:

  須菩提白佛言:「世尊!頗有眾生,得聞如是言說章句,生實(shí)信不?」佛告須菩提:「莫作是說!如來滅後,後五百歲,有持戒修福者,於此章句,能生信心,以此為實(shí)。當(dāng)知是人,不於一佛、二佛、三四五佛而種善根,已於無量千萬佛所種諸善根。聞是章句,乃至一念生凈信者;須菩提!如來悉知悉見,是諸眾生得如是無量福德。何以故?是諸眾生,無復(fù)我相、人相、眾生相、壽者相、無法相,亦無非法相。何以故?是諸眾生若心取相,即為著我、人、眾生、壽者。若取法相,即著我、人、眾生、壽者。何以故?若取非法相,即著我、人、眾生、壽者。是故不應(yīng)取法,不應(yīng)取非法。以是義故,如來常說:汝等比丘!知我說法,如筏喻者;法尚應(yīng)舍,何況非法?」

  【譯文】:

  須菩提恭敬的對(duì)佛說:世尊,能有很多眾生,聽到這樣的言說章句,而生起確實(shí)的信心嗎?佛告訴須菩提:不要說這種疑慮的話。如來應(yīng)化身離開這世界以後,第五個(gè)五百年開始的末法時(shí)期,有持守戒律修福的人,對(duì)於這樣的言說章句,能生起信心,以此為真實(shí)。當(dāng)知這種人,不只是在一佛二佛三四五佛而種善根,已經(jīng)在無量千萬佛的教化所在,種了很多善根。聽到這樣的章句,甚至只要一念便已生凈信心,須菩提,如來很清楚的知道,也很清楚的看見,像這類眾生,都得到悟見如來,不可思量的福德。為什麼呢?因?yàn)檫@類眾生已經(jīng)沒有我相人相眾生相壽者相,已經(jīng)沒有無上正等正覺法相,也不能說沒有正等正覺法相。為什麼呢?這類眾生如果心存有無上正等正覺可證取,我相還在,就是著我相人相眾生相壽者相,如果執(zhí)取無上正等正覺法相,以為有真實(shí)的佛法讓他領(lǐng)悟,可以依法證得無上正等正覺,就是人相還在,人相還在的話,事實(shí)上我相也還在,也就是著我相人相眾生相壽者相。為什麼呢?如果以為等正覺法是沒有的,我相人相不可取,眾生相也不可取,而執(zhí)取空無相,就是執(zhí)取非法相,那麼我相人相眾生相都還在,也就是著我相人相眾生相壽者相。所以,不應(yīng)當(dāng)取等正覺法,也不應(yīng)當(dāng)以為既然是虛幻的,那就是斷滅的,而執(zhí)取非法。因?yàn)檫@個(gè)道理,所以,如來常常說:你們比丘,既然知道我所說的佛法如同渡筏的比喻,渡過河就要舍筏,佛法也是如此,佛法尚且要舍棄,何況非法。

  【釋意】:

  摘自南懷瑾《金剛經(jīng)說什么》:正信希有分 第六章

第七品 無得無說分

  【原文】:

  「須菩提!於意云何?如來得阿耨多羅三藐三菩提耶?如來有所說法耶?」須菩提言:「如我解佛所說義,無有定法,名阿耨多羅三藐三菩提;亦無有定法如來可說。何以故?如來所說法,皆不可取、不可說;非法、非非法。所以者何?一切賢圣,皆以無為法,而有差別。」

  【譯文】:

  須菩提,你的意思怎麼樣?如來證得無上正等正覺嗎?如來有所說法嗎?須菩提說:如來在鹿野苑中仙人住處初轉(zhuǎn)法輪,令憍陳如五比丘證得阿羅漢果以來,宣說種種適應(yīng)個(gè)別差異的無上法門,也宣說如來證得無上正等正覺的經(jīng)過,具足十力、四無所畏、四無礙智、十八不共法等等,F(xiàn)前也正在演說無上正等正覺法,就我對(duì)佛所說無上正等正覺的義趣,無我相無人相無眾生相無壽者相,無法相亦無非法相,所說證得無上正等正覺,是眼前現(xiàn)象上的事,眼前現(xiàn)象上的事是循業(yè)所顯現(xiàn)的虛幻相,如同夢境中的幻相,實(shí)際上什麼事也沒有。無上正等正覺如果可以證得,而實(shí)有真常的無上正等正覺,顯然它必有相貌可形容,若可資形容就有一定內(nèi)涵,若有內(nèi)涵便有好壞、大小、染凈、生滅、增滅,既可以證得,若不小心便也會(huì)失去,這種能得能失的東西,證得它便毫無意義,不可稱呼它無上正等正覺。由此可知,如來只是為了方便敘述,取名叫做無上正等正覺,實(shí)際上什麼也沒有,不能用固定的名相和形容詞句把它明確的表達(dá)出來,任何語言說明都只是方便說,學(xué)人只可從言說中體悟它的本來面目,沒有內(nèi)容可使如來做明確說明。為什麼呢?如來為了順應(yīng)種種不同生活背景和程度的學(xué)人,從各種不同角度做種種不同的闡述,教令開悟,破迷發(fā)現(xiàn)的,都是不可取不可說的無上正等正覺,而所闡述的種種差別法,但有言說,所以說它是虛幻的差別法,也可以說它非虛幻的差別法。為什麼這樣說呢?種種差別法是過去現(xiàn)在未來三世一切諸佛,一切菩薩以及一切賢圣以不可取不可說,無為的無上正等正覺而宣說的,能教令一切眾生悟見無上正等正覺心。若見非法非非法即見無上正等正覺心。

  【釋意】:

  摘自南懷瑾《金剛經(jīng)說什么》:無得無說分 第七章

第八品 依法出生分

  【原文】:

  「須菩提!於意云何?若人滿三千大千世界七寶,以用布施。是人所得福德,寧為多不?須菩提言:「甚多。世尊!何以故?是福德,即非福德性。是故如來說福德多。」「若復(fù)有人,於此經(jīng)中,受持乃至四句偈等,為他人說,其福甚彼。何以故?須菩提!一切諸佛,及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法,皆從此經(jīng)出。須菩提!所謂佛法者,即非佛法。」

  【譯文】:

  須菩提,你的意思怎麼樣?如果有人用充滿三千大千世界的七寶來做布施,這個(gè)人所得到的福德,多不多呢?須菩提說:很多,世尊。為什麼呢?像這種福德只是虛幻相,并不是不生不滅的福德實(shí)相,所以如來只能說福德多。如果有人,實(shí)踐此經(jīng)中的義理,甚至只是用四句偈語來為他人解釋說明,他的福德要?jiǎng)龠^用充滿三千大千世界七寶來布施所獲得的福德。為什麼呢?須菩提,過去的現(xiàn)在的未來的一切諸佛,以及諸佛無上正等正覺法,都是從這部經(jīng)典出生的,如果有人實(shí)踐讀誦此經(jīng),就是親近了無上正等正覺,如果還沒有悟道,當(dāng)可從經(jīng)義中發(fā)無上正等正覺心。

  【釋意】:

  摘自南懷瑾《金剛經(jīng)說什么》:依法出生分 第八章

精彩推薦