心經(jīng)

《心經(jīng)》可以指摩訶般若波羅蜜多心經(jīng),是佛經(jīng)中字?jǐn)?shù)最少的一部經(jīng)典著作,因其字?jǐn)?shù)最少、含義最深、傳奇最多、影響最大,所以古往今來無數(shù)藝術(shù)家都傾注極大精力和虔誠之心,把《心經(jīng)》創(chuàng)作成為異彩紛呈的藝術(shù)品。自由自在的菩薩用般若智慧言傳身教眾生,依靠自心的心靈智慧,從煩惱生死的這一邊到..[詳情]

當(dāng)前位置:華人佛教 > 佛經(jīng)大全 > 心經(jīng) >

《般若波羅蜜多心經(jīng)》簡介,心經(jīng)講什么?

  般若波羅蜜多心經(jīng)》簡介

  《摩訶般若波羅蜜多心經(jīng)》,略稱《般若心經(jīng)》、《心經(jīng)》。一卷。唐朝玄奘大師(602?-644)譯。師河南偃師人,俗姓陳,名褘。世稱唐三藏。我國四大翻譯家之一,法相宗的創(chuàng)始人。自幼從兄誦習(xí)經(jīng)典,亦嫺熟儒道百家典籍。初住洛陽凈土寺,歷學(xué)大小乘經(jīng)論。唐武德五年(622)受具足戒,又學(xué)律部。后復(fù)從道深受《成實(shí)論》,就道岳學(xué)《俱舍論》,聽法常、僧辯講《攝大乘論》。因慨嘆眾師所論不一,驗(yàn)之圣典亦隱顯有異,莫可適從,于是誓游天竺,以問惑辨疑。貞觀三年(629)西行,孤身涉險(xiǎn),途經(jīng)沙河,上無飛鳥,下無走獸,復(fù)無水草,但念觀世音菩薩及《般若心經(jīng)》,于是得免一切艱難危險(xiǎn)。師于印度求法,游學(xué)十七年,行程五萬里。貞觀十九年還抵長安,請回佛經(jīng)梵文原典六五七部,譯出經(jīng)論七十五部一三三五卷。六百卷的《大般若經(jīng)》即是其中之一。師譯經(jīng)忠于原典,后代譯經(jīng)家稱玄奘以前所譯諸經(jīng)為舊譯,自玄奘以后所譯諸經(jīng)為新譯。著有《大唐西域記》十二卷,為佛教史學(xué)及古代西域、印度、中亞、南亞的史地、文化,乃至中西交通史上的重要文獻(xiàn)資料。

  般若波羅蜜多,是梵語的譯音。般若,意譯為智慧,但是與通常所謂的智慧不同。因?yàn)槭乐寝q聰?shù)闹腔凼遣痪烤共?a href="/remen/yuanman.html" class="keylink" target="_blank">圓滿的。而般若是諸佛之母,如大火炬,是觀照的智慧,是出世清凈智慧,在中國無相當(dāng)?shù)拿~來代替,所以沿用原音,不過在說明其意義時(shí),仍作智慧解。波羅蜜,意譯為到彼岸,是說明遠(yuǎn)離生死的此岸到達(dá)解脫涅槃彼岸的方法。也就是本經(jīng)中“度一切苦厄”“能除一切苦”的意義和方法。

  心,梵語hrdaya,指心臟,是百骸五臟之主,含有精要、心髓等意。此經(jīng)是佛陀所說,全文二百六十字,是七百余卷般若的精要,二十二年般若談的心髓,故以“心”名之。

  根據(jù)史傳所載,佛陀說法四十九年,談經(jīng)三百余會(huì),此如來一代時(shí)教,可以一首偈語概括,即:

  華嚴(yán)最初三七日,

  阿含十二方等八,

  二十二年般若談,

  法華涅槃共八載。

  這意思是說,當(dāng)初佛陀在菩提樹下金剛座上,夜睹明星而成正覺以后,最初的二十一天,首先宣說《華嚴(yán)經(jīng)》。其次《阿含經(jīng)》的教義,講了十二年;《維摩詰經(jīng)》、《思益經(jīng)》等方等經(jīng)講了八年;而后花了二十二年的時(shí)間講說《般若經(jīng)》;《法華經(jīng)》與《涅槃經(jīng)》一共演說了八年。

  由此可知,在佛陀四十九年的說法中,般若占了相當(dāng)重要的地位,而《般若心經(jīng)》又是般若教義的樞要。因此,本經(jīng)攝如來一代時(shí)教,為大藏的總鑰,眾生的指南,是闡述般若真義的要典。

  本經(jīng)分為兩大部分,一是顯說般若,二是密說般若。今分別略述如次:

  一、顯說般若

  觀自在菩薩行深般若波羅蜜多時(shí),照見五蘊(yùn)皆空,度一切苦厄。

  此段文是全經(jīng)的綱要,直示圣智所證的境界。吾人若能以般若智慧觀照五蘊(yùn)身心世界畢竟皆空,則我自在、境自在、事自在、時(shí)自在,如觀世音菩薩處處自由自在,一切苦厄皆不可得。

  舍利子!色不異空,空不異色;色即是空,空即是色。受、想、行、識,亦復(fù)如是。

  這是就五蘊(yùn)闡明即空。

  舍利子!是諸法空相,不生不滅,不垢不凈,不增不減。

  此段文是承上文色空不二義,總論諸法空觀,即進(jìn)一步說明諸法的真空實(shí)相。

  是故空中無色,無受、想、行、識,無眼、耳、鼻、舌、身、意;無色、聲、香、味、觸、法;無眼界乃至無意識界;無無明亦無無明盡;乃至無老死,亦無老死盡;無苦、集、滅、道;無智亦無得。以無所得故。

  此段文是推空相,窮諸法,即各論五蘊(yùn)、十二處、十八界、緣覺十二因緣、聲聞四諦、菩薩六度等諸空觀,并以“以無所得故”總結(jié)照見一切皆空的原因。

  菩提薩埵,依般若波羅蜜多故,心無罣礙,無罣礙故,無有恐怖,遠(yuǎn)離顛倒夢想,究竟涅槃。三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。

  謂依般若波羅蜜多修行,能照見一切法空,無人我是非等相對待,三界皆空,人生如夢,遠(yuǎn)離一切罣礙、恐怖、顛倒、夢想,成就菩薩功德,進(jìn)而至圓滿成佛。

  故知般若波羅蜜多是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實(shí)不虛。

  此是引譬喻贊說般若的功德。大神,喻贊般若有極大的力量;大明,喻贊般若能破除一切黑暗愚癡;無上,喻贊般若為一切法門中最上。故依般若可以離生死苦,得涅槃樂;離一切苦,得究竟樂。

  二、密說般若

  故說般若波羅蜜多咒,即說咒曰:“揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。”

  此咒語共有十八字,是方便應(yīng)機(jī)為鈍根人密說般若,使容易受持,其內(nèi)容即是般若波羅蜜多的功用。譯成漢語即是:去吧!去吧!到彼岸去吧!用般若的智慧,讓我們速登正覺的彼岸。

  本經(jīng)是流傳民間最普遍、最深入的一部經(jīng),所以凡是祈禱、祝福、追薦,多讀誦此經(jīng)。玄奘大師一生亦得益于此經(jīng),F(xiàn)存最古的漢譯本是姚秦鳩摩羅什所譯的《摩訶般若波羅蜜大明咒經(jīng)》。其他漢譯本有:

  □般若波羅蜜多心經(jīng)  唐.玄奘譯

  □普遍智藏般若波羅蜜多心經(jīng) 唐.法月譯

  □般若波羅蜜多心經(jīng) 唐.般若、利言等同譯

  □般若波羅蜜多心經(jīng) 唐.智慧輪譯

  □般若波羅蜜多心經(jīng) 唐.法成譯

  □佛說圣佛母般若波羅蜜多經(jīng) 宋.施護(hù)譯

  上述各種譯本的內(nèi)容,其正宗分與玄奘所譯略有差異,但是其主要的意旨則是相同的。又諸譯本中以玄奘譯文最略,鳩摩羅什次之,其余各譯本都有序分及流通分。即前有如是我聞,后有天龍八部等皆大歡喜,信受奉行。

  歷來一般大眾所使用的版本多為玄奘譯本,今收錄于《高麗藏》第五冊、《磧砂藏》第五冊、《龍藏》第十六冊、《卍正藏》第八冊、《大正藏》第八冊。

  由于《心經(jīng)》弘傳很廣,歷代不衰,影響宏大,因此古今注解亦最多,除佚失者外,現(xiàn)在尚存者,仍有數(shù)百種之多。較重要者有:

  □般若心經(jīng)注 一卷中天竺提婆注

  □般若波羅蜜多心經(jīng)疏一卷唐.慧凈作

  □般若波羅蜜多心經(jīng)略疏一卷唐.法藏述

  □般若心經(jīng)幽贊二卷唐.窺基撰

  □般若心經(jīng)贊 一卷唐.圓測撰

  □般若心經(jīng)直說一卷明.德清述

  □般若心經(jīng)釋要一卷明.智旭述

  近代著述有太虛大師的《般若波羅密多心經(jīng)講義》、《般若波羅密多心經(jīng)釋義》、東初法師的《般若心經(jīng)思想史》、印順導(dǎo)師的《般若波羅密多心經(jīng)講記》、竺摩法師的《般若心經(jīng)講話》、星云的《般若心經(jīng)講要》等。

  □試論本經(jīng)主旨。

  □如何在生活中觀自在?

精彩推薦