為什么會(huì)感到無(wú)聊?(中英開示)

為什么會(huì)感到無(wú)聊?(中英開示)

  我們平時(shí)處在順緣中的時(shí)候,常常感到生活平淡、無(wú)味。這個(gè)平淡無(wú)味往往還會(huì)讓人感到無(wú)聊。當(dāng)違緣來(lái)的時(shí)候,人就有感覺(jué)了——因?yàn)榇碳,容易讓人記憶深刻。好比說(shuō)一個(gè)人平時(shí)對(duì)你很好,很容易認(rèn)為是理所當(dāng)然,從而被你忽略掉;但當(dāng)對(duì)方做了一件讓你不舒服的事,通常你會(huì)記住,因?yàn)閻簶I(yè)黏著。

  When things go smoothly, life turns dull and insipid,  thus boredom would often catch up with us. Whereas when something bad happens, we start to “feel”more – intensified feelings as such tend to linger in our memories. For example,  we tend to take other people’s kindness for granted and overlook them, while remember what annoys us due to our attachment to bad karma.

  像小孩玩手機(jī)游戲會(huì)上癮,不玩就感到無(wú)聊。因?yàn)槭謾C(jī)里的游戲、信息啊像煙酒一樣的刺激,令人上癮,孩子就被這個(gè)刺激所吸引,不能自拔;即使強(qiáng)行斷掉,他追尋刺激的感受會(huì)轉(zhuǎn)移到其他事情上,像破壞啊,用打東西、搞事情來(lái)讓人關(guān)注,并且養(yǎng)成習(xí)慣。我們大人有時(shí)也像孩子一樣,尋求刺激、制造惡業(yè),停不下來(lái),就是想要增加更多黏著、刺激的東西,最后會(huì)不堪于負(fù)重,自己受苦,別人也受苦。

  Likewise, a child who’s addicted to mobile games gets bored when there is no game to play. Mobile games and messages addict us much the same way other stimuli like tobacco and alcohol do. The child is attached to the stimuli and can’t extricate himself from them. When forced to stop, the child would shift his pursuit of stimuli to something else, such as creating damages or making other troubles to get attention. And he would end up with such a bad habit. Just like the child, we adults also may find ourselves constantly looking for stimuli, creating more bad karma and attachment. Finally, finding it hard to stop, we get overburdened with sufferings we created for ourselves and for others.

  好比夫妻關(guān)系,親人之間,朋友之間,平淡了就會(huì)無(wú)聊,無(wú)聊了就要找事、挑事,制造一些傷害,這是這個(gè)時(shí)代普遍存在的現(xiàn)象。我們要了解這個(gè)社會(huì)共性,它并不屬于某個(gè)人——業(yè)無(wú)所屬、無(wú)有實(shí)質(zhì),我們的心就會(huì)松弛下來(lái),出現(xiàn)的這些問(wèn)題,就不那么焦點(diǎn)化了。

  When life is uneventful, we would feel bored. Then we would constantly make trouble, pick up a fight or cause harms. This is quite common among couples, family members or friends nowadays. When we come to the realization that such a prevalent phenomenon isn’t at all peculiar to anyone --- for karma is of no substance, we will feel relieved and shift the focus away from the problems we created.

  當(dāng)我們感到無(wú)聊的時(shí)候,要知道它的根源所在。它來(lái)自于我們對(duì)惡業(yè)染著、刺激的需要,我們常常被制約于此。若在這個(gè)業(yè)無(wú)所屬、無(wú)有實(shí)質(zhì)的基礎(chǔ)上主動(dòng)去培養(yǎng)善緣,讓感恩、包容、平和的心在我們的生命中起作用,去自利利他,無(wú)聊、刺激、傷害等這些惡業(yè)慢慢就失去了支撐點(diǎn),我們就能體會(huì)到平淡生活里的安樂(lè)與美好。

  So when we feel bored, we should look for the root of the problem. It arises from our addiction to stimuli and our attachment to bad karma, both of which constrain us. With the realization that such karma is of no inherent nature, we could develop good relationship with others in a proactive manner. Let our grateful, inclusive and calm mind take effect in our lives to benefit ourselves and others, so that our bad karma like boredom, harm and addiction to stimuli will lose their grounds. Instead, we will bring out peace, happiness and beauty of ordinary lives.

  ——來(lái)自慈法法師的『生命之光 · 陽(yáng)光早餐』

  ——From:『Light of Life Sunshine Breakfast』

  2018年9月由Robin整理

  原標(biāo)題:陽(yáng)光早餐 | 為什么會(huì)無(wú)聊

  Original title:Why do We Get Bored

  轉(zhuǎn)自微信公眾號(hào):菩提

精彩推薦