金剛經(jīng)

《金剛經(jīng)》是佛教重要經(jīng)典。根據(jù)不同譯本,全名略有不同,鳩摩羅什所譯全名為《金剛般若(bōrě)波羅蜜經(jīng)》,唐玄奘譯本則為《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》, 梵文 vajracchedika-praj?āpāramitā-sūtra!督饎偨(jīng)》傳入中國(guó)后,自東晉到唐朝共有六個(gè)譯本,以鳩摩羅什所譯《金剛般若波羅蜜經(jīng)》最為流行..[詳情]

金剛經(jīng)四句偈語(yǔ)的功德以及威力

金剛經(jīng)四句偈語(yǔ)的功德以及威力

金剛經(jīng)》四句偈語(yǔ):

  無(wú)我相,無(wú)人相,無(wú)眾生相,無(wú)壽者相。”

  “凡所有相,皆是虛妄。若見(jiàn)諸相非相,則見(jiàn)如來(lái)。”

  “若以色見(jiàn)我,以音聲求我,是人行邪道,不能見(jiàn)如來(lái)。”

  “一切有為法,如夢(mèng)幻泡影,如露亦如電,應(yīng)作如是觀。”

《金剛經(jīng)》四句偈語(yǔ)的功德以及威力:

  若菩薩不住相布施,其福德不可思量。

  若復(fù)有人,于此經(jīng)中受持,乃至四句偈等,為他人說(shuō),其福勝彼。

  菩薩應(yīng)離一切相,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,不應(yīng)住色生心,不應(yīng)住聲香味觸法生心,應(yīng)生無(wú)所住心。

  如來(lái)說(shuō):一切諸相,即是非相。又說(shuō):一切眾生,即非眾生。

  如來(lái)是真語(yǔ)者、實(shí)語(yǔ)者、如語(yǔ)者、不誑語(yǔ)者、不異語(yǔ)者。

  當(dāng)來(lái)之世,若有善男子、善女人,能于此經(jīng)受持讀誦,則為如來(lái)以佛智慧,悉知是人,悉見(jiàn)是人,皆得成就無(wú)量無(wú)邊功德。

  如來(lái)為發(fā)大乘者說(shuō),為發(fā)最上乘者說(shuō)。若有人能受持讀誦,廣為人說(shuō),如來(lái)悉知是人,悉見(jiàn)是人,皆得成就不可量、不可稱、無(wú)有邊、不可思議功德。

  以實(shí)無(wú)有法得阿耨多羅三藐三菩提,是故然燈佛與我授記,作是言:‘汝于來(lái)世,當(dāng)?shù)米鞣,?hào)釋迦牟尼。’

  如來(lái)所得阿耨多羅三藐三菩提,于是中無(wú)實(shí)無(wú)虛。是故如來(lái)說(shuō):一切法皆是佛法。須菩提!所言一切法者,即非一切法,是故名一切法。

  是故佛說(shuō):一切法無(wú)我、無(wú)人、無(wú)眾生、無(wú)壽者。

  如來(lái)說(shuō):諸心皆為非心,是名為心。所以者何?須菩提!過(guò)去心不可得,現(xiàn)在心不可得,未來(lái)心不可得。

  若人言:如來(lái)有所說(shuō)法,即為謗佛,不能解我所說(shuō)故。須菩提!說(shuō)法者,無(wú)法可說(shuō),是名說(shuō)法。

  是法平等,無(wú)有高下,是名阿耨多羅三藐三菩提;以無(wú)我、無(wú)人、無(wú)眾生、無(wú)壽者,修一切善法,即得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提!所言善法者,如來(lái)說(shuō)即非善法,是名善法。

  若三千大千世界中所有諸須彌山王,如是等七寶聚,有人持用布施;若人以此《般若波羅蜜經(jīng)》,乃至四句偈等,受持、為他人說(shuō),于前福德百分不及一,百千萬(wàn)億分,乃至算數(shù)譬喻所不能及。

  汝若作是念,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者,說(shuō)諸法斷滅。莫作是念!何以故?發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者,于法不說(shuō)斷滅相。

  若菩薩以滿恒河沙等世界七寶布施;若復(fù)有人知一切法無(wú)我,得成于忍,此菩薩勝前菩薩所得功德。

  菩薩所作福德,不應(yīng)貪著,是故說(shuō)不受福德。

  如來(lái)者,無(wú)所從來(lái),亦無(wú)所去,故名如來(lái)。

精彩推薦