金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

金剛經(jīng)宗通

(二十)斷所說(shuō)無(wú)記非因疑

  此疑從上修善法而來(lái)。如云修一切善法則得菩提者,是善法攝,非無(wú)記攝也。若前所云持說(shuō)四句偈等,但以名句文三者無(wú)記性攝,無(wú)記性法中無(wú)因果故,豈有能得菩提之理耶?為遣此礙故經(jīng)云:

  【「須菩提!若三千大千世界中所有諸須彌山王,如是等七寶聚,有人持用布施;若人以此般若波羅蜜經(jīng),乃至四句偈等,受持、讀誦、為他人說(shuō),于前福德百分不及一,千萬(wàn)億分,乃至算數(shù)譬喻所不能及!

  傅大士頌曰:「施寶如沙數(shù),唯成有漏因;不如無(wú)我觀,了妄乃名真。欲證無(wú)生忍,要假離貪嗔;人法知無(wú)我,逍遙出六塵!

  ﹝通曰﹞較量寶施何啻再三,而此又舉之,以破無(wú)記非因之疑。謂修一切善法,不著于相,是為菩提因。固矣,然佛所說(shuō)法,皆自無(wú)漏善性中流出,離言說(shuō)相,而持說(shuō)者,實(shí)能示菩提之因,此可見般若之妙。不但一切善法,以離相故而證菩提,雖文字無(wú)記性法,亦以無(wú)相故而證菩提也。此豈寶施如沙成有漏因者可及哉!故佛舉三千大千世界,一世界中有一須彌山王,高廣無(wú)量,而七寶聚積,與之齊等,有人持此布施,福德可謂多矣!若人以此無(wú)相無(wú)住般若波羅蜜經(jīng),乃至四句偈等,以之受持,自利也;以之演說(shuō),利他也。此于經(jīng)中于詮真理,因之悟解起行,能趣菩提,由非離此,能得菩提,故知藉斯菩提方契,故此宣說(shuō)法寶量等虛空,不可思議,于前無(wú)數(shù)寶施福德,不啻千百萬(wàn)億倍,算數(shù)譬喻皆不能及。

  彌勒菩薩偈曰:「雖言無(wú)記法,而說(shuō)示彼因;是故一法寶,勝無(wú)量珍寶。數(shù)力無(wú)似勝,無(wú)似因亦然;一切世間法,不可得為喻!

  謂是算勢(shì)類因四種差別,無(wú)有其喻能比況者。一者數(shù)勝,乃至算數(shù)所不能及;二者勢(shì)勝,如強(qiáng)弱力不相并;三者類勝,如貴賤人不相似;四者因勝,言彼不可與此為因。持說(shuō)之功德若是,可不益勤精進(jìn)勇猛心哉!

  昔香至王施無(wú)價(jià)寶珠于二十七祖般若多羅尊者,祖以所施珠問(wèn)三王子曰:「此珠圓明,有能及否?」第一王子、第二王子皆曰:「此珠七寶中尊,固無(wú)逾也。非尊者道力,執(zhí)能受之?」第三王子曰:「此是世寶,未足為上;于諸寶中,法寶為上。此是世光,未足為上;于諸光中,智光為上。此是世明,未足為上;于諸明中,心明為上。此珠光明,不能自照,要假智光,光辨于此。既辨此已,即知是珠,既知是珠,即明其寶。若明其寶,寶不自寶,若辨其珠,珠不自珠;珠不自珠者,要假智珠以辨世珠;寶不自寶者,要假智寶以明法寶。然則師有其道,其寶即現(xiàn);眾生有道,心寶亦然!棺鎳@其辨慧,乃復(fù)問(wèn)曰:「于諸物中,何物無(wú)相?」曰:「于諸物中,不起無(wú)相。」又問(wèn):「于諸物中,何物最大?」曰:「于諸物中,法性最大!棺嬷欠ㄋ茫匀鐏(lái)正法眼付之。后六祖亦曰:「乘船永世求珠,不知身是七寶!故嵌鎺,深明法寶,非世寶可及。

  已上(二十)斷所說(shuō)無(wú)記非因疑竟

精彩推薦