當(dāng)前位置:華人佛教 > 佛教故事 > 人物故事 >

歷代高僧:一部真實(shí)的《西游記》 一個(gè)真實(shí)的唐三藏

  戒日王起初統(tǒng)治的是一個(gè)邊陲小國(guó)羯若鞠阇國(guó)。戒日本是佛家的謚號(hào),應(yīng)是人死之后,據(jù)其功德而追贈(zèng)的。羯若鞠阇國(guó)的大德們,在國(guó)王剛一揚(yáng)名天下時(shí),就贈(zèng)給他戒日的稱號(hào),是為了避免死后贈(zèng)名的虛假不實(shí)。當(dāng)時(shí),勢(shì)力最大的是商佉王,此人酷虐無(wú)道,摧殘佛教。他命人拔掉菩提樹(shù),毀掉樹(shù)苗,把三百多名大德活埋,其余的變成奴隸。戒日王在這個(gè)時(shí)候,準(zhǔn)備起兵反對(duì)商佉王。戒日王和他的臣子們到拔掉菩提樹(shù)的地方,對(duì)著樹(shù)地發(fā)誓:

  “如果我能有幸統(tǒng)一天下,定要重建佛法。希望我佛助我一臂之力,讓菩提樹(shù)從地下長(zhǎng)出,以示靈驗(yàn)。”

  說(shuō)完,菩提樹(shù)就慢慢拱土發(fā)芽,坑中長(zhǎng)出。戒日王大受鼓舞,立刻帶兵前往商佉的住處,一舉滅掉商佉。戒日王由此對(duì)佛教更加誠(chéng)信不移,又領(lǐng)著八萬(wàn)象兵,開(kāi)始了征服整個(gè)印度的偉大事業(yè)。大軍所向披靡,所到之處無(wú)不歸依。這完全是因?yàn)榻淙胀跣欧罘鸾潭a(chǎn)生的威力。戒日王統(tǒng)率的軍隊(duì)不吃肉,每到一處,如果有羊,一定買來(lái)送給僧人,供他們食用乳酪。每五年,戒日王都要進(jìn)行一次大的施舍,把他所收藏的東西全部施舍出去。

  玄奘在迦摩縷多國(guó)弘揚(yáng)佛法的事,早已傳到了戒日王的耳中。戒日王對(duì)這位來(lái)自大唐的高僧已仰慕多時(shí)。戒日王的臣下對(duì)戒日王說(shuō):“東面的童子王那里有支那的高僧,大王應(yīng)該把他請(qǐng)來(lái)。”戒日王說(shuō):“ 這正是我的想法。我已經(jīng)邀請(qǐng)過(guò)他幾次,可他總是推辭不來(lái)。” 戒日王再次派使臣前去請(qǐng)玄奘,請(qǐng)童子王把玄奘送來(lái)。

  童子王命令一支一萬(wàn)人的象兵,乘三萬(wàn)支船,送玄奘與戒日王會(huì)面。戒日王與臣下一百多人,領(lǐng)著一萬(wàn)多人順河?xùn)|下,去迎接玄奘。只見(jiàn)河面上旌旗飄揚(yáng),萬(wàn)人攢動(dòng),兩支龐大的船隊(duì)相向而行。猶如兩支即將在海上展開(kāi)惡戰(zhàn)的兩支艦隊(duì),但船上的人們興高彩烈,精神振奮,顯然面臨是一件重大的喜慶之事。玄奘與戒日王一見(jiàn)面,戒日王就行大禮參拜。隨從的人撒花唱頌,場(chǎng)面莊嚴(yán)而隆重。戒日王對(duì)玄奘說(shuō):

  “弟子以前屢次邀請(qǐng),大師為何不來(lái)呢?”

  玄奘說(shuō):“我當(dāng)時(shí)學(xué)法未成,所以延誤了王命。”

  戒日王問(wèn):“你們國(guó)家有個(gè)秦王,能征善戰(zhàn),精于歌舞。秦王是一個(gè)什么樣的人,他的美名為什么會(huì)傳播得如此遙遠(yuǎn)呢?”

  玄奘答道:“秦王就是大唐現(xiàn)在的天子,是大圣人。他平息動(dòng)亂,恩澤六方,所以人們都歌頌他。”

  “這是天讓他做物主!”戒日王感嘆說(shuō)。

  戒日王請(qǐng)玄奘入宮相談,玄奘給戒日王講《制惡見(jiàn)論》。戒日王對(duì)他的臣子門說(shuō):

  “日光出來(lái),燭光就要消失。大師一到,那些佐道都將被擊破。”

  戒日王說(shuō):“此論雖好,可卻沒(méi)有被更多的人所知,我想在曲女城開(kāi)大會(huì),讓五印度的能言善辯和知識(shí)淵博的人都到會(huì),讓他們都知道這篇論。使邪道從正,眾僧舍小乘而從大乘,不是很好的事嗎?”

  無(wú)遮大會(huì)就這樣,在戒日王的操辦下,在印度曲女城召開(kāi)了。

  無(wú)遮大會(huì)圓滿結(jié)束后,當(dāng)時(shí)的人們已都承認(rèn),玄奘的學(xué)識(shí)已超過(guò)了他的老師戒賢,成為全印度的第一高僧。

  玄奘向戒日王請(qǐng)求東歸,戒日王讓他主持了七十五天的大施場(chǎng)。此事完畢后,玄奘再次請(qǐng)求回國(guó)。戒日王命所屬部下送玄奘出境。戒日王贈(zèng)給數(shù)萬(wàn)金錢和許多頭青象。這種象,形體圓大,高約三丈,長(zhǎng)約二丈多,上面可坐八人,并放置一些物品。象行走起來(lái),就象空身而行,坐在象背上感到很安穩(wěn),不會(huì)掉下來(lái)。玄奘不想接受金錢和青象。諸僧都勸玄奘留下青象。

  “這是佛法興盛的象征。自佛涅槃以來(lái),各國(guó)國(guó)王雖崇敬佛法,布施種種物品,但還沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)有賜給青象的事,因?yàn)榍嘞笫菢O為珍貴的國(guó)寶。現(xiàn)在戒日王贈(zèng)給您青象,說(shuō)明國(guó)王對(duì)您崇敬至極。”

  玄奘于是收下青象。因?yàn)榍嘞笮误w大,每天要吃四十多個(gè)草料餅,又三斛料。戒日王為此下令所屬各國(guó),要隨供給玄奘草料。

  戒日王等十八國(guó)國(guó)王,都來(lái)相送,執(zhí)手垂淚,依依惜別。

  此后的路程,玄奘晝夜兼程,極少休息。經(jīng)過(guò)了卑利、于活、摩悉鐵、商彌、竭盤(pán)陀、烏鍛、于遁等國(guó)。途中的勞苦艱辛自不必說(shuō)。

  玄奘在越過(guò)蔥嶺后,就派人上書(shū)太宗皇帝。

  貞觀(太宗年號(hào)) 十九年正月二十四日,京城西郊,人流始涌,僧俗摩肩接踵,幾十萬(wàn)人聚集在這里,迎接從西土取經(jīng)歸來(lái)的玄奘。從舊城西到京城朱雀門二十多里的道路上,站滿了人。道路被阻,玄奘無(wú)法進(jìn)城,只得在郊外的館驛中休息。虔誠(chéng)的人們守在館外,通宵站立。

  玄奘第二天把帶來(lái)的經(jīng)書(shū)、佛象送往弘福寺。京城中眾僧競(jìng)相列帳支車,幫助玄奘運(yùn)送。人聲鼎沸,甚囂塵上。天空一輪明日的周圍,出現(xiàn)了彩色的云朵,佛像放射出紅白相間的輪光。眾人對(duì)此贊嘆不已。從午時(shí)佛像入弘福寺的晡時(shí),瑞像一直存在。

  京中萬(wàn)民因玄奘回都而停業(yè)五天,眾多的人歸依佛門。對(duì)玄奘的隆重迎接,可以說(shuō)是千古罕見(jiàn)。

  那時(shí),太宗正在洛陽(yáng)。玄奘就從京都到了洛陽(yáng)。玄奘把各國(guó)帶來(lái)的奇珍異寶進(jìn)獻(xiàn)給太宗,太宗請(qǐng)玄奘入宮,與他見(jiàn)面。太宗與玄奘在宮中促膝交談,從卯時(shí)一直談到酉時(shí),并不覺(jué)得時(shí)間過(guò)了很長(zhǎng)。等到敲響出征的戰(zhàn)鼓時(shí),才結(jié)束了談話。當(dāng)時(shí),太宗正帶兵去討伐遼左的叛亂。太宗請(qǐng)玄奘與他同行,玄奘因旅途勞累,又加上要翻譯佛經(jīng),因而推辭不去。太宗傳旨給留守京城的梁國(guó)公房玄齡,讓他派人保護(hù)玄奘,且供給一切費(fèi)用。

  接著,玄奘又上表太宗,請(qǐng)求翻譯佛經(jīng)之事,并要選擇賢能的人和他一同翻譯。太宗說(shuō):

  “法師唐梵皆通,詞理通敏,恐怕再找的人,也是孤陋寡聞之徒,他們是不適于翻譯圣典的。”

  玄奘說(shuō):“過(guò)去二秦之時(shí)翻譯佛經(jīng),門徒有三千人。即使是這樣,還恐怕后代無(wú)人知曉佛典,而去信奉邪道。如果現(xiàn)在不召集許多有賢能的人同時(shí)翻譯,僅憑我一個(gè)人的為量是不行的。”后來(lái),玄奘又多次奏請(qǐng),太宗批準(zhǔn)了。

  玄奘返回京城后,密集僧人慧明、靈潤(rùn)等為證義,沙門行友、玄賾等為綴緝,沙門智證、辯機(jī)等為錄文,沙門玄模為證梵語(yǔ),開(kāi)始的中國(guó)佛教史上規(guī)摸空前的佛經(jīng)翻譯事業(yè),先翻譯了《太菩薩經(jīng)》二十多卷,接著又翻譯了《顯揚(yáng)圣教論》二十卷,《大乘對(duì)法論》十五卷,稍有空閑,又翻譯了《西域傳》十二卷。此后又譯了《佛地六門神呪》。

  從前代以來(lái),翻譯經(jīng)文,大都是先談梵文經(jīng)典,然后根據(jù)對(duì)梵文經(jīng)的理解,再寫(xiě)成漢文。這種漢文經(jīng)書(shū),和原來(lái)的經(jīng)書(shū)相比,增添的或丟失的東西很多,F(xiàn)在玄奘卻是從梵文直接譯出,意義和原經(jīng)相符。玄奘翻譯佛經(jīng),出口成章,錄者隨寫(xiě)就行。吳魏時(shí)所翻譯的經(jīng)書(shū),只是看重梵文的表面形式,注重文詞的鉤鎖聯(lián)類和重迭布置。這樣譯成的經(jīng)書(shū),顯得冗長(zhǎng)繁雜。玄奘因此讓詞工做貫通詞義和節(jié)儉文字的工作,譯出的經(jīng)書(shū)語(yǔ)言簡(jiǎn)練而意義完備。

  太宗討賊回到京城后。玄奘上表,請(qǐng)?zhí)跒樗g經(jīng)書(shū)寫(xiě)序。太宗說(shuō):

  “法師您行為高潔,已出于塵世之上,泛寶舟而登彼岸。我才能淺薄,對(duì)俗事尚且不能通達(dá),何況是玄妙的佛理呢?”

  玄奘認(rèn)為,弘揚(yáng)佛法,必須借助帝王之力。因此,玄奘又再次上表:

  “奉您的旨意和獎(jiǎng)喻,我才得以翻譯佛經(jīng),傳播佛法。我本來(lái)學(xué)識(shí)淺陋,卻有幸參拜九州高僧,向他們學(xué)習(xí)佛法,又憑著您的英名而遠(yuǎn)涉他國(guó)學(xué)習(xí)佛法。弘揚(yáng)佛法,所依賴的是朝庭的教化。我從天空得到的經(jīng)論,奉旨翻完,只是還沒(méi)有序。陛下您的智慧如白云遮日,英才超越千古,威名高過(guò)百王。我認(rèn)為佛法無(wú)邊,不是具有神思的人,不能夠解釋它的道理,圣教玄遠(yuǎn),不是圣人的文詞,是不配序?qū)懰膩?lái)源的。所以我敢冒犯您的威嚴(yán),讓您為圣經(jīng)做序。帝王之言影響深遠(yuǎn),您就不要再謙虛了。教化眾生在于日積月累,如果只是觀望等待,就會(huì)失去時(shí)機(jī)。”

精彩推薦