農(nóng)歷四月十三是什么日子?鳩摩羅什開始翻譯《摩訶般若經(jīng)》

\

  農(nóng)歷四月十三,鳩摩羅什在這一天開始翻譯《摩訶般若波羅蜜經(jīng)》。

  《摩訶般若波羅蜜經(jīng)》,二十七卷(或分三十卷、四十卷),共九十品,又稱《大品經(jīng)》《新大品經(jīng)》《大品般若經(jīng)》《摩訶般若經(jīng)》。本經(jīng)相當(dāng)于六百卷《大般若經(jīng)》之第二分(卷四○一~四七八),旨在闡明般若波羅蜜之法,是大乘佛教初期闡說般若空觀之基礎(chǔ)典籍。本經(jīng)同本異譯有《光贊般若經(jīng)》十卷(西晉竺法護(hù)譯)、《放光般若經(jīng)》二十卷(西晉無叉羅譯)。梵文二萬五千頌般若與本經(jīng)相當(dāng),分為八品,印度稱《中般若》,龍樹菩薩《大智度論》為本經(jīng)之釋論。經(jīng)錄記載,鳩摩羅什法師于姚秦弘始元年四月十三日開始翻譯此經(jīng),直到六年四月二十二日譯畢。

  鳩摩羅什(350~413),中國佛教史上四大翻譯家之一,具名鳩摩羅什婆,意譯童壽。羅什父原為天竺人,出家至龜茲國,婚于國王之妹,生什。什年七歲,隨母出家,遍游西域,總貫群籍,善于大乘。時在龜茲,秦主苻堅建元十九年使呂光伐龜茲,獲什而還。至涼州,聞苻堅敗,呂光自立。其后,后秦姚興伐涼,羅什始入長安。姚興待以國師之禮,使入西明閣及逍遙園,譯出眾經(jīng),前后譯出三百八十余卷,弘始十一年示寂于長安,時為東晉熙寧五年。羅什大師臨終有言:“吾所傳無謬,則梵身之后,舌不焦?fàn)。”在逍遙園依外國之法火化之,薪滅形碎,唯舌不灰。

精彩推薦