古代中國(guó)譯出的第一部佛經(jīng)是哪部?四十二章經(jīng)

古代中國(guó)譯出的第一部佛經(jīng)是哪部?四十二章經(jīng)

一、殊勝地位

  東漢永平十年(公元69年),漢明帝夢(mèng)到全身散發(fā)金光的神仙落于皇宮大殿,太史傅毅解夢(mèng)認(rèn)為是天竺佛陀飛臨。于是便派使者羽林郎中秦景、蔡愔、博士弟子王遵等十三人去西域取經(jīng)。天竺高僧迦葉摩騰、竺法蘭為他們傳法,并受邀來(lái)華譯經(jīng),駐錫皇帝在首都洛陽(yáng)專門為他們建造的白馬寺——以當(dāng)時(shí)馱載經(jīng)書佛像的白馬而得名,中國(guó)第一座佛教寺院也是中國(guó)最早的譯經(jīng)道場(chǎng),也由此成為佛教的“祖庭”和“釋源”!四十二章經(jīng)》即由此譯出,被認(rèn)為是古代中國(guó)譯出的第一部佛教經(jīng)典。其勝義有四方面:“一、辭最簡(jiǎn)馴;二、義最精富;三、臚者古真;四、傳最平易。用以上四重以觀察于佛,則佛之全體大用明。”

二、說(shuō)法緣起

  佛陀成道后,在鹿野苑中初轉(zhuǎn)法輪,度化了憍陳如等五人而證道果。后來(lái)有弟子提出了修道的種種疑問(wèn),佛陀為他們答疑釋惑,遂成此經(jīng)。

三、核心內(nèi)容

  該經(jīng)通行版本為東漢印度僧人迦葉摩騰、竺法蘭共同翻譯,大多內(nèi)容出自阿含部經(jīng)典,所涉近二十部經(jīng)。即選取其中佛陀所說(shuō)的四十二段話,一段話稱為一章,摘要編輯而成“四十二章”。主要闡述早期佛教(小乘)的基本教義,包含了佛教基本修道的綱領(lǐng),重點(diǎn)是人生無(wú)常和愛欲之弊,認(rèn)為人生短促、世界無(wú)常,勸人們拋棄世俗欲望,追求出家修道的修行生活。

四、經(jīng)典語(yǔ)錄

  1、使人愚蔽者,愛與欲也。

  2、凡人事天地鬼神,不如孝其二親,二親最神也。

  3、人有二十難:貧窮布施難,豪貴學(xué)道難,棄命必死難,得睹佛經(jīng)難,生值佛世難,忍色離欲難,見好不求難,有勢(shì)不臨難,被辱不瞋難,觸事無(wú)心難,廣學(xué)博究難,不輕未學(xué)難,除滅我慢難,心行平等難,不說(shuō)是非難,會(huì)善知識(shí)難,見性學(xué)道難,隨化度人難,對(duì)境不動(dòng)難,善解方便難。

  4、行道守真者善,志與道合者大。

  5、吾法念無(wú)念念,行無(wú)行行,言無(wú)言言,修無(wú)修修。會(huì)者近爾,迷者遠(yuǎn)乎。言語(yǔ)道斷,非物所拘。差之毫厘,失之須臾。

  6、人離惡道,得為人難。既得為人,去女即男難。既得為男,六根完具難。六根既具,生中國(guó)難。既生中國(guó),值佛世難。既值佛世,遇道者難。既得遇道,興信心難。既興信心,發(fā)菩提心難。既發(fā)菩提心,無(wú)修無(wú)證難。

  7、吾視王侯之位如過(guò)隙塵,視金玉之寶如瓦礫,視紈素之服如敝帛,視大千世界如一訶子,視阿耨池水如涂足油,視方便門如化寶聚,視無(wú)上乘如夢(mèng)金帛,視佛道如眼前華,視禪定如須彌柱,視涅槃如晝夕寤,視倒正如六龍舞,視平等如一真地,視興化如四時(shí)木。

精彩推薦