渴見水喻的原文與翻譯

渴見水喻

  過去有人,癡無智慧。極渴須水,見熱時焰,謂為是水,即便逐走,至辛頭河〔1〕。既至河所,對視不飲。傍人語言:“汝患渴逐水,今至水所,何故不飲?”愚人答言:“君可飲盡〔2〕,我當飲之。此水極多,俱不可盡,是故不飲。”爾時眾人聞其此語,皆大嗤笑。

  譬如外道,僻取其理〔3〕,以己不能具持佛戒〔4〕,遂便不受,致使將來無得道分,流轉生死〔5〕。若彼愚人,見水不飲,為時所笑〔6〕,亦復如是。

【校注】

  〔1〕“辛”,《資福藏》、《磧砂藏》、《普寧藏》、《洪武南藏》、《永樂南藏》、《永樂北藏》、《徑山藏》、《清藏》、金陵本作“新”。

  辛頭河:梵Sindhu,又作“信度河”,即今之印度河。唐慧琳《一切經(jīng)音義》卷七○:“信度河,舊言辛頭河,此云驗河。從池南面銀?谥,流出還入南海也。”唐玄奘《大唐西域記》卷三《缽露羅國》:“南渡信度河,河廣三四里南流,澄清皎鏡,汩淴漂流,毒龍、惡獸窟穴其中。若持貴寶、奇花、果種及佛舍利渡者,船多飄沒。”

  〔2〕“君”,《資福藏》、《磧砂藏》、《普寧藏》、《洪武南藏》、《永樂南藏》、《永樂北藏》、《徑山藏》、《清藏》本作“若”。

  〔3〕“其”,《資福藏》、《磧砂藏》、《普寧藏》、《洪武南藏》、《永樂南藏》、《永樂北藏》、《徑山藏》、《清藏》本作“于”。

  〔4〕戒:梵śīla,指佛陀為防護身心所制定之行為規(guī)范。龍樹造、后秦鳩摩羅什譯《大智度論》卷一三《釋初品》中《尸羅波羅蜜義》:“尸羅,秦言性善。好行善道,不自放逸,是名尸羅;受戒行善,或不受戒行善,皆名尸羅。尸羅者,略說身、口律儀有八種:不惱害、不劫盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不飲酒,及凈命是名戒相。若不護放舍,是名破戒。破此戒者,墮三惡道中。若下持戒,生人中;中持戒,生六欲天中;上持戒,又行四禪、四空定,生色、無色界清凈天中。上持戒有三種:下清凈持戒,得阿羅漢;中清凈持戒,得辟支佛;上清凈持戒,得佛道。不著、不猗、不破、不缺,圣所贊愛,如是名為上清凈持戒。若慈愍眾生故,為度眾生故,亦知戒實相故,心不猗著,如此持戒,將來令人至佛道,如是名為得無上佛道戒。若人求大善利,當堅持戒,如惜重寶,如護身命。”

  〔5〕流轉:梵pravrtti,指漂流輾轉。流轉生死:指眾生于生死之中流轉不息。唐窺基《成唯識論述記》卷四末:“流是相續(xù)義,轉是起義。”唐圓暉《俱舍論頌疏論本》第三:“言流轉者,以識為體,于生死中流轉故也。”彌勒造、唐玄奘譯《瑜伽師地論》卷五二《攝決擇分》中《五識身相應地意地》:“云何流轉?謂諸行因果相續(xù)不斷性,是謂流轉。”卷八六《攝事分》中《契經(jīng)事行擇攝》:“又于生死由五種相,一切愚夫流轉不息:一、由愛因故,二、由愛果故,三、由愛自性故,四、由因展轉故,五、即因展轉依止前際無窮盡故。”

  〔6〕“所”,《資福藏》、《磧砂藏》、《普寧藏》、《洪武南藏》、《永樂南藏》、《永樂北藏》、《徑山藏》、《清藏》本作“人”。

【譯文】

  從前有一個人,十分愚笨沒有智慧。一次他十分口渴急需找水,看見熱氣蒸騰的現(xiàn)象,以為是水,立刻就追逐熱焰,一直追到了辛頭河。既然已經(jīng)到了河邊,可他看著河水而不去喝它。旁邊的人就問他道:“你因為口渴才追逐求水,現(xiàn)在已經(jīng)到了有水的地方,為什么你又不喝水了呢?”這個愚人回答道:“如果你能把這條河的河水喝光,我就去喝它。正因為這里的水太多了,不可能被喝盡,所以我才不去喝它。”當時在場的人聽到他這番話,都大大地嘲笑他。

  這就好比非佛的外道,對于佛的教理斷章取義,由于自己不能全部受持佛陀制定的戒律,于是就一條戒都不受持,導致自己將來沒有一點得道的機會,流轉于生死輪回之中。如同那個愚人,看到水都不喝,被當時人所嘲笑一樣。

【附錄】

  南朝宋求那跋陀羅譯《楞伽阿跋多羅寶經(jīng)》卷二《一切佛語心品》:“譬如群鹿,為渴所逼,見春時炎而作水想,迷亂馳趣,不知非水。”

精彩推薦